SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G4124 G4125 G4126 G4127 G4128         G4130G4131G4132G4133G4134

Strong: G4129
πληθύνω  [pléthynó]
(fut. πληθυνῶ, aor pas. ἐπληθύνθην) 1. rozmnožit, zvětšit 2. (intr.) (vz)růst, narůst, zvětšit se, rozmnožit se 3. (pas.) zvětšit se, narůst, rozmoci se [12]
Strong: G4129
Word: πληθυνω
Pronounc: play-thoo'-no
Orig: from another form of 4128; to increase (transitively or intransitively):--abound, multiply. G4128
Use: TDNT-6:279,866 Verb
HE Strong: H1711 H3498 H4390 H5107 H5848 H6105 H6186 H6555 H7232 H7235 H7372 H7646 H7685 H8317

1) to increase, to multiply
1a) to be increased, (be multiplied) multiply
2) to be increased, to multiply
Strong: G4129
Word: πληθύνω
Transliter: plēthunō
Pronounc: play-thoo'-no
From another form of G4128; to increase (transitively or intransitively): - abound multiply.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G4129
plethuno < kausal (d.h. verursachend) von einer Abl. von 4128 (voll sein),
 (w. zur Fülle bringen); Vb. (12)
 Gräz.: etw. voll machen.
 
 I.) tr.: vermehren
  1) Akt.: etw. auffüllen, mehren, multiplizieren. Ge 22:17 2Co 9:10 Heb 6:14
  2) Pass.: voll werden, sich (ver)mehren, zunehmen; (an)wachsen (lassen). Ex 1:7 Mt 24:12 Ac 6:7 7:17 9:31 12:24 1Pe 1:2 2Pe 1:2 Jud 2
 
 II.) intr.: sich vermehren
  1) zunehmen, (an)wachsen. Ex 1:20 Ac 6:1
Strong: G4129
(pledsúno)
de otra forma de G4128; aumentar (transitivamente o intransitivamente):- multiplicar, abundancia, acrecentar, crecer.
----
Diccionario Tuggy
πληθύνω
. (imperf. voz pasiva ἐπληθυνόμην; tiempo futuro πληθυνῶ; tiempo aoristo ἐπλέθυνα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐπληθύνθην; tiempo perfecto πεπλήθυγκα; tiempo perfecto voz pasiva πεπλήθημμαι). intrans. Crecer, aumentar en número. intransitivo Aumentar, multiplicar. A.T. אָרַךְ hi., 1Re 3:14. דָּגָה , Gén 48:16. יָתַר hi., Deu 28:11. מָלֵא qal., Eze 28:16. מָלֵא ni., Éxo 1:7. נוּב , Sal 91:15(Sal 92:14). עָטַף Sal 64:14(Sal 65:13). עָצַם , Sal 39:6(Sal 40:5). פָּרַץ , 1Cr 4:38. רָבַב qal. Gén 6:5. רָבַב pu., Sal. 143(144):13. רַבָה qal., Gén 1:22. רָבָה pi., Jue 9:29. רָבָה hi. Gén 3:16. רַב 1Sa 14:19. רְבָבָה , Eze 16:7. רָחַב hi., Sal. 24(25):17. שָׂבַע , Sal. 122(123):3. שָׂגָה , Sal 91:13(Sal 92:12). )סְגָא ( שְׂגָא pe., Esd 4:22. שָׁרַץ , Éxo 1:7. N.T.
A) intrans. Crecer, aumentar en número : Hch 6:1.
B) intransitivo Aumentar, multiplicar, esparcir : Mat 24:12; Hch 6:7; Hch 7:17; Hch 9:31; Hch 12:24; 2Co 9:10; Heb 6:14; 1Pe 1:2; 2Pe 1:2; Jud 1:2.
----
Diccionario Vine NT
plethuno (πληθύνω, G4129)
, forma alargada de pletho , llenar; relacionado con el Nº 3, y con plethos , multitud. Significa acrecentar, multiplicar y, en la voz pasiva, ser multiplicado, p.ej., de la iniquidad (Mat 24:12); como crecer se traduce en Hch 6:1 : «como creciera el número». Véanse ACRECENTAR, MULTIPLICAR.

plethuno (πληθύνω, G4129) , se traduce multiplicar; Mat 24:12 ; «haberse multiplicado»; Hch 6:7 : «se multiplicaba»; Hch 7:17 : «se multiplicó»; Hch 12:24 : «se multiplicaba»; 2Co 9:10 : «multiplicaré»; Heb 6:14 : «te multiplicaré grandemente» (vm : «multiplicando te multiplicaré»); 1Pe 1:2 , 2Pe 1:2 y Jud 1:2 : «os sean multiplicadas». Véanse ACRECENTAR, CRECER, A, Nº 7, NÚMERO.
plethuno (πληθύνω, G4129) , utilizado: (a) transitivamente, denota hacer aumentar, multiplicar, acrecentar (2Co 9:10 ; Heb 6:14 , dos veces); en la voz pasiva, ser multiplicado, acrecentado (Mat 24:12 , «por haberse multiplicado la maldad»); Hch 6:7 : «se multiplicaba»; Hch 7:17 : «se multiplicó» (Hch 9:31; Hch 12:24; 1Pe 1:2 ; 2Pe 1:2 ; Jud 1:2); (b) intransitivamente denota estar creciendo (Hch 6:1 : «como creciera el número de los discípulos»). Véanse CRECER(EL NÚMERO), MULTIPLICAR(CRECER EL).¶
----
Diccionario Swanson

(Swanson 4437)
πληθύνω (plēthynō): vb.; ≡ DBLHebr 8049; Strong 4129; TDNT 6.279-1. LN 59.68 incrementar, multiplicarse, abundar (Mat 24:12; Hch 6:7; Hch 12:24); 2. LN 59.69 hacer aumentar (2Co 9:10; Heb 6:14)
Hомер Стронга: G4129
Оригинал: πληΘυνω
Транслитерация: плэфуно
Произношение: плифи́но
Часть речи: Глагол
Этимология: от другой формы G4128 - 1. перех. увеличивать, (при)умножать, размножать; 2. неперех. увеличиваться, умножаться. Словарь Дворецкого: πληθυνω (υ) 1) увеличивать, (при)умножать Пр.: (τον σπορον τινος Новый Завет) 2) pass. увеличиваться, умножаться, прибывать или быть в изобилии Пр.: (μετα τους τοκους ταις γυναιξην το γαλα πληθυνεται Аристотель (384-322 до н. э.); επληθυνετο ο αριθμος Новый Завет) 3) med. быть полностью согласным или быть полным решимости Пр.: ταυτην (sc. γνωμην) επαινειν πληθυνομαι Эсхил (525/4-456 до н. э.) — эту мысль я полностью одобряю; ενισπε δ΄ ημιν δημου κρατουσα χεηρ θ΄ οπη πληθυνεται Эсхил (525/4-456 до н. э.) — скажи нам, что решила державная рука народа.
Numéro de Strong: G4129
Mot: πληθύνω  (plethuno)
multiplier, accroître, augmenter ; 12
Strong: G4129
Word: πληθύνω
plethuno {play-thoo'-no}
源自G4128的另一型;動詞
➊加多,倍增
➋被增加,倍增,成長
Strong: G4129
πληθύνω (plēthýnō) {play-thoo'-no}
πληθυνω - plethuno de outra forma de G4128 tdnt - 6 279 866 v 1 aumentar multiplicar 1a ser aumentado ser multiplicado multiplicar 2 ser aumentado multiplicar


Webster Concordance (1833)
Strong: G4129
Transliter & Pronounc: plethuno {play-thoo'-no}
Total Webster Occurrences: 13

abound, 1
Matt 24:12

multiplied, 8
Acts 6:1; Acts 6:7; Acts 7:17; Acts 9:31; Acts 12:24; 1Pet 1:2; 2Pet 1:2; Jude 1:2

multiply, 2
2Cor 9:10; Heb 6:14

multiplying, 1
Heb 6:14

number, 1
Acts 6:1




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G4129 - πληθύνω - [148 x]




Display settings Display settings
/ / 0.141 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version