SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G532 G533 G534 G535 G536         G538G539G540G541G542

Strong: G537
ἅπας, ασα, αν,  [hapas]
gen. ἅπαντος, ἁπάσης 1. všechen, celý 2. (pl.) všichni (dohromady); (n pl.) všechno [34]
Strong: G537
Word: απας
Pronounc: hap'-as
Orig: from 1 (as a particle of union) and 3956; absolutely all or (singular) every one:--all (things), every (one), whole. G1 G3956
Use: TDNT-5:886,795 Adjective
HE Strong:

1) quite, all, the whole, all together, all
Strong: G537
Word: ἅπας
Transliter: hapas
Pronounc: hap'-as
From G1 (as a particle of union) and G3956; absolutely all or (singular) every one: - all (things) every (one) whole.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G537
ha-pas < 1 (cop.) + 3956, (w. etwa: alles zusammen, in eins zusammengefaßt); Adj. (34)
 I.) Mit einem Substantiv mit Artikel: ganz
  1) d. Ganze im Ggs. zum Einzelnen bzw. Teil(en). Mt 28:11 Mr 1:27 8:25 16:15 Lu 3:21 4:6 8:37 19:37,48 20:6* uva.
 
 II.) adj. ohne Substantiv: alle(s)
  1) alles zusammen. Mt 6:32 24:39 Lu 5:26 9:15 Ac 2:7,44 4:31,32 Ac 5:12,16 16:3,28 27:33 Jas 3:2
Strong: G537
(jápas)
de G1 (como partícula de unión) y G3956; absolutamente todo o (singular) cada uno:- todas las cosas, todo.
----
Diccionario Tuggy
ἅπας
, ασα, αν. adjetivo Todo entero, todo.
A) Con un sustativo (o participio) con su artículo: Mat 28:11; T.R., Luc 2:39; Luc 3:21; Luc 4:6; Luc 8:37; Luc 19:37; Luc 19:48; T.R., Luc 21:4; Luc 23:1; Hch 25:24.
B) Usado solo, como un sustantivo. Mat 6:32; Mat 24:39; Mar 8:25; Luc 5:26; T.R., Luc 7:16; Luc 9:15; T.R., Luc 15:13; T.R., Luc 21:4; Hch 2:7; Hch 2:44; Hch 4:31; Hch 4:32; Hch 5:12; Hch 5:16; Hch 16:3; Hch 16:28; Hch 27:33; Stg 3:2.
----
Diccionario Vine NT
japas (ἅπας, G537)
, forma intensificada de pas , significa absolutamente todo, la totalidad, y en forma plural, todo, todas las cosas. Precedida por un artículo y seguida por un nombre, esta palabra denota la totalidad de. En 1Ti 1:16 el significado es «la totalidad de su paciencia» o «la plenitud de su paciencia»; en Hch 5:16 , donde aparece en plural, se traduce «todos eran sanados»; en Mar 8:25 : «a todos» sigue el texto con el plural masculino (tr ), mientras que en los mss. más comúnmente aceptados presentan el plural neutro: «todo lo distinguía» (cf. rvr con vha ).
apaspazomai (ἀπασπάζομαι, G537) , despedirse [apo , de (partitivo); aspazomai , saludar]. Se usa en Hch 21:6 : «abrazándonos unos a otros» (Nácar y Colunga: «nos despedimos»).¶
----
Diccionario Swanson

(Swanson 570)
ἅπας (hapas), ασα (asa), αν (an): adj.; ≡ Strong 537; TDNT 5.886-LN 59.23 todos, cada uno, el total (Mat 24:39; Mar 1:27; Luc 4:40; Jua 4:25; Hch 2:7; Efe 6:13; 1Ti 1:16; Stg 3:2; Mar 16:15 v.l.)
Hомер Стронга: G537
Оригинал: απας
Транслитерация: апас
Произношение: а́пас
Часть речи: Прилагательное
Этимология: от G1 (as a частица женский род union) и G3956 - весь, все, целый, сплошной. Словарь Дворецкого: απας απασα, απαν, gen. απαντος, απασης, απαντος (απ) 1) весь, целый; сплошной Пр.: αργυρεος α. Гомер (X-IX вв. до н. э.) — весь из серебра; ταυθ΄ απαντα Эсхил (525/4-456 до н. э.) — все это; απαν γενοιτ΄ αν ηδη Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — все может теперь случиться; εις απαντα χρονον Эсхил (525/4-456 до н. э.) — навеки, вечно 2) всякий, каждый Пр.: (α. ανηρ Геродот (ок. 484-425 до н. э.), Платон (427-347 до н. э.); α. τις Аристофан (ок. 450-385 до н. э.)) 3) всяческий Пр.: εξ απαντος Софокл (ок. 496-406 до н. э.), Плутарх (ок. 46-126), ες απαν Лисий (ок. 445-380 до н. э.) и απασι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — всячески, во всем; εναντιος α. Платон (427-347 до н. э.) — прямо противоположный; απασ΄ αναγκη Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — совершенно необходимо; α. κινδυνος Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — крайняя опасность.
Numéro de Strong: G537
Mot: ἅπας  (hapas)
tout, toute, tous, vous ; 44
Strong: G537
Word: ἅπας
hapas {hap'-as}
源自G1[作聯結質詞/語助詞]與G3956;形容詞
➊全部,所有
➋每個人,每件事
Strong: G537
ἅπας (hápas) {hap'-as}
απας - hapas de G1 como particula de uniao e G3956 tdnt - 5 886 795 adj 1 todo inteiro todos juntos completo


Webster Concordance (1833)
Strong: G537
Transliter & Pronounc: hapas {hap'-as}
Total Webster Occurrences: 44

all, 34
Matt 6:32; Matt 24:39; Mark 5:40; Mark 11:32; Mark 16:15; Luke 3:16; Luke 3:21; Luke 4:6; Luke 5:11; Luke 5:26; Luke 5:28; Luke 7:16; Luke 9:15; Luke 15:13; Luke 17:27; Luke 17:29; Luke 19:7; Luke 19:48; Luke 21:4(2); Luke 21:12; Acts 2:1; Acts 2:4; Acts 2:14; Acts 4:31; Acts 5:12; Acts 6:15; Acts 11:10; Acts 13:29; Acts 16:3; Acts 16:28; Acts 27:33; Eph 6:13; Jas 3:2

man, 1
Mark 8:25

one, 1
Acts 5:16

things, 5
Matt 28:11; Luke 2:39; Acts 2:44; Acts 4:32; Acts 10:8

whole, 3
Luke 8:37; Luke 19:37; Luke 23:1




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G537 - ἅπας, ασα, αν, - [35 x]




Display settings Display settings
/ / 0.151 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version