SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G3695 G3696 G3697 G3698 G3699         G3701G3702G3703G3704G3705

Cognate Strong's numbers: G845, G2030, G991, G2029, G3701

Strong: G3700
ὀπτάνομαι  [optanomaj]
ukázat se, zjevit se (*Sk 1:3) [1]
Strong: G3700
Word: οπτανομαι
Pronounc: op-tan'-om-ahee
Orig: , a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice) optomai op'-tom-ahee; which is used for it in certain tenses; and both as alternate of 3708 to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from 991, which denotes simply voluntary observation; and from 1492, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while 2300, and still more emphatically its intensive 2334, signifies an earnest but more continued inspection; and 4648 a watching from a distance):--appear, look, see, shew self. G3708 G991 G1492 G2300 G2334 G4648
Use: TDNT-5:315,706 Verb
HE Strong: H3700

1) to look at, behold
2) to allow one's self to be seen, to appear
Strong: G3700
Word: ὀπτάνομαι ὄπτομαι
Transliter: optanomai optomai
Pronounc: op-tan'-om-ahee op'-tom-ahee
The first a (middle voice) prolonged form of the second (primary) which is used for it in certain tenses; and both as alternates of G3708; to gaze (that is with wide open eyes as at something remarkable; and thus differing from G991 which denotes simply voluntary observation; and from G1492 which expresses merely mechanical passive or casual vision; while G2300 and still more emphatically its intensive G2334 signifies an earnest but more continued inspection; and G4648 a watching from a distance): - appear look see shew self.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3700
optanomai Synonyme siehe: G5822 < aus d. W. op- (ig.: okv: [mit d. Augen] sehen, d. Augen
 aufschlagen; daher: etw. erblicken bzw. sehen); alternativ
 zu 3708; Vb.Dep.Med./Pass. (1)
 Gräz. Akt.: auf etw. blicken oder schauen, etw. sehen, anschauen.
 
 I.) Ptz.Präs.: sich sehen lassend
  1) sich (er)blicken lassend d.h. es zulassen das man gesehen wird; erscheinend (von einem tatsächlichen Gesehen-Werden und nicht nur von einer "Vision"). 1Ki 8:8 Ac 1:3
 
  Alle anderen Stellen die mit <3700> verschlüsselt sind gehören
  zu 3708: sehen
 
 Wortfamilie:
 
 5299 hup-opiazo
 < 5259 + Abl. von ωθ (Sehorgan), (w. unter-d. Auge [schlagen]); Vb. (2)
 I.) allg.: ins Gesicht schlagen
 
 845 aut-optes
 < 846 + Urspr. von 3700 (w. selbst-[mit d. Augen] sehen); Subst.mask. (1)
 I.) d. Augenzeuge
 
 3659 omma
 < Urspr. von 3700 (w. das Sehende, d.h. d. Sehorgan); Subst.neut. (1)
 I.) d. Sehorgan
 
 3701 optasia
 < Urspr. von 3700; Subst.fem. (58)
 I.) d. Gesicht
 
 1799 en-opion
 < 1722 + ωπη (Abl. Urspr. 3700), (w. im-Blick, vor Augen); Präp. (97)
 I.) angesichts
 II.) in den Augen von...
 
 2714 kat-enopion
 < 2596 + 1799; Adv. (5)
 I.) im Angesicht von ...
 
 2072 es-optron
 < Werkzeug von 1519 + Abl. vom Urspr. von 3700, (w. hinein-Schaubares);
 Subst.neut. (2)
 I.) d. Spiegel
 
 2029 ep-opteuo
 < 1909 + Abl. von 3700, (w. darauf-blicken); Vb. (2)
 I.) betrachten
 
 2030 ep-optes
 < 1909 + Urspr. von 3700; Subst.mask. (1)
 I.) d. Betrachter
  
 2734 kat-optrizomai
 < κατ-οπτρον (d. Spiegel[bild]) von 2596 + Urspr. von 3700,
 (w. gegen-Gesicht), vgl. 2072; Vb. Med. (1)
 I.) wiederspiegeln
  
 3359 met-opon
 < 3326 + οθ (Auge = Abl. von 3700), (w. d. zwischen-d. Augen);
 Subst.neut. (8)
 I.) d. Stirn
 
 3692 ope
 < Urspr. von 3700; Subst.fem. (2)
 I.) d. Loch
   
 3799 opsis
 < Urspr. von 3700 (w. d. Sehen; Erg.: d. Gesehene); Subst.fem. (3)
 I.) d. Aussehen
 
 4383 pros-opon
 < 4314 + ωθ (Auge = Abl. vom Urspr. von 3700); Subst.neut. (76)
 I.) d. Angesicht
 
 4659 skuthr-opos
 < Abl. von σκυζομαι (zürnen, unwillig sein) + Abl. 3700; Adj. (2)
 I.) mürrisch dreinsehend
 
 4381 prosopo-leptes
 < 4383 + 2983, (w. d. zu-Auge-Nehmende); Subst.mask. (1)
 I.) d. auf Ansehen Rücksicht nehmende
 
 4380 prosopolepteo
 < 4381; Vb. (1)
 I.) auf d. Ansehen d. Person Rücksicht nehmen
 
 4382 prosopolepsia
 < 4381; Subst.fem. (4)
 I.) d. Ansehen d. Person
  
 678 a-prosopoleptos
 < 1 (priv.) + 4383 + 2983; (vgl. 4381); Adv. (1)
 I.) ohne Rücksichtnahme auf d. Ansehen d. Person
 
 2146 eu-prosopeo
 < 2095 + 4383, (w. wohl-aussehen); Vb. (1)
 I.) Eindruck machen
 
 3788 oph-thalmos
 < Urspr. von 3700 + ψαλμος von ψολος (rundes Gewölbe, Grube,
 Lager), (w. Augen-Grube --> allg.: d. Auge); Subst.mask. (102)
 I.) d. Auge
  
 3787 ophthalmo-douleia
 < 3788 + 1397; Subst.fem. (2)
 I.) d. Augensklaverei
  
 503 ant-ophthalmeo
 < 473 + 3788, (w. seine Augen-gegen [etw./jmd. richten]); Vb. (1)
 I.) d. Bug ... entgegenwenden
 
 3442 mon-ophthalmos
 < 3441 + 3788; Adj. (2)
 I.) einäugig
 
 2971 kon-ops
 < κωνος (Fichte; Kegel) + Abl. von 3700 (Antlitz); Subst.mask. (1)
 I.) d. (Stech)Mücke
Strong: G3700
(optánomai)
forma (voz media) prolongado del primario (voz media)

ὄπτομáé óptomai; que se usa por él en ciertos tiempos; y ambos como alternos de G3798; mirar fijamente (i.e. con ojos bien abiertos, como a algo asombroso; y por lo tanto diferente de G991, que denota simplemente observación voluntaria; y de G1492, que expresa meramente visión mecánica, pasiva o casual; mientras que G2300 y todavía más enfáticamente su intensivo G2334, significa una inspección ferviente pero más continua; y G4648 observa de una distancia):- mirar, mostrar, aparecer, ver.
----
Diccionario Tuggy
ὀπτάνομαι
. Presentarse, dejarse ver : רָאָה ni., 1Re 8:8. Hch 1:3.
----
Diccionario Vine NT
optomai (ὄπτομαι, G3700)
, ver (deops , ojo; de allí el vocablo castellano óptico, etc.); en el sentido pasivo, ser visto, aparecer. Se usa: (a) objetivamente, en referencia a la persona o cosa vista (p.ej., 1Co 15:5-6, 1Co 15:7-8 : «apareció», rv , rvr , rvr77 , vm ). (b) subjetivamente, con referencia a una impresión interna o a una experiencia espiritual (Jua 3:36), o una ocupación mental (Hch 18:15 : «vedlo vosotros»); cf. Mat 27:4, Mat 27:24 : «¡Allá tú!»; lit: viene a decir. «ya verás tú!»; «allá vosotros»; lit: «vosotros veréis»; arrojando la responsabilidad sobre otros. Optomai se halla en los diccionarios bajo el vocablo orao , ver; y suple algunas formas de las que este verbo es defectivo.

Los verbos emfanizo (Nº 2), faneroo , (véase Nº 7 abajo), y optomai se usan con referencia a las apariciones de Cristo en los versículos finales de Hebreos 9 ; emfanizo en el v. 24, de su presencia delante de Dios por nosotros; faneroo en el v. 26, de su pasada manifestación para «el sacrificio de sí mismo»; optomai en el v. 28, de su futura aparición para sus santos.

optanomai (ὀπτάνομαι, G3700) , en la voz media significa dejarse ver. Se traduce «apareciéndoseles» en Hch 1:3 (rvr ; vm : «siendo visto de ellos») de las apariciones del Señor después de su resurrección; la voz media expresa el interés personal que el Señor se tomó en que sucediera así.¶
----
Diccionario Swanson

(Swanson 3964)
ὀπτάνομαι (optanomai): vb.; ≡ Strong 3700; TDNT 5.315-LN 24.17 ser visible, aparecer (Hch 1:3+)
Hомер Стронга: G3700
Оригинал: οπτανομαι
Транслитерация: оптаномаи
Произношение: οпта́нοмэ, όптοмэ
Часть речи: Глагол
Этимология: a (middle voice) prolonged формы the primary (middle voice) optomai op'-tom-ahee, which is used для it in certain tenses, и both as alternate G3708 - ср. з. являться, показываться, давать себя увидеть. Словарь Дворецкого: οπτανομαι показываться, являться Пр.: (τινι Новый Завет)
Numéro de Strong: G3700
Mot: ὀπτάνομαι ὄπτομαι  (optanomai ou optomai)
voir, apparaître, regarder, revoir, se montrer, paraître, être apparu, avoir (des visions) ; 58
Strong: G3700
Word: ὀπτάνομαι ὄπτομαι
optanomai {op-tan'-om-ahee}或optomai {op-tom-ahee}
字根optomai {op'-tom-ahee}(關身語態)的擴張型(仍是關身語態),在某些特定時態中當作其原型使用,兩者都可作G3708的替代型;動詞
➊顯現(徒1:3)
Strong: G3700
ὀπτάνομαι (optánomai) {op-tan'-om-ahee}
οπτανομαι - optanomai ou οπτομαι optomai voz media forma prolongada da palavra primaria voz media οπτομαι optomai que e usada em seu lugar em determinados tempos e ambas como substitutas de G3708 tdnt - 5 315 706 v 1 olhar para ver 2 permitir-se ser visto aparecer


Webster Concordance (1833)
Strong: G3700
Transliter & Pronounc: optanomai {op-tan'-om-ahee} or optomai {op-tom-ahee}
Total Webster Occurrences: 60

appear, 2
Acts 26:16; Heb 9:28

appeared, 15
Matt 17:3; Mark 9:4; Luke 1:11; Luke 9:31; Luke 22:43; Luke 24:34; Acts 2:3; Acts 7:2; Acts 7:30; Acts 7:35; Acts 9:17; Acts 16:9; Acts 26:16; Rev 12:1; Rev 12:3

himself, 1
Acts 7:26

look, 1
John 19:37

see, 30
Matt 5:8; Matt 24:30; Matt 26:64; Matt 27:4; Matt 27:24; Matt 28:7; Matt 28:10; Mark 13:26; Mark 14:62; Mark 16:7; Luke 3:6; Luke 13:28; Luke 17:22; Luke 21:27; John 1:50; John 1:51; John 3:36; John 11:40; John 16:16; John 16:17; John 16:19; John 16:22; Acts 2:17; Acts 20:25; Rom 15:21; Heb 12:14; Heb 13:23; 1John 3:2; Rev 1:7; Rev 22:4

seen, 8
Acts 1:3; Acts 13:31; 1Cor 15:5; 1Cor 15:6; 1Cor 15:7; 1Cor 15:8; 1Tim 3:16; Rev 11:19

shall, 2
Luke 17:22; John 3:36

ye, 1
Acts 18:15



Display settings Display settings
/ / 0.172 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version