SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G2087 G2088 G2089 G2090 G2091         G2093G2094G2095G2096G2097

Cognate Strong's numbers: G2091, G2090, G4282

Strong: G2092
ἕτοιμος, η, ον  [hetojmos]
připravený (πρός / εἴς τι nač, k čemu), ochotný, pohotový ¦¦ ἕτοιμά ἐστιν (všechno) je připraveno ¦ ἐν ἑτοίμῳ ἔχειν být připraven [17]
Strong: G2092
Word: ετοιμος
Pronounc: het-oy'-mos
Orig: from an old noun heteos (fitness); adjusted, i.e. ready:--prepared, (made) ready(-iness, to our hand).
Use: TDNT-2:704,266 Adjective
HE Strong: H328 H3559 H3700 H4349 H4803 H6186 H6260 H6800

1) prepare ready
1a) of things
1a1) ready at hand
1a2) opportune, seasonable
1b) of persons
1b1) ready prepared
1b1a) to do something
1b1b) to receive one coming
Strong: G2092
Word: ἑτοιμος
Transliter: hetoimos
Pronounc: het-oy'-mos
From an old noun ἕτεος
heteos (fitness);
adjusted that is ready: - prepared (made) ready (-iness to our hand).
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G2092
hetoimos < ετεος (wahr, wirklich) aus d. W. se- (sein); Adj. (17)
 Gräz.: wirklich; gerüstet, vorhanden, bereitliegend; von Trauben: reif.
 I.) bereit
  1) bereit sein, bereit machen, vorbereiten:
   1a) von Dingen: zur Hand, bereit(liegend), vorhanden, fertig(gestellt). De 32:35 Mt 22:4,8 Mr 14:15 Lu 14:17 Joh 7:6 2Co 9:5 10:16 1Pe 1:5
   1b) von Personen: gerüstet, bereit(willig) entschlossen (etw. zu tun oder jmdn. zu empfangen). Nu 16:16 Mt 24:44 Lu 12:40 Ac 23:21* ua.
 Wortfamilie:
 2093 hetoimos
 < 2092 (w. auf bereite Art und Weise); Adv. (3)
 I.) bereit
 2090 hetoimazo
 < 2092 (w. in Bereitschaft setzen); Vb. (40)
 I.) bereiten
 
 4282 pro-etoimazo
 < 4253 + 2090; Vb. (2)
 I.) vorher bereiten
 
 2091 hetoimasia
 < Tät. und Zustandekommen 2090; Subst.fem. (1)
 I.) d. Bereitschaft
  
Strong: G2092
(jétoimos)
de un sustantivo antiguo ἔτεος éteos (condicionamiento); ajustado, i.e. listo:- preparar, preparativo, presto, disponer, listo.
----
Diccionario Tuggy
ἕτοιμος
, η, ον. Presto, dispuesto a, preparado. A.T. כּוּן ni. Éxo 19:11. כּוּן hi., Jos 4:3. מָכוֹן , Éxo 15:17. כָּסַף , Sal. 16(17):12. מָרַט qal. Eze 21:16(11). מָרַט pu, Eze 21:15(10). עָרַךְ , 2Sa 23:5. עָתוּד , Est 8:13. עַתִיד , Deu 32:35. עִתִּי Lev 16:21. צָנַע hi., Miq 6:8. N.T. Presto, dispuesto a, preparado.
A) Personas: Mat 24:44; Mat 25:10; Luc 12:40; Luc 22:33; Hch 23:15; Hch 23:21; 2Co 10:6; título 3:1; 1Pe 3:15.
B) Cosas: Mat 22:4; Mar 14:15; Luc 14:17; Jua 7:6; 2Co 9:5; 2Co 10:16; 1Pe 1:5.
----
Diccionario Vine NT
jetoimos (ἕτοιμος, G2092)
, dispuesto. Se traduce «listo» en Hch 23:15, Hch 23:21; 2Co 9:5 : «lista»; véase DISPUESTO en DISPONER, C, Nº 1.
Nota : El verbo proskartereo , perseverar, persistir, se traduce «tuvieran siempre lista» en Mar 3:9; véase PERSEVERAR, etc.
jetoimos (ἕτοιμος, G2092) , preparado, dispuesto. Se utiliza con eco , tener, y en , en, en un modismo, como nombre, en 2Co 10:6 : «estando prontos para castigar», lit., «teniendo prontitud para castigar», del propósito del apóstol de que la iglesia sea obediente a Cristo. Véase DISPUESTObajo DISPONER, C, Nº 1; véanse también LISTO, PREPARADO, PRESTO.
jetoimos (ἕτοιμος, G2092) , pronto, dispuesto; relacionado con jetoimasia , apresto. Se usa de: (a) personas (Mat 24:44 ; Mat 25:10; Luc 12:40 ; Luc 22:33; Hch 23:15, Hch 23:21; para 2Co 10:6 , véase PRONTO; Tit 3:1 ; 1Pe 3:15); (b) de cosas (Mat 22:4 b,8; Mar 14:15 : «dispuesto», rv : «prevenido» y «preparado», respectivamente; Luc 14:17 ; Jua 7:6 ; 2Co 9:6 ; 2Co 10:16; 1Pe 1:5). Véase PREPARADO, etc.¶

jetoimos (ἕτοιμος, G2092) , véase PREPARADO, A. Se traduce «presto» en Jua 7:6. Véanse DISPUESTO, LISTO, PREPARADO, PRONTO.
Notas : (1) Para tacos , traducido en la rv «presto» en Luc 18:8 ; Hch 25:4 ; Rom 16:20 ; Rev 1:1 ; Rev 22:6, y «prestamente» en Hch 12:7 ; Hch 22:18, véanse PRONTO, PRONTAMENTE.¶ (2) Para spoude , traducido «prestamente» en Mar 6:25 (rv ; rvr : «prontamente»), véanse PRONTO, PRONTAMENTE. (3) Para taqueos, traducido en rv «presto» en Luc 14:21 ; Luc 16:16; 1Co 4:19 ; Flp 2:19, Flp 2:24; 1Ti 3:14 ; 2Ti 4:9 , y «prestamente» en Jua 11:31 , véase PRONTO, etc. (4) Tacus , véase PRONTO, se traduce en la rv «presto» en Mat 5:25 ; Mat 28:7; Rev 2:16 ; Rev 3:11; Rev 11:14; Rev 22:7, Rev 22:12; «prestamente» en Jua 11:29 ; el comparativo taquion se traduce «más presto» en Jua 13:27 ; Jua 20:4; Hch 17:15 ; Heb 13:19, Heb 13:23.
jetoimos (ἕτοιμος, G2092) , traducido «preparado» o «preparada», etc., en Mat 22:8 ; Mat 24:44; Mat 25:10; Luc 12:40 ; Luc 14:17; 2Co 10:16 : «que ya estaba preparado»; 1Pe 1:5 ; 1Pe 3:15, se trata bajo DISPONER, C, Nº 1.

Véanse también LISTO, PRESTO, PRONTO.
Nota : Para «preparado» en 2Co 12:14 ; 1Pe 4:5 , véase jetoimos bajo B.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 2289)
ἕτοιμος (hetoimos), η (ē), ον (on): adj.; ≡ Strong 2092; TDNT 2.704-LN 77.2 dispuesto, preparado (Mat 24:44; Mat 25:10; Luc 22:33; Hch 23:15, Hch 23:21; 2Co 9:5; 2Co 10:6, 2Co 10:16; Tit 3:1; 1Pe 3:15)
Hомер Стронга: G2092
Оригинал: ετοιμος
Транслитерация: етоимос
Произношение: этымοс
Часть речи: Прилагательное
Этимология: от устаревшего существительного heteos (fitness) - готовый, приготовленный. Словарь Дворецкого: ετοιμος позднеатт. тж. ετοιμος 3 и G2 1) готовый, приготовленный Пр.: (ονειατα Гомер (X-IX вв. до н. э.); τα κρεα Геродот (ок. 484-425 до н. э.); δαις Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н. э.)) 2) подготовленный, упакованный Пр.: (λαρνακες Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) 3) имеющийся наготове, наличный Пр.: (χρηματα Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) τινα ετοιμον ποιεισθαι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — приказать кому-л. быть наготове; ως (или επειδε) ετοιμα ην Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — когда (все) было готово, когда приготовления были закончены; ετοιμοτερα γελωτος λιβη Эсхил (525/4-456 до н. э.) — слезы легче вызвать, чем смех 4) уготованный, т. е. неминуемый, предстоящий Пр.: (ποτμος Гомер (X-IX вв. до н. э.)) ετοιμον εστιν Платон (427-347 до н. э.) — неизбежно 5) выполнимый, осуществимый Пр.: (μητις Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 6) совершившийся, осуществленный, действительный Пр.: ταυτα ετοιμα τετευχαται Гомер (X-IX вв. до н. э.) — это действительно свершилось; η μεν απειλησας …η δ΄ αρ΄ ετοιμα τετυκτο Гомер (X-IX вв. до н. э.) — ты похвалился …да так оно и вышло 7) (о людях) готовый, приготовившийся, расположенный Пр.: (τινι Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.), Геродот (ок. 484-425 до н. э.), ες τι Геродот (ок. 484-425 до н. э.), προς τι Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) и ποιειν τι Софокл (ок. 496-406 до н. э.), Эврипид (ок. 480-406 до н. э.), Геродот (ок. 484-425 до н. э.), Платон (427-347 до н. э.)) οι υπακουειν ετοιμοτεροι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — обнаруживающие полную готовность подчиниться; το με βλεπειν ετοιμα Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — (Электра), готовая не видеть (света), т. е. умереть 8) решительный, окончательный Пр.: (γνωμη Лисий (ок. 445-380 до н. э.); λημα Аристофан (ок. 450-385 до н. э.))
Numéro de Strong: G2092
Mot: ἑτοιμος  (hetoimos)
prêt, prête, ce qui a été fait ; 17
Strong: G2092
Word: ἑτοιμος
hetoimos {het-oy'-mos}
源自heteos(健朗);形容詞
➊準備好ⓐ事情,為要成就一個目的ⓑ人
Strong: G2092
ἕτοιμος (hétoimos) {het-oy'-mos}
ετοιμος - hetoimos de um substantivo antigo heteos aptidao tdnt - 2 704 266 adj 1 preparado pronto 1a de coisas 1a1 preparado a mao 1a2 oportuno propicio 1b de pessoas 1b1 pronto preparado 1b1a para fazer algo 1b1b para receber alguem


Webster Concordance (1833)
Strong: G2092
Transliter & Pronounc: hetoimos {het-oy'-mos}
Total Webster Occurrences: 17

hand, 1
2Cor 10:16

prepared, 1
Mark 14:15

readiness, 1
2Cor 10:6

ready, 14
Matt 22:4; Matt 22:8; Matt 24:44; Matt 25:10; Luke 12:40; Luke 14:17; Luke 22:33; John 7:6; Acts 23:15; Acts 23:21; 2Cor 9:5; Titus 3:1; 1Pet 1:5; 1Pet 3:15




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G2092 - ἕτοιμος, η, ον - [38 x]




Display settings Display settings
/ / 0.146 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version