SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G2230 G2231 G2232 G2233 G2234         G2236G2237G2238G2239G2240

Strong: G2235
ἤδη  [édé]
(adv.) již, už ¦¦ ἤδη ποτέ už konečně; opět zase [61]
Strong: G2235
Word: ηδη
Pronounc: ay'-day
Orig: apparently from 2228 (or possibly 2229) and 1211; even now:--already, (even) now (already), by this time. G2228 G2229 G1211
Use: Adverb
HE Strong:

1) now, already

For Synonyms see entry G5815
Strong: G2235
Word: ἤδη
Transliter: ēdē
Pronounc: ay'-day
Apparently from G2228 (or possibly G2229) and G1211; even now: - already (even) now (already) by this time.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G2235
ede Synonyme siehe: G5815 < 2229 und 1211, (w. sicherlich-jetzt); Adv. (59)
 I.) schon
  1) logisch unmittelbar folgend: nun, jetzt; endlich einmal; bereits. Mt 3:10 Mr 11:11 Lu 7:6 Joh 3:18 Ro 1:10 1Jo 4:3* uva.
Strong: G2235
(jéde)
de G2228 (o posiblemente G2229) y G1211; incluso ahora:- ya.
----
Diccionario Tuggy
ἤδη
. adv. Ya, ahora. A.T. הִנֵּה Núm 17:12(Núm 16:47). כְּבָר , Ecl 3:15. עַתָּה Éxo 6:1. N.T. Mat 3:10; Mat 5:28; Mat 14:15; Mat 14:24; Mat 15:32; Mat 17:12; Mar 4:37; Mar 6:35; Mar 8:2; Mar 11:11; Mar 13:28; Mar 15:42; Mar 15:44; Luc 3:9; Luc 7:6; Luc 12:49; Luc 21:30; Jua 3:18; Jua 4:35-36; Jua 11:39; Rom 1:10; 1Co 6:7; 1Jn 4:3. ἥδιον. Ver ἡδέως, 2234.
----
Diccionario Vine NT
ede (ἤδη, G2235)
, se emplea siempre de tiempo en el NT, y significa ahora, en este momento, en ocasiones con el sentido de «ya», esto es, sin mencionar ni insistir en nada más adelante (p. ej., 1Ti 5:15). Denota «el presente subjetivo, con una referencia sugerida a algún otro tiempo, o a alguna expectativa» (Thayer), p. ej., Mat 3:10 ; Mat 14:24; Luc 11:7 ; Jua 6:17 ; Rom 1:10 ; Rom 4:19; Rom 13:11; Flp 4:10.
Nota : (1) Eite , traducido «ya sea … ya» en 1Pe 2:13-14 , se trata bajo SER, E; (2) meketi se traduce «ya no» (p. ej., Mar 1:45; Mar 2:2; Mar 9:25; 2Co 5:15 , etc.); véase, Nº 2; (3) ouketi , no más, se traduce «ya no» (Luc 15:19, Luc 15:21; Jua 4:42 ; Jua 6:66; Jua 11:54; Jua 15:15, etc.); (4) oupo , que aparece en ciertos textos en Flp 3:13 , se traduce «no … ya» (vm : «no … todavía»; Lacueva: «aún no»): véanse .
----
Diccionario Swanson

(Swanson 2453)
ἤδη (ēdē): adv.; ≡ Strong 2235-1. LN 67.20 ya, ahora, ahora mismo (Mat 3:10; Luc 11:7); 2. LN 67.40 ἤδη ποτέ (ēdē pote), finalmente (Rom 1:10; Flp 4:10+)
Hомер Стронга: G2235
Оригинал: ηδη
Транслитерация: эдэ
Произношение: и́ди
Часть речи: Наречие
Этимология: вероятно от G2228 (or possibly G2229) и G1211 - уже. Словарь Дворецкого: ηδη 1) уже Пр.: η. τριτον εστην ετος Гомер (X-IX вв. до н. э.) — вот уже третий год; η. ωρα απιεναι Платон (427-347 до н. э.) — уже пора уходить; ευτυχουσι οι μεν ταχ΄, οι δ΄ εσαυθις, οι δ΄ η. Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — одни будут вскоре счастливы, другие - попозднее, третьи же счастливы уже теперь; η. ποτε Гомер (X-IX вв. до н. э.), Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — уже давно (= в давние времена) или когда-то уже; η. παλαι Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — уже давно (= с давнего времени); τοτ η. Эсхил (525/4-456 до н. э.) — уже тогда; νυν η. ισχειν ουκετι πηγας δυναμαι δακρυων Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — теперь уже я не могу удержать своих слез 2) теперь, сейчас, в ближайшее время Пр.: απελθοντες η. αιρεισθε οι δεομενοι αρχοντας Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — когда вы теперь уйдете, выберите себе недостающих (у вас) начальников; νυν η. διηγησομεθα Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — теперь мы расскажем 3) с (э)того времени, с этих пор Пр.: ταυτ΄ η. εστην αυτα ταληθη Платон (427-347 до н. э.) — отныне это уже (будет) верно; τοτηνικ΄ η. Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — тогда наконец (лишь тогда) 4) сейчас же, тут же, немедленно Пр.: ου ταχ΄, αλλ΄ η. Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — не скоро, а немедленно, сейчас же; το η. κολαζειν Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — немедленное наказывание 5) непосредственно, сразу же Пр.: απο Ιστρου αυτη η. αρχαιη Σκυθικη εστιν Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — сразу же за Истром начинается древняя Скифия; προς ποντον η. Σαρωνικον Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — у самого Саронского залива 6) (в рассуждениях) ведь, ибо, в самом (ведь) деле Пр.: η. γαρ αν ουσιαν η με ουσιαν αυτω προστιθεσθαι Платон (427-347 до н. э.) — ведь тогда (пришлось бы) приписывать ему (сущему) бытие или небытие; ου μονον - αλλ΄ η. Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — не только - но (ведь) и 7) с superl. и compar. бесспорно, можно сказать Пр.: μεγιστος η. διαπλους απο της οικειας Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — самое, можно сказать, дальнее плавание; τον εγω η. ειδον λογου μεζω Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — я видел его (т. е. лабиринт у Меридского озера, и нашел, что) он, конечно, превосходит то, что о нем говорится.
Numéro de Strong: G2235
Mot: ἤδη  (ede)
déjà, voila, dès, étant venu, si tôt, depuis longtemps, enfin ; 59
Strong: G2235
Word: ἤδη
ede {ay'-day}
源自G2228(或也可能是G2229)與G1211;副詞
➊現在,已經,到這時候
同義詞見G5815
Strong: G2235
ἤδη (ḗdē) {ay'-day}
ηδη - ede aparentemente de G2228 ou possivelmente G2229 e G1211 adv 1 agora ja sinonimos ver verbete G5815


Webster Concordance (1833)
Strong: G2235
Transliter & Pronounc: ede {ay'-day}
Total Webster Occurrences: 59

already, 18
Matt 5:28; Matt 17:12; Mark 15:44; Luke 12:49; John 3:18; John 4:35; John 9:22; John 9:27; John 11:17; John 19:33; Acts 27:9; 1Cor 5:3; Phil 3:12(2); 2Thess 2:7; 1Tim 5:15; 2Tim 2:18; 1John 4:3

now, 38
Matt 3:10; Matt 14:15; Matt 14:24; Matt 15:32; Mark 4:37; Mark 6:35(2); Mark 8:2; Mark 11:11; Mark 15:42; Luke 3:9; Luke 7:6; Luke 11:7; Luke 14:17; Luke 19:37; Luke 21:30(2); John 4:51; John 5:6; John 6:17; John 7:14; John 13:2; John 15:3; John 19:28; John 21:4; John 21:14; Acts 4:3; Acts 27:9; Rom 1:10; Rom 4:19; Rom 13:11; 1Cor 4:8(2); 1Cor 6:7; Phil 4:10; 2Tim 4:6; 2Pet 3:1; 1John 2:8

time, 1
John 11:39

yet, 2
Matt 24:32; Mark 13:28




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G2235 - ἤδη - [20 x]




Display settings Display settings
/ / 0.198 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version