COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   UndG2532 JesusG2424 tratG1831 hinaus undG2532 gingG4198 vonG575 dem TempelG2411 hinwegG4198; undG2532 seineG846 JüngerG3101 tratenG4334 herzu, um ihmG846 die GebäudeG3619 des TempelsG2411 zu zeigenG1925.

GNTV   καιG2532{CONJ} εξελθωνG1831{V-2AAP-NSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τσβεπορευετοG4198{V-INI-3S} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSN} ιερουG2411{N-GSN} αεπορευετοG4198{V-INI-3S} καιG2532{CONJ} προσηλθονG4334{V-AAI-3P} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} επιδειξαιG1925{V-AAN} αυτωG846{P-DSM} ταςG3588{T-APF} οικοδομαςG3619{N-APF} τουG3588{T-GSN} ιερουG2411{N-GSN}

VW   Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple.


ELBS   ErG2424 aberG1161 antwortete und sprachG2036 zu ihnenG846: SehetG991 ihr nichtG3756 allesG3956 diesesG5023? WahrlichG281, ich sageG3004 euchG5213: HierG5602 wirdG863 nichtG3364 ein SteinG3037 aufG1909 dem anderenG3037 gelassenG863 werden, derG3739 nichtG3364 abgebrochenG2647 werdenG2647 wird.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ααποκριθειςG611{V-AOP-NSM} τσβιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ουG3756{PRT-N} βλεπετεG991{V-PAI-2P} τσβπανταG3956{A-APN} ταυταG5023{D-APN} απανταG3956{A-APN} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} αφεθηG863{V-APS-3S} ωδεG5602{ADV} λιθοςG3037{N-NSM} επιG1909{PREP} λιθονG3037{N-ASM} οςG3739{R-NSM} ουG3756{PRT-N} τσμηG3361{PRT-N} καταλυθησεταιG2647{V-FPI-3S}

VW   And Jesus said to them, Do you not see all these things? Truly, I say to you, not one stone shall be left here upon another, that shall not be thrown down.


ELBS   Als er aberG1161 aufG1909 dem Ölberge G1636 G3735 saßG2521, tratenG4334 seine JüngerG3101 zuG2596 ihmG846 besondersG2398 undG2532 sprachenG3004: SageG2036 unsG2254, wannG4219 wirdG2071 diesesG5023 seinG2071, undG2532 wasG5101 ist das ZeichenG4592 deinerG4674 AnkunftG3952 undG2532 der VollendungG4930 des ZeitaltersG165?

GNTV   καθημενουG2521{V-PNP-GSM} δεG1161{CONJ} αυτουG846{P-GSM} επιG1909{PREP} τουG3588{T-GSN} ορουςG3735{N-GSN} τωνG3588{T-GPF} ελαιωνG1636{N-GPF} προσηλθονG4334{V-AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} κατG2596{PREP} ιδιανG2398{A-ASF} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} ειπεG2036{V-2AAM-2S} ημινG2254{P-1DP} ποτεG4219{PRT-I} ταυταG5023{D-NPN} εσταιG2071{V-FXI-3S} καιG2532{CONJ} τιG5101{I-ASN} τοG3588{T-NSN} σημειονG4592{N-NSN} τηςG3588{T-GSF} σηςG4674{S-2GSF} παρουσιαςG3952{N-GSF} καιG2532{CONJ} τσβτηςG3588{T-GSF} συντελειαςG4930{N-GSF} τουG3588{T-GSM} αιωνοςG165{N-GSM}

VW   Now as He sat on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, Tell us, when will these things be? And what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?


ELBS   UndG2532 JesusG2424 antworteteG611 und sprachG2036 zu ihnenG846: Sehet zuG991, daß euchG5209 niemand G3361 G5100 verführeG4105!

GNTV   καιG2532{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} βλεπετεG991{V-PAM-2P} μηG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} υμαςG5209{P-2AP} πλανησηG4105{V-AAS-3S}

VW   And Jesus answered and said to them: Take heed that no one leads you astray.


ELBS   DennG1063 vieleG4183 werden unterG1909 meinemG3450 NamenG3686 kommenG2064 undG2532 sagenG3004: IchG1473 binG1510 der ChristusG5547! undG2532 sie werden vieleG4183 verführenG4105.

GNTV   πολλοιG4183{A-NPM} γαρG1063{CONJ} ελευσονταιG2064{V-FDI-3P} επιG1909{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} μουG3450{P-1GS} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} οG3588{T-NSM} χριστοςG5547{N-NSM} καιG2532{CONJ} πολλουςG4183{A-APM} πλανησουσινG4105{V-FAI-3P}

VW   For many will come in My name, saying, I am the Christ, and will lead many astray.


ELBS   Ihr werdetG3195 aberG1161 von KriegenG4171 undG2532 Kriegsgerüchten G189 G4171 hörenG191. SehetG3708 zu, erschrecketG2360 nichtG3361; dennG1063 dies allesG3956 mußG1163 geschehenG1096, aberG235 es istG2076 nochG3768 nicht das EndeG5056.

GNTV   μελλησετεG3195{V-FAI-2P} δεG1161{CONJ} ακουεινG191{V-PAN} πολεμουςG4171{N-APM} καιG2532{CONJ} ακοαςG189{N-APF} πολεμωνG4171{N-GPM} ορατεG3708{V-PAM-2P} μηG3361{PRT-N} θροεισθεG2360{V-PPM-2P} δειG1163{V-PQI-3S} γαρG1063{CONJ} τσβπανταG3956{A-APN} γενεσθαιG1096{V-2ADN} αλλG235{CONJ} ουπωG3768{ADV} εστινG2076{V-PXI-3S} τοG3588{T-NSN} τελοςG5056{N-NSN}

VW   And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.


ELBS   DennG1063 es wird sich NationG1484 widerG1909 NationG1484 erhebenG1453 undG2532 KönigreichG932 widerG1909 KönigreichG932, undG2532 es werdenG2071 HungersnöteG3042 undG2532 SeuchenG3061 sein undG2532 ErdbebenG4578 an verschiedenenG2596 OrtenG5117.

GNTV   εγερθησεταιG1453{V-FPI-3S} γαρG1063{CONJ} εθνοςG1484{N-NSN} επιG1909{PREP} εθνοςG1484{N-ASN} καιG2532{CONJ} βασιλειαG932{N-NSF} επιG1909{PREP} βασιλειανG932{N-ASF} καιG2532{CONJ} εσονταιG2071{V-FXI-3P} λιμοιG3042{N-NPM} καιG2532{CONJ} τσβλοιμοιG3061{N-NPM} τσβκαιG2532{CONJ} σεισμοιG4578{N-NPM} καταG2596{PREP} τοπουςG5117{N-APM}

VW   For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines, pestilences, and earthquakes in various places.


ELBS   AllesG3956 diesesG5023 aberG1161 ist der AnfangG746 der WehenG5604.

GNTV   πανταG3956{A-NPN} δεG1161{CONJ} ταυταG5023{D-NPN} αρχηG746{N-NSF} ωδινωνG5604{N-GPF}

VW   All these are the beginning of travail.


ELBS   DannG5119 werdenG3860 sie euchG5209 inG1519 DrangsalG2347 überliefernG3860 undG2532 euchG5209 tötenG615; undG2532 ihr werdetG2071 vonG5259 allenG3956 NationenG1484 gehaßtG3404 werden umG1223 meinesG3450 Namens willenG3686.

GNTV   τοτεG5119{ADV} παραδωσουσινG3860{V-FAI-3P} υμαςG5209{P-2AP} ειςG1519{PREP} θλιψινG2347{N-ASF} καιG2532{CONJ} αποκτενουσινG615{V-FAI-3P} υμαςG5209{P-2AP} καιG2532{CONJ} εσεσθεG2071{V-FXI-2P} μισουμενοιG3404{V-PPP-NPM} υποG5259{PREP} παντωνG3956{A-GPN} τωνG3588{T-GPN} εθνωνG1484{N-GPN} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} μουG3450{P-1GS}

VW   Then they will deliver you up to affliction and kill you, and you will be hated by all nations because of My name.


ELBS   UndG2532 dannG5119 werden vieleG4183 geärgertG4624 werden undG2532 werden einanderG240 überliefernG3860 undG2532 einanderG240 hassenG3404;

GNTV   καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} σκανδαλισθησονταιG4624{V-FPI-3P} πολλοιG4183{A-NPM} καιG2532{CONJ} αλληλουςG240{C-APM} παραδωσουσινG3860{V-FAI-3P} καιG2532{CONJ} μισησουσινG3404{V-FAI-3P} αλληλουςG240{C-APM}

VW   And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another.


ELBS   undG2532 vieleG4183 falsche ProphetenG5578 werden aufstehenG1453 undG2532 werden vieleG4183 verführenG4105;

GNTV   καιG2532{CONJ} πολλοιG4183{A-NPM} ψευδοπροφηταιG5578{N-NPM} εγερθησονταιG1453{V-FPI-3P} καιG2532{CONJ} πλανησουσινG4105{V-FAI-3P} πολλουςG4183{A-APM}

VW   And many false prophets will rise up and lead many astray.


ELBS   undG2532 wegenG1223 des ÜberhandnehmensG4129 der GesetzlosigkeitG458 wird die LiebeG26 der VielenG4183 erkaltenG5594;

GNTV   καιG2532{CONJ} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} πληθυνθηναιG4129{V-APN} τηνG3588{T-ASF} ανομιανG458{N-ASF} ψυγησεταιG5594{V-2FPI-3S} ηG3588{T-NSF} αγαπηG26{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} πολλωνG4183{A-GPM}

VW   And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold.


ELBS   wer aberG1161 ausharrtG5278 bisG1519 ans EndeG5056, dieserG3778 wird errettetG4982 werden.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} υπομειναςG5278{V-AAP-NSM} ειςG1519{PREP} τελοςG5056{N-ASN} ουτοςG3778{D-NSM} σωθησεταιG4982{V-FPI-3S}

VW   But he who endures to the end shall be kept safe.


ELBS   UndG2532 diesesG5124 EvangeliumG2098 des ReichesG932 wird gepredigtG2784 werden aufG1722 dem ganzenG3650 ErdkreisG3625, allenG3956 NationenG1484 zuG1519 einem ZeugnisG3142, undG2532 dannG5119 wirdG2240 das EndeG5056 kommenG2240.

GNTV   καιG2532{CONJ} κηρυχθησεταιG2784{V-FPI-3S} τουτοG5124{D-NSN} τοG3588{T-NSN} ευαγγελιονG2098{N-NSN} τηςG3588{T-GSF} βασιλειαςG932{N-GSF} ενG1722{PREP} οληG3650{A-DSF} τηG3588{T-DSF} οικουμενηG3625{N-DSF} ειςG1519{PREP} μαρτυριονG3142{N-ASN} πασινG3956{A-DPN} τοιςG3588{T-DPN} εθνεσινG1484{N-DPN} καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} ηξειG2240{V-FAI-3S} τοG3588{T-NSN} τελοςG5056{N-NSN}

VW   And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a testimony to all the nations, and then the end will come.


ELBS   WennG3752 ihr nunG3767 den GreuelG946 der VerwüstungG2050, von welchem durchG1223 DanielG1158, den ProphetenG4396, geredetG4483 ist, stehenG2476 sehetG1492 anG1722 heiligemG40 OrteG5117 ( es liestG314, der beachteG3539 es )

GNTV   οτανG3752{CONJ} ουνG3767{CONJ} ιδητεG1492{V-2AAS-2P} τοG3588{T-ASN} βδελυγμαG946{N-ASN} τηςG3588{T-GSF} ερημωσεωςG2050{N-GSF} τοG3588{T-ASN} ρηθενG4483{V-APP-ASN} διαG1223{PREP} δανιηλG1158{N-PRI} τουG3588{T-GSM} προφητουG4396{N-GSM} βσεστωςG2476{V-RAP-ASN} ατεστοςG2476{V-2RAP-ASN} ενG1722{PREP} τοπωG5117{N-DSM} αγιωG40{A-DSM} οG3588{T-NSM} αναγινωσκωνG314{V-PAP-NSM} νοειτωG3539{V-PAM-3S}

VW   Therefore when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (whoever reads, let him understand),


ELBS   daß alsdannG5119 die inG1722 JudäaG2449 sind, aufG1909 die BergeG3735 fliehenG5343;

GNTV   τοτεG5119{ADV} οιG3588{T-NPM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} ιουδαιαG2449{N-DSF} φευγετωσανG5343{V-PAM-3P} αειςG1519{PREP} τσβεπιG1909{PREP} ταG3588{T-APN} ορηG3735{N-APN}

VW   then let those who are in Judea flee into the mountains.


ELBS   wer aufG1909 dem DacheG1430 ist, nichtG3361 hinabsteigeG2597, um die SachenG5100 ausG1537 seinemG846 HauseG3614 zu holenG142;

GNTV   οG3588{T-NSM} επιG1909{PREP} τουG3588{T-GSN} δωματοςG1430{N-GSN} μηG3361{PRT-N} ακαταβατωG2597{V-2AAM-3S} τσβκαταβαινετωG2597{V-PAM-3S} αραιG142{V-AAN} αβταG3588{T-APN} τστιG5100{X-ASN} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} οικιαςG3614{N-GSF} αυτουG846{P-GSM}

VW   Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house.


ELBS   undG2532 wer aufG1722 dem FeldeG68 ist, nichtG3361 zurückkehre G1994 G3694, um seinG846 KleidG2440 zu holenG142.

GNTV   καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} αγρωG68{N-DSM} μηG3361{PRT-N} επιστρεψατωG1994{V-AAM-3S} οπισωG3694{ADV} αραιG142{V-AAN} ατοG3588{T-ASN} τσβταG3588{T-APN} αιματιονG2440{N-ASN} τσβιματιαG2440{N-APN} αυτουG846{P-GSM}

VW   And let him who is in the field not go back to get his clothes.


ELBS   WeheG3759 aberG1161 den Schwangeren G1064 G1722 G2192 undG2532 den SäugendenG2337 inG1722 jenenG1565 TagenG2250!

GNTV   ουαιG3759{INJ} δεG1161{CONJ} ταιςG3588{T-DPF} ενG1722{PREP} γαστριG1064{N-DSF} εχουσαιςG2192{V-PAP-DPF} καιG2532{CONJ} ταιςG3588{T-DPF} θηλαζουσαιςG2337{V-PAP-DPF} ενG1722{PREP} εκειναιςG1565{D-DPF} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF}

VW   But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!


ELBS   BetetG4336 aberG1161, daßG3363 eureG5216 FluchtG5437 nichtG3363 im WinterG5494 gescheheG1096, nochG3366 amG1722 SabbathG4521;

GNTV   προσευχεσθεG4336{V-PNM-2P} δεG1161{CONJ} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} ηG3588{T-NSF} φυγηG5437{N-NSF} υμωνG5216{P-2GP} χειμωνοςG5494{N-GSM} μηδεG3366{CONJ} τσενG1722{PREP} σαββατωG4521{N-DSN}

VW   And pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath.


ELBS   dennG1063 alsdannG5119 wird großeG3173 DrangsalG2347 seinG2071, dergleichenG3634 vonG575 AnfangG746 der WeltG2889 bis jetzthin G2193 G3568 nichtG3756 gewesenG1096 istG3761, noch jeG3364 sein wirdG1096;

GNTV   εσταιG2071{V-FXI-3S} γαρG1063{CONJ} τοτεG5119{ADV} θλιψιςG2347{N-NSF} μεγαληG3173{A-NSF} οιαG3634{R-NSF} ουG3756{PRT-N} γεγονενG1096{V-2RAI-3S} απG575{PREP} αρχηςG746{N-GSF} κοσμουG2889{N-GSM} εωςG2193{CONJ} τουG3588{T-GSM} νυνG3568{ADV} ουδG3761{ADV} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} γενηταιG1096{V-2ADS-3S}

VW   For then there will be great affliction, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be.


ELBS   undG2532 wennG1508 jeneG1565 TageG2250 nichtG1508 verkürztG2856 würden, soG1487 würdeG302 kein G3756 G3956 FleischG4561 gerettetG4982 werden; aberG1161 umG1223 der AuserwähltenG1588 willen werden jeneG1565 TageG2250 verkürztG2856 werden.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} εκολοβωθησανG2856{V-API-3P} αιG3588{T-NPF} ημεραιG2250{N-NPF} εκειναιG1565{D-NPF} ουκG3756{PRT-N} ανG302{PRT} εσωθηG4982{V-API-3S} πασαG3956{A-NSF} σαρξG4561{N-NSF} διαG1223{PREP} δεG1161{CONJ} τουςG3588{T-APM} εκλεκτουςG1588{A-APM} κολοβωθησονταιG2856{V-FPI-3P} αιG3588{T-NPF} ημεραιG2250{N-NPF} εκειναιG1565{D-NPF}

VW   And unless those days were shortened, no flesh would be kept safe alive; but for the elect's sake those days will be shortened.


ELBS   AlsdannG5119, wennG1437 jemandG5100 zu euchG5213 sagtG2036: SieheG2400, hierG5602 ist der ChristusG5547, oderG2228 hierG5602! so glaubetG4100 nichtG3361.

GNTV   τοτεG5119{ADV} εανG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} υμινG5213{P-2DP} ειπηG2036{V-2AAS-3S} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ωδεG5602{ADV} οG3588{T-NSM} χριστοςG5547{N-NSM} ηG2228{PRT} ωδεG5602{ADV} μηG3361{PRT-N} πιστευσητεG4100{V-AAS-2P}

VW   Then if anyone says to you, Look, here is the Christ; or, There; do not believe it.


ELBS   DennG1063 es werdenG1453 falsche ChristiG5580 undG2532 falsche ProphetenG5578 aufstehenG1453 undG2532 werdenG1325 großeG3173 ZeichenG4592 undG2532 WunderG5059 tunG1325, umG5620 so, wennG1487 möglichG1415, auchG2532 die AuserwähltenG1588 zu verführenG4105.

GNTV   εγερθησονταιG1453{V-FPI-3P} γαρG1063{CONJ} ψευδοχριστοιG5580{N-NPM} καιG2532{CONJ} ψευδοπροφηταιG5578{N-NPM} καιG2532{CONJ} δωσουσινG1325{V-FAI-3P} σημειαG4592{N-APN} μεγαλαG3173{A-APN} καιG2532{CONJ} τεραταG5059{N-APN} ωστεG5620{CONJ} πλανησαιG4105{V-AAN} ειG1487{COND} δυνατονG1415{A-NSN} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} εκλεκτουςG1588{A-APM}

VW   For false christs and false prophets will arise and show great signs and wonders to lead astray, if possible, even the elect.


ELBS   SieheG2400, ich habeG4280 es euchG5213 vorhergesagtG4280.

GNTV   ιδουG2400{V-2AAM-2S} προειρηκαG4280{V-RAI-1S} υμινG5213{P-2DP}

VW   Behold, I have told you beforehand.


ELBS   WennG1437 sie nunG5767 zu euchG5213 sagenG2036: SieheG2400, er istG2076 inG1722 der WüsteG2048! so gehetG1831 nichtG3361 hinausG1831; SieheG2400, inG1722 den GemächernG5009! so glaubetG4100 nichtG3361.

GNTV   εανG1437{COND} ουνG3767{CONJ} ειπωσινG2036{V-2AAS-3P} υμινG5213{P-2DP} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} ερημωG2048{A-DSF} εστινG2076{V-PXI-3S} μηG3361{PRT-N} εξελθητεG1831{V-2AAS-2P} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPN} ταμειοιςG5009{N-DPN} μηG3361{PRT-N} πιστευσητεG4100{V-AAS-2P}

VW   Therefore if they say to you, Behold, He is in the desert, do not go out; or, Behold, He is in the inner rooms, do not believe it.


ELBS   DennG1063 gleichwieG5618 der BlitzG796 ausfährtG1831 vonG575 OstenG395 undG2532 scheintG5316 bis genG2193 WestenG1424, also G2532 G3779 wirdG2071 die AnkunftG3952 des SohnesG5207 des MenschenG444 seinG2071.

GNTV   ωσπερG5618{ADV} γαρG1063{CONJ} ηG3588{T-NSF} αστραπηG796{N-NSF} εξερχεταιG1831{V-PNI-3S} αποG575{PREP} ανατολωνG395{N-GPF} καιG2532{CONJ} φαινεταιG5316{V-PEI-3S} εωςG2193{CONJ} δυσμωνG1424{N-GPF} ουτωςG3779{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} β[και]G2532{CONJ} τσκαιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} παρουσιαG3952{N-NSF} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM}

VW   For as the lightning comes out of the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be.


ELBS   [DennG1063 ] wo irgend G1437 G3699 das AasG4430 istG5600, daG1563 werdenG4863 die AdlerG105 versammeltG4863 werden.

GNTV   οπουG3699{ADV} τσβγαρG1063{CONJ} εανG1437{COND} ηG5600{V-PXS-3S} τοG3588{T-NSN} πτωμαG4430{N-NSN} εκειG1563{ADV} συναχθησονταιG4863{V-FPI-3P} οιG3588{T-NPM} αετοιG105{N-NPM}

VW   For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together.


ELBS   AlsbaldG2112 aberG1161 nachG3326 der DrangsalG2347 jenerG1565 TageG2250 wird die SonneG2246 verfinstertG4654 werden undG2532 der MondG4582 seinenG846 ScheinG5338 nichtG3756 gebenG1325, undG2532 die SterneG792 werdenG4098 vomG575 HimmelG3772 fallenG4098, undG2532 die KräfteG1411 der HimmelG3772 werden erschüttertG4531 werden.

GNTV   ευθεωςG2112{ADV} δεG1161{CONJ} μεταG3326{PREP} τηνG3588{T-ASF} θλιψινG2347{N-ASF} τωνG3588{T-GPF} ημερωνG2250{N-GPF} εκεινωνG1565{D-GPF} οG3588{T-NSM} ηλιοςG2246{N-NSM} σκοτισθησεταιG4654{V-FPI-3S} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} σεληνηG4582{N-NSF} ουG3756{PRT-N} δωσειG1325{V-FAI-3S} τοG3588{T-ASN} φεγγοςG5338{N-ASN} αυτηςG846{P-GSF} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αστερεςG792{N-NPM} πεσουνταιG4098{V-FNI-3P} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} ουρανουG3772{N-GSM} καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} δυναμειςG1411{N-NPF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} σαλευθησονταιG4531{V-FPI-3P}

VW   And immediately after the affliction of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.


ELBS   UndG2532 dannG5119 wird das ZeichenG4592 des SohnesG5207 des MenschenG444 inG1722 dem HimmelG3772 erscheinenG5316; undG2532 dannG5119 werdenG2875 wehklagenG2875 alleG3956 StämmeG5443 des LandesG1093, undG2532 sie werdenG3700 den SohnG5207 des MenschenG444 kommenG2064 sehenG3700 aufG1909 den WolkenG3507 des HimmelsG3772 mitG3326 MachtG1411 undG2532 großerG4183 Herrlichkeit.

GNTV   καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} φανησεταιG5316{V-2FPI-3S} τοG3588{T-NSN} σημειονG4592{N-NSN} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} ενG1722{PREP} τσβτωG3588{T-DSM} ουρανωG3772{N-DSM} καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} κοψονταιG2875{V-FDI-3P} πασαιG3956{A-NPF} αιG3588{T-NPF} φυλαιG5443{N-NPF} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} καιG2532{CONJ} οψονταιG3700{V-FDI-3P} τονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} ερχομενονG2064{V-PNP-ASM} επιG1909{PREP} τωνG3588{T-GPF} νεφελωνG3507{N-GPF} τουG3588{T-GSM} ουρανουG3772{N-GSM} μεταG3326{PREP} δυναμεωςG1411{N-GSF} καιG2532{CONJ} δοξηςG1391{N-GSF} πολληςG4183{A-GSF}

VW   And then the sign of the Son of Man will appear in the heavens, and then all the tribes of the earth will wail, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.


ELBS   UndG2532 er wirdG649 seineG846 EngelG32 aussendenG649 mitG3326 starkemG3173 PosaunenschallG4536, undG2532 sie werdenG1996 seineG846 AuserwähltenG1588 versammelnG1996 vonG1537 den vierG5064 WindenG417 her, vonG575 dem einen EndeG206 der HimmelG3772 bis zuG2193 ihremG846 anderen EndeG206.

GNTV   καιG2532{CONJ} αποστελειG649{V-FAI-3S} τουςG3588{T-APM} αγγελουςG32{N-APM} αυτουG846{P-GSM} μεταG3326{PREP} σαλπιγγοςG4536{N-GSF} τσβφωνηςG5456{N-GSF} μεγαληςG3173{A-GSF} καιG2532{CONJ} επισυναξουσινG1996{V-FAI-3P} τουςG3588{T-APM} εκλεκτουςG1588{A-APM} αυτουG846{P-GSM} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} τεσσαρωνG5064{A-GPM} ανεμωνG417{N-GPM} απG575{PREP} ακρωνG206{N-GPN} ουρανωνG3772{N-GPM} εωςG2193{CONJ} α[των]G3588{T-GPM} ακρωνG206{N-GPN} αυτωνG846{P-GPM}

VW   And He will send His angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other.


ELBS   VonG575 dem FeigenbaumG4808 aberG1161 lernetG3129 das GleichnisG3850: WennG3752 seinG846 ZweigG2798 schonG2235 weichG527 geworden istG1096 undG2532 die BlätterG5444 hervortreibtG1631, so erkennetG1097 ihr, daßG3754 der SommerG2330 naheG1451 ist.

GNTV   αποG575{PREP} δεG1161{CONJ} τηςG3588{T-GSF} συκηςG4808{N-GSF} μαθετεG3129{V-2AAM-2P} τηνG3588{T-ASF} παραβοληνG3850{N-ASF} οτανG3752{CONJ} ηδηG2235{ADV} οG3588{T-NSM} κλαδοςG2798{N-NSM} αυτηςG846{P-GSF} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} απαλοςG527{A-NSM} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-APN} φυλλαG5444{N-APN} εκφυηG1631{V-PAS-3S} γινωσκετεG1097{V-PAI-2P} οτιG3754{CONJ} εγγυςG1451{ADV} τοG3588{T-NSN} θεροςG2330{N-NSN}

VW   Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender and puts forth leaves, you know that summer is near.


ELBS   AlsoG3779 auchG2532 ihrG5210, wennG3752 ihr allesG3956 diesesG5023 sehetG1492, so erkennetG1097, daßG3754 es naheG1451 anG1909 der TürG2374 istG2076.

GNTV   ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} οτανG3752{CONJ} ιδητεG1492{V-2AAS-2P} ατσπανταG3956{A-APN} ταυταG5023{D-APN} βπανταG3956{A-APN} γινωσκετεG1097{V-PAI-2P}G1097{V-PAM-2P} οτιG3754{CONJ} εγγυςG1451{ADV} εστινG2076{V-PXI-3S} επιG1909{PREP} θυραιςG2374{N-DPF}

VW   So you also, when you see all these things, know that it is near, at the doors.


ELBS   WahrlichG281, ich sageG3004 euchG5213: DiesesG3778 GeschlechtG1074 wird nichtG3364 vergehenG3928, bis G302 G2193 allesG3956 diesesG5023 geschehenG1096 ist.

GNTV   αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} αοτιG3754{CONJ} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} παρελθηG3928{V-2AAS-3S} ηG3588{T-NSF} γενεαG1074{N-NSF} αυτηG3778{D-NSF} εωςG2193{CONJ} ανG302{PRT} πανταG3956{A-NPN} ταυταG5023{D-NPN} γενηταιG1096{V-2ADS-3S}

VW   Truly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things are fulfilled.


ELBS   Der HimmelG3772 undG2532 die ErdeG1093 werden vergehenG3928, meineG3450 WorteG3056 aberG1161 sollenG3928 nichtG3364 vergehenG3928.

GNTV   οG3588{T-NSM} ουρανοςG3772{N-NSM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} γηG1093{N-NSF} απαρελευσεταιG3928{V-FDI-3S} τσβπαρελευσονταιG3928{V-FDI-3P} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} λογοιG3056{N-NPM} μουG3450{P-1GS} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} παρελθωσινG3928{V-2AAS-3P}

VW   Heaven and earth will pass away, but My Words will by no means pass away.


ELBS   VonG4012 jenemG1565 TageG2250 aberG1161 undG2532 jener StundeG5610 weißG1492 niemandG3762, auch nichtG3761 die EngelG32 der HimmelG3772, sondernG1508 meinG3450 VaterG3962 alleinG3441.

GNTV   περιG4012{PREP} δεG1161{CONJ} τηςG3588{T-GSF} ημεραςG2250{N-GSF} εκεινηςG1565{D-GSF} καιG2532{CONJ} τστηςG3588{T-GSF} ωραςG5610{N-GSF} ουδειςG3762{A-NSM} οιδενG1492{V-RAI-3S} ουδεG3761{ADV} οιG3588{T-NPM} αγγελοιG32{N-NPM} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} αουδεG3761{ADV} αοG3588{T-NSM} αυιοςG5207{N-NSM} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} τσβμουG3450{P-1GS} μονοςG3441{A-NSM}

VW   But of that day and hour no one knows, not even the angels of Heaven, but My Father only.


ELBS   AberG1161 gleichwieG5618 die TageG2250 NoahsG3575 waren, alsoG3779 wirdG2071 auchG2532 die AnkunftG3952 des SohnesG5207 des MenschenG444 seinG2071.

GNTV   ωσπερG5618{ADV} αγαρG1063{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} αιG3588{T-NPF} ημεραιG2250{N-NPF} τουG3588{T-GSM} νωεG3575{N-PRI} ουτωςG3779{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} τσβκαιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} παρουσιαG3952{N-NSF} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM}

VW   But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be.


ELBS   DennG1063 gleichwieG5618 sie inG1722 den TagenG2250 vorG4253 der FlutG2627 warenG2258: sie aßenG5176 undG2532 trankenG4095, sie heiratetenG1060 undG2532 verheiratetenG1547, bisG891 zu dem TageG2250, daG3739 NoahG3575 inG1519 die ArcheG2787 gingG1525,

GNTV   αωςG5613{ADV} τσβωσπερG5618{ADV} γαρG1063{CONJ} ησανG2258{V-IXI-3P} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF} α[εκειναις]G1565{D-DPF} ταιςG3588{T-DPF} προG4253{PREP} τουG3588{T-GSM} κατακλυσμουG2627{N-GSM} τρωγοντεςG5176{V-PAP-NPM} καιG2532{CONJ} πινοντεςG4095{V-PAP-NPM} γαμουντεςG1060{V-PAP-NPM} καιG2532{CONJ} αγαμιζοντεςG1061{V-PAP-NPM} τσβεκγαμιζοντεςG1547{V-PAP-NPM} αχριG891{PREP} ηςG3739{R-GSF} ημεραςG2250{N-GSF} εισηλθενG1525{V-2AAI-3S} νωεG3575{N-PRI} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} κιβωτονG2787{N-ASF}

VW   For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,


ELBS   undG2532 sie es nichtG3756 erkanntenG1097, bisG2193 die FlutG2627 kamG2064 undG2532 alleG537 wegraffteG142, alsoG3779 wirdG2071 auchG2532 die AnkunftG3952 des SohnesG5207 des MenschenG444 seinG2071.

GNTV   καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εγνωσανG1097{V-2AAI-3P} εωςG2193{CONJ} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} κατακλυσμοςG2627{N-NSM} καιG2532{CONJ} ηρενG142{V-AAI-3S} απανταςG537{A-APM} ουτωςG3779{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} α[και]G2532{CONJ} τσβκαιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} παρουσιαG3952{N-NSF} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM}

VW   and did not realize until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.


ELBS   AlsdannG5119 werdenG2071 zweiG1417 aufG1722 dem FeldeG68 seinG2071, einerG1520 wird genommenG3880 undG2532 einerG1520 gelassenG863;

GNTV   τοτεG5119{ADV} δυοG1417{A-NUI} εσονταιG2071{V-FXI-3P} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} αγρωG68{N-DSM} τσβοG3588{T-NSM} ειςG1520{A-NSM} παραλαμβανεταιG3880{V-PPI-3S} καιG2532{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} ειςG1520{A-NSM} αφιεταιG863{V-PPI-3S}

VW   Then two will be in the field: one is taken and the other is left.


ELBS   zweiG1417 Weiber werden anG1722 dem MühlsteinG3459 mahlenG229, eineG3391 wird genommenG3880 undG2532 eineG3391 gelassenG863.

GNTV   δυοG1417{A-NUI} αληθουσαιG229{V-PAP-NPF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} αμυλωG3458{N-DSM} τσβμυλωνιG3459{N-DSM} μιαG1520{A-NSF} παραλαμβανεταιG3880{V-PPI-3S} καιG2532{CONJ} μιαG1520{A-NSF} αφιεταιG863{V-PPI-3S}

VW   Two will be grinding at the mill: one is taken and the other is left.


ELBS   WachetG1127 alsoG3767, dennG3754 ihr wissetG1492 nichtG3756, zu welcherG4169 StundeG5610 euerG5216 HerrG2962 kommtG2064.

GNTV   γρηγορειτεG1127{V-PAM-2P} ουνG3767{CONJ} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} οιδατεG1492{V-RAI-2P} ποιαG4169{I-DSF} αημεραG2250{N-DSF} τσβωραG5610{N-DSF} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} ερχεταιG2064{V-PNI-3S}

VW   Watch therefore, for you do not know what hour your Lord comes.


ELBS   JenesG1565 aberG1161 erkennetG1097: Wenn G1487 G3754 der HausherrG3617 gewußtG1492 hätte, in welcherG4169 WacheG5438 der DiebG2812 kommeG2064, so würdeG302 er wohl gewachtG1127 und G302 G2532 nichtG3756 erlaubtG1439 haben, daß seinG846 HausG3614 durchgrabenG1358 würde.

GNTV   εκεινοG1565{D-ASN} δεG1161{CONJ} γινωσκετεG1097{V-PAI-2P}G1097{V-PAM-2P} οτιG3754{CONJ} ειG1487{COND} ηδειG1492{V-LAI-3S} οG3588{T-NSM} οικοδεσποτηςG3617{N-NSM} ποιαG4169{I-DSF} φυλακηG5438{N-DSF} οG3588{T-NSM} κλεπτηςG2812{N-NSM} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} εγρηγορησενG1127{V-AAI-3S} ανG302{PRT} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ανG302{PRT} ειασενG1439{V-AAI-3S} αδιορυχθηναιG1358{V-APN} τσβδιορυγηναιG1358{V-2APN} τηνG3588{T-ASF} οικιανG3614{N-ASF} αυτουG846{P-GSM}

VW   But know this, that if the master of the house had known what hour the thief comes, he would have watched and not allowed his house to be dug through.


ELBS    Deshalb G1223 G5124 auchG2532 ihrG5210, seidG1096 bereitG2092; dennG3754 in der StundeG5610, in welcherG3739 ihr es nichtG3756 meinetG1380, kommtG2064 der SohnG5207 des MenschenG444. -

GNTV   διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} γινεσθεG1096{V-PNM-2P} ετοιμοιG2092{A-NPM} οτιG3754{CONJ} ηG3739{R-DSF} τσβωραG5610{N-DSF} ουG3756{PRT-N} δοκειτεG1380{V-PAI-2P} αωραG5610{N-DSF} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} ερχεταιG2064{V-PNI-3S}

VW   Therefore you also be ready, for the Son of Man comes at an hour you do not expect.


ELBS   WerG5101 istG2076 nunG686 der treueG4103 undG2532 klugeG5429 KnechtG1401, denG3739 seinG846 HerrG2962 überG1909 seinG846 GesindeG2322 gesetzt G525 G2525 hat, um ihnenG846 die SpeiseG5160 zu gebenG1325 zurG1722 rechten ZeitG2540?

GNTV   τιςG5101{I-NSM} αραG687{PRT-I} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} πιστοςG4103{A-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} καιG2532{CONJ} φρονιμοςG5429{A-NSM} ονG3739{R-ASM} κατεστησενG2525{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} τσβαυτουG846{P-GSM} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} αοικετειαςG3610{N-GSF} τσβθεραπειαςG2322{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} τουG3588{T-GSM} αδουναιG1325{V-2AAN} τσβδιδοναιG1325{V-PAN} αυτοιςG846{P-DPM} τηνG3588{T-ASF} τροφηνG5160{N-ASF} ενG1722{PREP} καιρωG2540{N-DSM}

VW   Who then is a faithful and wise servant, whom his master made administrator over his household, to give them food in due season?


ELBS   GlückseligG3107 jenerG1565 KnechtG1401, denG3739 seinG846 HerrG2962, wenn er kommtG2064, alsoG3779 tuendG4160 findenG2147 wird!

GNTV   μακαριοςG3107{A-NSM} οG3588{T-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} εκεινοςG1565{D-NSM} ονG3739{R-ASM} ελθωνG2064{V-2AAP-NSM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} ευρησειG2147{V-FAI-3S} τσβποιουνταG4160{V-PAP-ASM} ουτωςG3779{ADV} αποιουνταG4160{V-PAP-ASM}

VW   Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing.


ELBS   WahrlichG281, ich sageG3004 euch G3754 G5213, er wirdG2525 ihnG846 überG1909 seineG846 ganzeG3956 HabeG5224 setzenG2525.

GNTV   αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} επιG1909{PREP} πασινG3956{A-DPN} τοιςG3588{T-DPN} υπαρχουσινG5224{V-PAP-DPN} αυτουG846{P-GSM} καταστησειG2525{V-FAI-3S} αυτονG846{P-ASM}

VW   Truly, I say to you that he will appoint him as administrator over all his possessions.


ELBS   WennG1437 aberG1161 jenerG1565 böseG2556 KnechtG1401 inG1722 seinemG846 HerzenG2588 sagtG2036: MeinG3450 HerrG2962 verziehtG5549 zu kommenG2064,

GNTV   εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} ειπηG2036{V-2AAS-3S} οG3588{T-NSM} κακοςG2556{A-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} εκεινοςG1565{D-NSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} καρδιαG2588{N-DSF} αυτουG846{P-GSM} χρονιζειG5549{V-PAI-3S} αμουG3450{P-1GS} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} τσβμουG3450{P-1GS} τσβελθεινG2064{V-2AAN}

VW   But if that wicked servant says in his heart, My master delays his coming,


ELBS   undG2532 anfängtG756, seine MitknechteG4889 zu schlagenG5180, undG1161 ißtG2068 undG2532 trinktG4095 mitG3326 den TrunkenenG3184,

GNTV   καιG2532{CONJ} αρξηταιG756{V-AMS-3S} τυπτεινG5180{V-PAN} τουςG3588{T-APM} συνδουλουςG4889{N-APM} ααυτουG846{P-GSM} αεσθιηG2068{V-PAS-3S} τσβεσθιεινG2068{V-PAN} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} απινηG4095{V-PAS-3S} τσβπινεινG4095{V-PAN} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPM} μεθυοντωνG3184{V-PAP-GPM}

VW   and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,


ELBS   so wirdG2240 der HerrG2962 jenesG1565 KnechtesG1401 kommenG2240 anG1722 einem TageG2250, an welchemG3739 er es nichtG3756 erwartetG4328, undG2532 inG1722 einer StundeG5610, dieG3739 erG1097 nichtG3756 weißG1097,

GNTV   ηξειG2240{V-FAI-3S} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} τουG3588{T-GSM} δουλουG1401{N-GSM} εκεινουG1565{D-GSM} ενG1722{PREP} ημεραG2250{N-DSF} ηG3739{R-DSF} ουG3756{PRT-N} προσδοκαG4328{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} ωραG5610{N-DSF} ηG3739{R-DSF} ουG3756{PRT-N} γινωσκειG1097{V-PAI-3S}

VW   the master of that servant will come on a day when he is not expecting him and in an hour he does not know,


ELBS   undG2532 wirdG1371 ihn entzweischneidenG1371 undG2532 ihmG846 seinG846 TeilG3313 setzenG5087 mitG3326 den HeuchlernG5273: daG1563 wird seinG2071 das WeinenG2805 undG2532 das Zähneknirschen G1030 G3599.

GNTV   καιG2532{CONJ} διχοτομησειG1371{V-FAI-3S} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} μεροςG3313{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPM} υποκριτωνG5273{N-GPM} θησειG5087{V-FAI-3S} εκειG1563{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} οG3588{T-NSM} κλαυθμοςG2805{N-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} βρυγμοςG1030{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} οδοντωνG3599{N-GPM}

VW   and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!