SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G2395 G2396 G2397 G2398 G2399         G2401G2402G2403G2404G2405

Strong: G2400
ἰδού  [idú]
(část. z imp. aor. med. ἰδοῦ) 1. hle!, hleďte! 2. tady je, to je / jsou; na!, tady máš!; viz, například ¦¦ ἰδοὺ ἐγώ zde jsem 3. (na zdůraznění před čísl.) už ¦¦ ἰδοὺ δέκα καὶ ὀκτὼ ἔτη (*L 13:16) plných osmnáct let [200]
Strong: G2400
Word: ιδου
Pronounc: id-oo'
Orig: second person singular imperative middle voice of 1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. G1492
Use:
HE Strong: H56 H431 H576 H718 H1887 H1972 H2005 H2009 H2088 H2372 H3541 H5844 H7200 H7535

1) behold, see, lo
Strong: G2400
Word: ἰδού
Transliter: idou
Pronounc: id-oo'
Second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!: - behold lo see.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G2400
idou < eigtl. Imp.Aor.Med. (als Demonstrativpartikel) von οραο 1492; Part. (200)
 
 I.) siehe!
  1) anredend, auffordernd oder Neues einleitend bzw. weiterführend: sehet!, schau!, da! Mt 1:20 13:3 23:34 Lu 1:20 7:34 13:16 Ac 9:11 1Co 15:51 uva.
Strong: G2400
(idoú)
segunda persona singular imperativo voz media de G1492; usado como imperativo ¡he aquí!:- mirar, presentar, suceder, ver.
----
Diccionario Tuggy
ἰδού
.2a pers. singular imper. voz media de εἴδω, 1492. interj. ¡Mirad!, ¡he aquí!, ahí o aquí está, hay, ahí viene, entonces, de pronto, ya ves, sabes, sabed. A.T. אֲבָל , Gén 17:19. אֲלוּ , Dan 2:31. אָ ֫נָּא , Dan 9:4. אֲרוּ , Dan 7:2. הָא , Dan 3:92(25). הֲלֹא , הֲלוֹא , הֲהָֹ , Est 10:2. הֵן , Isa 55:4. Muchísimas veces הִנֵּה , Eze 8:4. הִנֵּה־נָא , Job 13:18. זֶה , Deu 8:4. חָזָה Isa 33:20. כֹּה , Jer 23:29. רָאָה , Eze 4:15. רַק ; 2Cr 28:10. N.T.
A) ¡Mirad!, ¡he aquí!: Mat 2:9; Mat 3:16; Mat 4:11; Mat 8:2; Mat 8:32; Mat 10:16; Mat 11:8; Mat 13:3; Mat 19:27; Mat 23:34; Mat 28:20; Mar 10:28; Mar 14:41-42; Luc 2:34; Luc 7:25; Luc 13:16; Luc 15:29; Luc 19:8; Luc 22:10; Jua 4:35; Hch 2:7; Hch 9:11; Hch 12:7; Hch 13:11; Hch 16:1; Hch 20:22; Hch 27:24; 1Co 15:51; 2Co 5:17; 2Co 6:9; 2Co 7:11; 2Co 12:14; Stg 3:4-5; Stg 5:4; Stg 5:9; Jud 1:14; Rev 1:7; Rev 9:12; Rev 11:14.
B) cuando se encuentre con un nominativo que no tiene verbo finito, habrá que suplirlo. Ahí o aquí está, ya ves, hubo, hay, había, ahí viene : Mat 3:17; Mat 11:19; Mat 12:10; Mat 25:6; Luc 7:34; Luc 19:2; Luc 23:50; Jua 19:5; Hch 8:27; 2Co 6:2; Rev 6:2; Rev 12:3; Rev 14:14; Rev 21:3.
----
Diccionario Vine NT
idou (ἰδού, G2400)
, tiempo similar al Nº 20, pero en la voz media (p.ej., Mat 24:23 ; Mar 13:21); normalmente traducido «he aquí». Véase . Es muy frecuente en los Sinópticos, Hechos y Apocalipsis.
idou (ἰδού, G2400) , véase HE AHÍ, HE AQUÍ. Se traduce «helo» en Luc 17:21, Luc 17:23, del Reino de Dios.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 2627)
ἰδού (idou): pt.; ≡ DBLHebr 2180; Strong 2400-1. LN 91.13 ¡mirad!, repentinamente, ahora; una expresión usada para animar en el estilo narrativo hebreo, para cambiar de escena, para enfatizar una idea, para atraer la atención hacia un detalle (Mat 1:20; Luc 2:9 v.l.); 2. LN 91.10 ciertamente (Luc 13:16), nota: ver BAGD 370 para un análisis más detallado
Hомер Стронга: G2400
Оригинал: ιδου
Транслитерация: идоу
Произношение: иду́
Часть речи:
Этимология: второе лицо единственного числа imperative middle voice G1492 - вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица. Словарь Дворецкого: ιδου 1) вот, на! Пр.: ι. δεχου! Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — на, возьми! 2) хорошо!, ладно! Пр.: ι. , τι εστιν ; Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — ладно, (но) в чем дело? 3) вот, послушай(те)! Пр.: (ι. , εξηλθεν ο σπειρων του σπειρειν Новый Завет) ι. , δουπον αυ κλυω τινα Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — чу, я опять слышу какой-то шум! 4) вот, смотри(те)! Пр.: ι. , θεασθε παντες! Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — вот, взгляните все!; ι. υμιν, εμπλησθητε του καλου θεαματος! Платон (427-347 до н. э.) — смотрите, насладитесь прекрасным зрелищем! 5) ирон. ах!, вот тебе на!, вот как! Пр.: ακρατον οινον! - Ι. γ΄ ακρατον! Περη ποτου γουν εστι σοι ; Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — (дай) чистого вина! - Ах, чистого! Так тебе выпить хочется?.
Numéro de Strong: G2400
Mot: ἰδού  (idou)
voici, alors, sur quoi, voilà, depuis, il est, ... ; 213
Strong: G2400
Word: ἰδού
idou {id-oo'}
G1492的第二人稱單數命令句關身語態;質詞/語助詞
➊看啊,(強調性的)看,瞧
Strong: G2400
ἰδού (idoú) {id-oo'}
ιδου - idou de G3708 segunda pessoa do singular imperativo voz media de G1492 particula 1 veja olhe repare


Webster Concordance (1833)
Strong: G2400
Transliter & Pronounc: idou {id-oo'}
Total Webster Occurrences: 213

behold, 181
Matt 1:20; Matt 1:23; Matt 2:1; Matt 2:13; Matt 2:19; Matt 4:11; Matt 7:4; Matt 8:2; Matt 8:24; Matt 8:29; Matt 8:32; Matt 8:34; Matt 9:2; Matt 9:3; Matt 9:10; Matt 9:18; Matt 9:20; Matt 9:32; Matt 10:16; Matt 11:8; Matt 11:10; Matt 11:19; Matt 12:2; Matt 12:10; Matt 12:18; Matt 12:41; Matt 12:42; Matt 12:46; Matt 12:47; Matt 12:49; Matt 13:3; Matt 15:22; Matt 17:3; Matt 17:5(2); Matt 19:16; Matt 19:27; Matt 20:18; Matt 20:30; Matt 21:5; Matt 22:4; Matt 23:34; Matt 23:38; Matt 24:25; Matt 24:26(2); Matt 25:6; Matt 26:45; Matt 26:46; Matt 26:51; Matt 27:51; Matt 28:2; Matt 28:7; Matt 28:9; Matt 28:11; Mark 1:2; Mark 3:32; Mark 4:3; Mark 5:22; Mark 10:33; Mark 13:23; Mark 14:41; Mark 15:35; Luke 1:20; Luke 1:31; Luke 1:36; Luke 1:38; Luke 1:48; Luke 2:10; Luke 2:25; Luke 2:34; Luke 2:48; Luke 5:12; Luke 5:18; Luke 6:23; Luke 7:12; Luke 7:25; Luke 7:27; Luke 7:34; Luke 7:37; Luke 8:41; Luke 9:30; Luke 9:38; Luke 10:3; Luke 10:19; Luke 10:25; Luke 11:31; Luke 11:32; Luke 11:41; Luke 13:7; Luke 13:11; Luke 13:30; Luke 13:32; Luke 13:35; Luke 14:2; Luke 17:21; Luke 18:31; Luke 19:2; Luke 19:8; Luke 19:20; Luke 22:10; Luke 22:21; Luke 22:31; Luke 22:38; Luke 22:47; Luke 23:14; Luke 23:29; Luke 23:50; Luke 24:4; Luke 24:13; Luke 24:49; John 4:35; John 12:15; John 16:32; John 19:26; John 19:27; Acts 1:10; Acts 2:7; Acts 5:9; Acts 5:25; Acts 5:28; Acts 7:56; Acts 8:27; Acts 9:10; Acts 9:11; Acts 10:17; Acts 10:19; Acts 10:21; Acts 10:30; Acts 11:11; Acts 12:7; Acts 13:11; Acts 13:25; Acts 16:1; Acts 20:22; Acts 20:25; Rom 9:33; 1Cor 15:51; 2Cor 5:17; 2Cor 6:2(2); 2Cor 6:9; 2Cor 7:11; 2Cor 12:14; Gal 1:20; Heb 2:13; Heb 8:8; Jas 3:3; Jas 3:4; Jas 3:5; Jas 5:4; Jas 5:7; Jas 5:9; Jas 5:11; 1Pet 2:6; Jude 1:14; Rev 1:7; Rev 1:18; Rev 2:10; Rev 2:22; Rev 3:8; Rev 3:9(2); Rev 3:11; Rev 3:20; Rev 4:1; Rev 4:2; Rev 5:5; Rev 6:2; Rev 6:8; Rev 9:12; Rev 11:14; Rev 12:3; Rev 14:14; Rev 15:5; Rev 16:15; Rev 19:11; Rev 21:3; Rev 21:5; Rev 22:7; Rev 22:12

lo, 29
Matt 2:9; Matt 3:16; Matt 3:17; Matt 24:23; Matt 26:47; Matt 28:7; Matt 28:20; Mark 10:28; Mark 13:21(2); Mark 14:42; Luke 1:44; Luke 2:9; Luke 9:39; Luke 13:16; Luke 15:29; Luke 17:21(2); Luke 18:28; Luke 23:15; Acts 13:46; Acts 27:24; Heb 10:7; Heb 10:9; Rev 5:6; Rev 6:5; Rev 6:12; Rev 7:9; Rev 14:1

see, 3
Luke 17:23(2); Acts 8:36




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G2400 - ἰδού - [979 x]




Display settings Display settings
/ / 0.311 s.