SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G1434 G1435 G1436 G1437 G1438         G1440G1441G1442G1443G1444

Strong: G1439
ἐάω  [eaó]
(part. ἐῶν, imp. 2. pl. ἐᾶτε, impf. εἴων, fut. ἐάσω, aor. εἴασα) 1. nechat, dovolit (τινά komu + inf.), připustit 2. vynechat; uvolnit; odhodit (τὰς ἀγκύρας kotvy); odložit 3. přestat ¦¦ ἐᾶτε ἕως τούτου (*L 22:51) dost!, přestaňte! [11]
Strong: G1439
Word: εαω
Pronounc: eh-ah'-o
Orig: of uncertain affinity; to let be, i.e. permit or leave alone:--commit, leave, let (alone), suffer. See also 1436. G1436
Use: Verb
HE Strong: H1826 H2308 H3051 H5117 H5352 H5414 H7503 H7662 H

1) to allow, permit, let
2) to allow one to do as he wishes, not to restrain, to let alone
3) to give up, let go, leave
Strong: G1439
Word: ἐάω
Transliter: eaō
Pronounc: eh-ah'-o
Of uncertain affinity; to let be that is permit or leave alone: - commit leave let (alone) suffer. See also G1436.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G1439
eao Synonym: 447 < von σεΦαφω (ablassen; ai.: antreiben; nhdt.: versäumen); Vb. (13)
 
 I.) zulassen
  1) etw. erlauben, zulassen, geschehen lassen, jmd. nicht hindern. Ex 32:10 Job 9:18 Mt 24:43 Ac 14:16 23:32 27:32 28:4 ua.
  2) etw. meiden, beiseite lassen, aufgeben, gehenlassen; jmdn. zufrieden gehen lassen. Job 15:16 Lu 22:51 Ac 5:38
 II.) viell. als nautischer t.t. (2,428): zurücklassen
  1) lassen, aufgeben; vgl. 4330; so viell. in: Ac 27:40
Strong: G1439
(eáo)
de afinidad incierta; dejar ser, i.e. permitir o dejar tranquilo:- permitir, soportar, tolerar, bastar, dejar. Véase también G1436.
----
Diccionario Tuggy
ἐάω
. (imperf. εἴων; tiempo futuro ἐάσω; fut voz pasiva ἐαθήσομαι; 1 tiempo aoristo εἴασα; 1 tiempo aoristo voz pasiva εἰάθην; tiempo perfecto εἴακα; tiempo perfecto voz pasiva εἴαμαι). Dejar, permitir. A.T. דָּמַם , Job 31:34. חָדַל , Job 10:20. יָהַב Gén 38:16. נוּח hi., Éxo 32:10. נָקָה pi., Job 9:28; נָתן , Job 9:18. רָפָה hi., Jue 11:37. שְׁבַק pa. Dan 4:12. שְׁבַק ithpe., Dan 2:44. שָׁעָה מִ /, Job 7:19. N.T. dejar, permitir, consentir, ¡basta!: Mat 24:43; Luc 4:41; Luc 22:51; T.R., Hch 5:38; Hch 14:16; Hch 16:7; Hch 23:32; Hch 27:32; Hch 27:40; Hch 28:4; 1Co 10:13; T.R., Rev 2:20.
----
Diccionario Vine NT
eao (ἐάω, G1439)
, dejar, permitir. Significa: (a) dejar, permitir, consentir (p.ej., Mat 24:43 ; Luc 4:41 ; Luc 22:51; Hch 14:16 ; Hch 16:7 : «permitió»; Hch 19:30; Hch 28:4 : «deja»; 1Co 10:13 : «dejará»); (b) dejar, en el sentido de abandonar (Hch 23:32 : «dejando a los jinetes»; Hch 27:40 : «dejaron», de dejar anclas en el mar). Véanse PERMITIR, TOLERAR.

eao (ἐάω, G1439) , véase DEJAR, Nº 10. Se traduce «toleras» en Rev 2:20 (tr ); véase Nº 2 más arriba. Véase también PERMITIR.

eao (ἐάω, G1439) , dejar, permitir. Se traduce permitir en Hch 16:7 : «no se lo permitió» (rv : «dejó»); véanse DEJAR, Nº 10, TOLERAR.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1572)
ἐάω (eaō): vb.; ≡ Strong 1439-1. LN 13.138 consentir, dejar, permitir Mat 24:43; Luc 4:41; Luc 22:51; Hch 14:16; Hch 16:7; Hch 19:30; Hch 23:32; Hch 27:32, Hch 27:40; Hch 28:4; 1Co 10:13+; Hch 5:38 v.l. NA26; Hch 24:27 v.l.; Rev 2:20 v.l. TR; 2. LN 68.35 ἐάω ἕως (eaō heōs), detener (Luc 22:51+)
Hомер Стронга: G1439
Оригинал: εαω
Транслитерация: еао
Произношение: эа́о
Часть речи: Глагол
Этимология: женский род uncertain affinity - 1. допускать, попускать, предоставлять; 2. оставлять, покидать. Словарь Дворецкого: εαω эп. тж. ειαω 1) допускать, позволять, предоставлять Пр.: (τινα φθινυθειν Гомер (X-IX вв. до н. э.); τινα παθειν τι Софокл (ок. 496-406 до н. э.); οι μεν κελευοντες, οι δε τινες ουκ εωντες Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) αυτονομους ε. τινας Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — разрешать кому-л. жить по своим законам; ουκ ε. — не разрешать, запрещать, тж. отговаривать; καν μηδεης εa_` Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — даже если никто не разрешит, т. е. несмотря на все запреты; ουκ ε. τινα πειθεσθαι τινι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — убеждать кого-л. не верить кому-л. ; καιπερ ουκ εωμενος Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — хотя это ему и запрещено; ου μελετησαι εασομενοι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — будучи обречены на бездействие 2) предоставлять, уступать, отдавать Пр.: (τινι τι Плутарх (ок. 46-126)) αυτοις ην ερις Κρεοντι θρονους εασθαι Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — они наперебой предлагали, чтобы престол был отдан Креонту 3) отпускать Пр.: (τινα Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 4) оставлять, покидать, отказываться Пр.: (χολον θυμαλγεα Гомер (X-IX вв. до н. э.); τινα αταφον Софокл (ок. 496-406 до н. э.); φιλοσοφιαν Платон (427-347 до н. э.)) χαιρειν ε. τι Аристотель (384-322 до н. э.) — оставлять что-л. в покое; το μεν δωσει, το δε εασει (sc. δουναι) Гомер (X-IX вв. до н. э.) — одно он даст, а в другом откажет; αγε δε καη εασον Гомер (X-IX вв. до н. э.) — перестань же, брось 5) (тж. ε. σιγη Платон (427-347 до н. э.)) обходить молчанием, т. е. оставлять без внимания Пр.: ταυτα εαθεντα καη παροφθεντα απωλεσε Θρακην Демосфен (384-322 до н. э.) — эти упущения и недосмотры и погубили Фракию 6) оставлять неприкосновенным, не трогать Пр.: (τα αλλοτρια Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.))
Numéro de Strong: G1439
Mot: ἐάω  (eao)
laisser, permettre, laisser aller, empêcher, vouloir; 13
Strong: G1439
Word: ἐάω
eao {eh-ah'-o}
字源不詳;動詞
➊許可,讓➋任憑,放手
Strong: G1439
ἐάω (eáō) {eh-ah'-o}
εαω - eao de afinidade incerta v 1 conceder permit deixar 2 permitir que alguem faca o que deseja nao reprimir deixar sozinho 3 desistir deixar ir partir


Webster Concordance (1833)
Strong: G1439
Transliter & Pronounc: eao {eh-ah'-o}
Total Webster Occurrences: 15

allow, 2
Luke 4:41; 1Cor 10:13

allowed, 3
Matt 24:43; Acts 14:16; Acts 16:7

allowest, 1
Rev 2:20

alloweth, 1
Acts 28:4

alone, 1
Acts 5:38

committed, 1
Acts 27:40

left, 1
Acts 23:32

let, 2
Acts 5:38; Acts 27:32

permitted, 1
Acts 19:30

will, 1
1Cor 10:13

ye, 1
Luke 22:51




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G1439 - ἐάω - [16 x]




Display settings Display settings
/ / 0.109 s.