SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G3757 G3758 G3759 G3760 G3761         G3763G3764G3765G3766G3767

Strong: G3762
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν  [údejs]
(také: οὐθείς, οὐθέν) žádný; nikdo, nic ¦¦ οὐδεὶς προφήτης (*L 4:24) žádný prorok ¦ οὐδεὶς αὐτῶν (*L 4:27) žádný z nich ¦ οὐδένα ἤθελεν γνῶναι (*Mk 7:24) nechtěl, aby se to někdo dověděl ¦ οὐδέν nic; nikterak, vůbec ne ¦ οὐδέν διαφέρει (*Ga 4:1) v ničem se neliší [227]
Strong: G3762
Word: ουδεις
Pronounc: oo-dice'
Orig: including feminine oudemia oo-dem-ee'-ah, and neuter ouden oo-den', from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:--any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. G3761 G1520
Use:
HE Strong:

1) no one, nothing
Strong: G3762
Word: οὐδείς
Transliter: oudeis
Pronounc: oo-dice'
Including the feminine οὐδεμία oudemia
oo-dem-ee'-ah and the neuter οὐδέν ouden oo-den'
From G3761 and G1520; not even one (man woman or thing) that is none6
nobody nothing: - any (man) aught man neither any (thing) never (man) no (man) none (+ of these things) not (any at all -thing) nought.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3762
oud-eis Synonym: 3367 < 3761 + 1520, (w. auch-nicht-eins); Pron. (197)
 I.) kein
  1) nichts, nichtig; kein(erlei); in keiner Weise bzw. Hinsicht. Mt 6:24 Mr 6:5 Joh 16:29 21:3 Ro 14:7 1Co 9:15 13:2,3 1Ti 6:16 Re 3:17 ua.
 II.) gar nichts
  1) Mt 10:26 Gal 2:6 ua.
 III.) subst.: niemand
  1) Mt 6:24 ua.
Strong: G3762
(oudeís)
incluído femenino οὐδεμίá oudemía y neutro οὐδέí oudén; de G3761 y G1520; ni siquiera uno (hombre, mujer o cosa), i.e. nadie, ninguno, nada:- ninguna cosa, estimado en nada, hombre, nadie, nada.
----
Diccionario Tuggy
οὐδείς
(οὐθείς), οὐδεμία, οὐδένNadie, ninguno, nada, no, de ningún valor, en nada. A.T. אֶחָד con negat., Éxo 8:27(31). עַר־אֶחָד con negat., Éxo 9:7. אַיִן Pro 8:8. אִישׁ , Éxo 2:12. אִישׁ con negat., Jer 2:6. אַל ; Job 24:25. בְּלִימָה Job 26:7. דָּבָר con negat., Isa 39:2. הֶבֶל Isa 49:4. כֹּל con negat., Pro 6:35. לאֹ , Pro 30:20. לָא , Dan 3:25(92). לָה Dan 4:35. לָא אֱנָשׁ , Dan 2:10. אָחֳרָן לָא , Dan 2:11. מְאוּמָה con negat., Ecl 5:13. con negativo מַה־ , Gén 39:8. מְזִמָּה con negat., Job 42:2. תּ ֫הוּ , 1Sa 12:21. בְּלִי Job 41:18(17). תּהֹוּ וָבהֹוּ , Jer 4:23. N.T.
A) las formas de οὐθείς se hallan en: Luc 22:35; Luc 23:14; Hch 15:9; Hch 19:27; Hch 26:26; 1Co 13:2; 2Co 11:9.
B) adjetivo Ningún, ninguna : Mar 6:5; Luc 4:24; Luc 16:13; Jua 10:41; Jua 15:24; Jua 16:29; Jua 18:38; Hch 25:18; Hch 27:22; 1Co 8:4; Flp 4:15.
C) Como sustantivo Nadie, ninguno, nada : Mat 5:13; Mat 6:24; Mat 8:10; Mat 9:16; Mat 11:27; Mat 22:16; Mat 27:12; Mar 3:27; Mar 5:4; Mar 7:24; Mar 9:8; Mar 10:18; Mar 11:2; Mar 11:13; Mar 12:34; Mar 16:8; Luc 1:61; Luc 4:2; Luc 5:39; Luc 8:43; Luc 9:36; Luc 10:22; Luc 14:24; Luc 20:40; Luc 23:53; Jua 1:18; Jua 3:2; Jua 5:22; Jua 6:44; Jua 7:19; Jua 8:15; Jua 11:49; Jua 13:28; Jua 14:6; Jua 16:5; Jua 17:12; Jua 18:9; Jua 19:41; Hch 4:12; Hch 5:13; Hch 18:17; Hch 26:22; Hch 27:34; Rom 14:7; 1Co 1:14; 1Co 2:11; 1Co 3:11; 1Co 6:5; 1Co 8:4; 1Co 9:15; Rev 2:17; Rev 14:3; Rev 18:11; Rev 19:12;
D) Sin valor, sin mérito, nada : Mat 23:16; Mat 23:18; Jua 8:54; Hch 19:27; Hch 21:24; Hch 25:11; 1Co 7:19; 2Co 12:11.
E) A veces el neutro acu. οὐδέν se puede considerar como adv. En nada, en ninguna manera : Jua 6:63; Hch 15:9; Hch 25:10; 1Co 13:3; 2Co 12:11; Gál 4:1; Gál 4:12.
----
Diccionario Vine NT
oudeis (οὐδείς, G3762)
, nadie, ninguno. Se usa en forma neutra, ouden , y se traduce «nada» (p.ej., Mat 5:13 ; Mat 10:26; Mat 23:16); adverbialmente (p.ej., en Mat 17:24 : «nada adelantaba»; 2Co 12:11 a: «en nada»; 1Ti 4:4); en el dativo, después de en , «en» (Flp 1:20). Westcott y Hort adoptan la variante outhen en Luc 22:35 ; Luc 23:14; Hch 15:9 ; Hch 19:27; Hch 26:26; 1Co 13:2.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 4029)
οὐδείς (oudeis), οὐδεμία (oudemia), οὐδέν (ouden): adj. [ver también 4032]; ≡ Strong 3762-LN 92.23 ninguno, nada, nadie, nada (Mat 6:24; Hch 27:22; Mat 23:16; Jua 8:10-11 v.l.; Jua 3:27 v.l. NA26)
----
(Swanson 4032)
οὐθείς (outheis), οὐθέν (outhen): adj. [ver también 4029]; ≡ Strong 3762-nadie, nada (Luc 22:35; Luc 23:14; Hch 15:9; Hch 19:27; Hch 26:26; 1Co 13:2; 2Co 11:9+); no se encuentra en LN
Hомер Стронга: G3762
Оригинал: ουδεις
Транслитерация: оудеис
Произношение: уди́с
Часть речи:
Этимология: от G3761 и G1520 - ни один, никакой, никто, ничто. Словарь Дворецкого: ουδεις ουδε-μια, ουδВεν, gen. ουδενος, ουδεμιας, ουδενος (pl. ουδενες, gen. ουδενων - чаще ουδαμοι) 1) ни один, никакой, никто (ничто) Пр.: ουδενη εικων Гомер (X-IX вв. до н. э.) — никому не уступающий; ου. εκοιμηθη Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — никто не отдыхал; ου. , οστις ου Геродот (ок. 484-425 до н. э.) (лат. nemo non) — ни один, кто бы не, т. е. решительно каждый; ουδεν ο, τι ου Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — ничто, что бы не, т. е. решительно все; ουδενη οτω ουκ αποκρινομενος Платон (427-347 до н. э.) — никому не отказывая в ответе; η τις η ου. Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — очень немногие или (вообще) никто, т. е. едва ли кто-нибудь; ουδεν προς τον Διονυσον погов. Лукиан (ок. 120-190) — Дионис тут не при чем (ср. русск. ни к селу ни к городу) 2) ничего не стоящий, ничего не значащий, ничтожный Пр.: οντες ουδενες Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — будучи совершенными ничтожествами (см. тж. пример в ουδαμος 2); παρ΄ ουδεν ειναι Софокл (ок. 496-406 до н. э.) или εν ουδενος ειναι μερει Демосфен (384-322 до н. э.) — ничего не значить, быть презираемым; δι΄ ουδενος ποιεισθαι Софокл (ок. 496-406 до н. э.) и παρ΄ ουδεν αγειν Софокл (ок. 496-406 до н. э.) или τιθεσθαι Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — не ставить ни во что; ουδεν ει Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — пустой ты человек; ουδεν λεγειν Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — говорить вздор; ουδεν ειμι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — я погиб; ουδε ετι εσμεν Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — мы уже погибли; εις ουδεν γενεσθαι Новый Завет — исчезнуть - см. тж. ουδεν.
Numéro de Strong: G3762
Mot: οὐδείς  (oudeis incluant (féminin) oudemia et neutre ouden)
personne, nul, rien, que, un seul, ... ; 236
Strong: G3762
Word: οὐδείς
oudeis {oo-dice'}包括陰性的oudemia {oo-dem-ee'-ah}
和中性的ouden {oo-den'}
源自G3761G1520;代名詞
➊形容詞ⓐ沒有
➋實名詞ⓐ沒有一人,沒人
Strong: G3762
οὐδείς (oudeís) {oo-dice'}
ουδεις - oudeis incluindo feminino ουδεμια oudemia e neutro ουδεν ouden de G3761 e G1520 pron 1 ninguem nada


Webster Concordance (1833)
Strong: G3762
Transliter & Pronounc: oudeis {oo-dice'} including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}
Total Webster Occurrences: 237

against, 1
John 19:11

all, 4
Matt 27:24; John 11:49; Gal 4:12; 1John 1:5

any, 7
Matt 22:16; Mark 16:8; Luke 8:43; Luke 9:36; Luke 20:40; Acts 4:12; Acts 27:34

before, 1
Luke 23:53

despised, 1
Acts 19:27

him, 1
Mark 5:4

man, 94
Matt 6:24; Matt 9:16; Matt 11:27; Matt 17:8; Matt 20:7; Matt 22:46; Mark 2:21; Mark 2:22; Mark 3:27; Mark 5:3; Mark 5:37; Mark 7:24; Mark 9:8; Mark 9:39; Mark 10:29; Mark 12:14; Mark 12:34; Mark 13:32; Luke 5:36; Luke 5:37; Luke 5:39; Luke 8:16; Luke 8:51; Luke 9:36; Luke 9:62; Luke 10:22; Luke 11:33; Luke 15:16; Luke 18:29; John 1:18; John 3:2; John 3:13; John 3:32; John 4:27; John 5:22; John 6:44; John 6:65; John 7:4; John 7:13; John 7:27; John 7:30; John 7:44; John 8:10; John 8:11; John 8:15; John 8:20; John 8:33; John 9:4; John 10:18; John 13:28; John 14:6; John 15:13; John 16:22; John 18:31; John 19:41; Acts 5:13; Acts 5:23; Acts 9:8; Acts 18:10; Acts 25:11; Rom 14:7; 1Cor 2:11; 1Cor 2:15; 1Cor 3:11; 1Cor 12:3(2); 1Cor 14:2; 2Cor 5:16; 2Cor 7:2(3); 2Cor 11:9; Gal 3:11; Gal 3:15; Eph 5:29; Phil 2:20; 1Tim 6:16; 2Tim 2:4; 2Tim 4:16; Heb 7:13; Heb 12:14; Jas 1:13; 1John 4:12; Rev 2:17; Rev 3:7(2); Rev 3:8; Rev 5:3; Rev 5:4; Rev 7:9; Rev 14:3; Rev 15:8; Rev 18:11; Rev 19:12

man’s, 1
Acts 20:33

never, 2
Mark 11:2; Luke 19:30

no, 28
Matt 24:36; Mark 6:5; Luke 4:24; Luke 16:13; Luke 23:4; Luke 23:14; Luke 23:22; John 10:29; John 10:41; John 15:24; John 16:29; John 18:38; John 19:4; Acts 15:9; Acts 23:9; Acts 25:10; Acts 25:18; Acts 27:22; Acts 28:5; Rom 8:1; 1Cor 8:4; 2Cor 7:5; Gal 2:6; Phil 4:15; 2Tim 2:14; Heb 6:13; Jas 3:8; Jas 3:12

none, 22
Matt 19:17; Mark 10:18; Luke 1:61; Luke 4:26; Luke 4:27; Luke 14:24; Luke 18:19; Luke 18:34; John 7:19; John 16:5; John 17:12; John 18:9; John 21:12; Acts 8:16; Acts 18:17; Acts 20:24; Acts 25:11; Acts 26:26; Rom 14:7; 1Cor 1:14; 1Cor 2:8; 1Cor 9:15

not, 4
Luke 7:28; Acts 27:34; Gal 5:10; Heb 2:8

nothing, 66
Matt 5:13; Matt 10:26; Matt 17:20; Matt 21:19; Matt 23:16; Matt 23:18; Matt 26:62; Matt 27:12; Mark 7:15; Mark 9:29; Mark 11:13; Mark 14:60; Mark 14:61; Mark 15:3; Mark 15:4; Mark 15:5; Luke 4:2; Luke 5:5; Luke 10:19; Luke 12:2; Luke 22:35; Luke 23:9; Luke 23:15; Luke 23:41; John 3:27; John 5:19; John 5:30; John 6:63; John 7:26; John 8:28; John 8:54; John 9:33; John 12:19; John 14:30; John 15:5; John 16:23; John 16:24; John 18:20; John 21:3; Acts 4:14; Acts 17:21; Acts 20:20; Acts 21:24; Acts 26:31; Acts 28:17; Rom 14:14; 1Cor 4:4; 1Cor 7:19(2); 1Cor 8:2; 1Cor 8:4; 1Cor 13:2; 1Cor 13:3; 2Cor 12:11(2); Gal 2:6; Gal 4:1; Gal 5:2; Phil 1:20; 1Tim 4:4; 1Tim 6:7; Titus 1:15; Phlm 1:14; Heb 7:14; Heb 7:19; Rev 3:17

nought, 1
Acts 5:36

them, 1
1Cor 14:10

thing, 2
Mark 7:12; Mark 16:8

things, 1
Acts 26:22




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G3762 - οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν - [149 x]




Display settings Display settings
/ / 0.148 s.