SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G3689 G3690 G3691 G3692 G3693         G3695G3696G3697G3698G3699

Strong: G3694
ὀπίσω  [opisó]
1. (adv.) vzadu; dozadu ¦¦ εἰς τὰ ὀ. zpět, dozadu 2. (předl. s gen.) za (místně; přen.); po (časově) ¦¦ ὀπίσω μου za mnou, za mne, po mně ¦ ὀ. σαρκός za tělesností - viz též ἀπέρχομαι [35]
Strong: G3694
Word: οπισω
Pronounc: op-is'-o
Orig: from the same as 3693 with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun):--after, back(-ward), (+ get) behind, + follow. G3693
Use: TDNT-5:289,702 Adverb
HE Strong: H268 H309 H310 H310 H410 H854 H1334 H5973 H6040 H8478

1) back, behind, after, afterwards
1a) of place: things that are behind
1b) of time: after
Strong: G3694
Word: ὄπίσω
Transliter: opisō
Pronounc: op-is'-o
From the same as G3693 with enclitic of direction;
to the back that is aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun): - after back (-ward) (+ get) behind + follow.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3694
opiso < Urspr. von 3693; Adv. (36)
 
 I.) als Antwort auf d. Frage: Wo?: hinten
  1) d. Dahintenliegende, (da)hinten, rückwärts; (da)hinter, hinter...her. Ge 19:17 Mt 16:23 Mr 8:33 13:16 Lu 9:62 17:31 Joh 18:6 Php 3:13* ua.
 
 II.) als Antwort auf d. Frage: Wohin?: nach hinten
  1) zurück. Ge 24:5 1Ki 18:37 Mt 24:18 Lu 7:38
 
 III.) zeitl.: hinter...her
  1) (da)nach. Ex 15:20 1Ki 1:6 Job 39:8 Mt 3:11 16:24 Ac 20:30* ua.
Strong: G3694
(opíso)
de lo mismo que G3693 con enclítico de dirección; hacia atrás, i.e. detrás (como adverbio o preposición. de tiempo o lugar; o como sustantivo):- atrás, retroceder, volverse.
----
Diccionario Tuggy
ὀπίσω
. prep. impropia con gen. Después de, detrás, de. adv. Atrás, detrás, después. A.T. La mayoría de las veces אַחַר , אַחֲרֵי , Gén 19:6. מֵאַחֲרֵי Jos 8:4. אַחֲרֵי Éxo 26:12. מֵאֵת Gén 8:8. אֵל 1Re 17:10. בָּאתַר , Dan 2:39. עִם , 1Re 1:8. לִפְנֵי , 1Sa 17:13. תַּחַת , Dan 8:22. אַחֲרֵי־כֵן , 1Sa 24:9. יַרְכְּתֵי , Éxo 26:22. סוֹף , Joe 2:20. שׁוּל Nah 3:5. אַחֲרֵי , Éxo 14:19. אָחוֹר , Isa 59:14. אַחֲרוֹן , Gén 33:2. אֲחֹרַנִּית . 1Re 18:37. אָחוֹר , Éxo 33:23. מֵחֲרֵי , Isa 30:21. אָחוֹר , Gén 49:17. אַחֲרֵי Gén 19:17. מֵאַחֲרֵי , Gén 19:26. אֲחֹרַנִּית , 2Re 20:10. אַחֲרֵי , Deu 11:4. אַחֲרֵי , 2Sa 1:7. N.T.
A) prep. impropia con gen. Después de, detrás, de : Mat 3:11; Mat 10:38; Mat 16:23-24; Mar 1:7; Mar 1:20; Mar 8:33-34; Textus Receptus Luc 4:8; Luc 9:23; Luc 14:27; Luc 19:14; Luc 21:8; Jua 1:15; Jua 1:27; Jua 1:30; Jua 12:19; Rev 1:10; Rev 12:15.
B) adv. Atrás, detrás, después : Mat 24:18; Mar 13:16; Luc 7:38; Luc 9:62; Luc 17:31; Jua 6:66; Jua 18:6; Jua 20:14; Flp 3:13.
----
Diccionario Vine NT
opiso (ὀπίσω, G3694)
, detrás, se traduce «en pos de» en Mat 4:19 ; Mat 10:38; Mat 16:24, etc.; véanse DELANTE, etc.
opiso (ὀπίσω, G3694) , para lo cual véase, se traduce «tras» en Mat 3:11 ; Mar 1:7; Luc 19:14 ; Jua 12:19 ; Hch 20:30 ; Rev 12:15. Véanse también DESPUéS, POS DE, SEGUIR.
Nota: Para peran , traducido «tras el Jordán» en Mar 10:1 (rv ); Jua 10:40 (rv ); «tras el arroyo de Cedrón» (Jua 18:1, rv ), véanse LADO, RIBERA, etc.
Nota: Para dioko : «que no iban tras la justicia» (Rom 9:30); «que iba tras» (v. 31), véase IR, Nº 15, y también PERSEGUIR, Nº 1, PROSEGUIR, SEGUIR, etc.
opiso (ὀρίσω, G3694) , relacionado con epomai , seguir. Se utiliza adverbialmente, de lugar, con el significado «atrás», en la frase eis ta opiso ; lit: hacia las cosas atrás (Mar 13:16; Luc 9:62 ; Luc 17:31; Jua 6:66 ; Jua 18:6; Jua 20:14. Cf. Flp 3:13 : «lo que queda atrás»). Véase TRAS.¶
opiso (ὀπίσω, G3694) significa tras, atrás. Se traduce en la rvr en Mat 16:23 ; Mar 8:33 como «delante» en la frase «quítate de delante de mí»; que dice en el original, literalmente, «ponte detrás de mí». Véanse POS, TRAS, etc.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 3958)
ὀπίσω (opisō): prep. (nunca compuesto con verbos) y adv.; ≡ Strong 3694; TDNT 5.289-1. LN 83.40 atrás, una posición (Luc 7:38; Rev 1:10); 2. LN 36.35 seguir (Mat 16:24; Mar 1:17; Jua 12:19; Hch 20:30; 1Ti 5:15; Rev 13:3); 3. LN 36.36 dejar de seguir (Jua 6:66; Jua 18:6+), ver 599; 4. LN 68.6 comenzar a hacer algo y después titubear (Luc 9:62+), ver 770; 5. LN 88.279 tener relaciones homosexuales (Jud 1:7+), ver 599; 6. LN cf. 33.417-33.422 ὕπαγε ὀπίσω μου (hypage opisō mou), me opongo a lo que dices (Mat 16:23; Mar 8:33+; Mat 4:10 v.l.) cf. 1Re 14:9; Neh 9:26; Eze 23:35
Hомер Стронга: G3694
Оригинал: οπισω
Транслитерация: описо
Произношение: όпьй́со
Часть речи: Наречие
Этимология: от так же, как G3693 with enclitic женский род direction - 1. сзади, позади; 2. обратно, назад; 3. вслед, после, за. Словарь Дворецкого: οπισω I (ι), эп. οπισσω, в прозе το ο. , in crasi τουπισω adv. 1) сзади, позади Пр.: (λειπειν τι Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 2) назад Пр.: (φευγειν Геродот (ок. 484-425 до н. э.); ελκειν τας ηνιας Платон (427-347 до н. э.); εις τα ο. απερχεσθαι Новый Завет) 3) обратно Пр.: (αναπλωσαι Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) εν τη ο. κομιδη Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — на обратном пути 4) опять, вновь Пр.: σφραγιζειν λυειν τ΄ ο. Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — запечатывать и вновь вскрывать 5) потом, впоследствии, после Пр.: (Τρωαη δε μ΄ ο. πασαι μωμησονται Гомер (X-IX вв. до н. э.)) νοησαι αμα προσω καη ο. Гомер (X-IX вв. до н. э.) — подумать сразу и о прошлом и о будущем; οι ο. λογοι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — последующие разделы (сочинения) II praep. cum gen. позади или после Пр.: (ο ο. μου ερχομενος Новый Завет).
Numéro de Strong: G3694
Mot: ὄπίσω  (opiso)
après, suivre, en arrière, retourner, se retirer, reculer, derrière ; 36
Strong: G3694
Word: ὄπίσω
opiso {op-is'-o}
G3693同源;副詞
➊(位置)後面,背後
➋(順序)之後,以後ⓐ位置上的ⓑ時間上的
Strong: G3694
ὀπίσω (opísō) {op-is'-o}
οπισω - opiso do mesmo que G3693 com enclitico de direcao tdnt - 5 289 702 adv 1 atras depois apos posteriormente 1a de lugar coisas que estao atras 1b de tempo depois


Webster Concordance (1833)
Strong: G3694
Transliter & Pronounc: opiso {op-is'-o}
Total Webster Occurrences: 36

after, 22
Matt 3:11; Matt 10:38; Matt 16:24; Mark 1:7; Mark 1:17; Mark 1:20; Mark 8:34; Luke 9:23; Luke 14:27; Luke 19:14; Luke 21:8; John 1:15; John 1:27; John 1:30; John 12:19; Acts 5:37; Acts 20:30; 1Tim 5:15; 2Pet 2:10; Jude 1:7; Rev 12:15; Rev 13:3

around, 1
John 20:14

back, 5
Matt 24:18; Mark 13:16; Luke 9:62; Luke 17:31; John 6:66

backward, 1
John 18:6

behind, 6
Matt 16:23; Mark 8:33; Luke 4:8; Luke 7:38; Phil 3:13; Rev 1:10

Follow, 1
Matt 4:19




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G3694 - ὀπίσω - [302 x]




Display settings Display settings
/ / 0.159 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version