COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   Als er aberG1161 die VolksmengenG3793 sahG1492, stiegG305 er aufG1519 den BergG3735; undG2532 als er sich gesetztG2523 hatte, tratenG4334 seineG846 JüngerG3101 zu ihmG846.

GNTV   ιδωνG1492{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} τουςG3588{T-APM} οχλουςG3793{N-APM} ανεβηG305{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} οροςG3735{N-ASN} καιG2532{CONJ} καθισαντοςG2523{V-AAP-GSM} αυτουG846{P-GSM} απροσηλθανG4334{V-2AAI-3P} τσβπροσηλθονG4334{V-AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} αυτουG846{P-GSM}

VW   And seeing the multitudes, He went up into a mountain, and when He was seated His disciples came to Him.


ELBS   UndG2532 er tatG455 seinenG846 MundG4750 auf, lehrteG1321 sieG846 und sprachG3004:

GNTV   καιG2532{CONJ} ανοιξαςG455{V-AAP-NSM} τοG3588{T-ASN} στομαG4750{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} εδιδασκενG1321{V-IAI-3S} αυτουςG846{P-APM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM}

VW   And He opened His mouth and taught them, saying:


ELBS   GlückseligG3107 die ArmenG4434 im GeisteG4151, dennG3754 ihrerG846 istG2076 das ReichG932 der HimmelG3772.

GNTV   μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} πτωχοιG4434{A-NPM} τωG3588{T-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} οτιG3754{CONJ} αυτωνG846{P-GPM} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM}

VW   Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of Heaven.


ELBS   GlückseligG3107 die TrauerndenG3996, dennG3754 sieG846 werden getröstetG3870 werden.

GNTV   μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} πενθουντεςG3996{V-PAP-NPM} οτιG3754{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} παρακληθησονταιG3870{V-FPI-3P}

VW   Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.


ELBS   GlückseligG3107 die SanftmütigenG4239, dennG3754 sieG846 werden das LandG1093 ererbenG2816.

GNTV   μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} πραειςG4239{A-NPM} οτιG3754{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} κληρονομησουσινG2816{V-FAI-3P} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF}

VW   Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.


ELBS   GlückseligG3107 dieG3588 nach der GerechtigkeitG1343 hungernG3983 undG2532 dürstenG1372, dennG3754 sieG846 werden gesättigtG5526 werden.

GNTV   μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} πεινωντεςG3983{V-PAP-NPM} καιG2532{CONJ} διψωντεςG1372{V-PAP-NPM} τηνG3588{T-ASF} δικαιοσυνηνG1343{N-ASF} οτιG3754{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} χορτασθησονταιG5526{V-FPI-3P}

VW   Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled.


ELBS   GlückseligG3107 die BarmherzigenG1655, dennG3754 ihnenG846 wird Barmherzigkeit widerfahrenG1653.

GNTV   μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} ελεημονεςG1655{A-NPM} οτιG3754{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} ελεηθησονταιG1653{V-FPI-3P}

VW   Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.


ELBS   GlückseligG3107 die reinenG2513 HerzensG2588 sind, dennG3754 sieG846 werden GottG2316 schauenG3700.

GNTV   μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} καθαροιG2513{A-NPM} τηG3588{T-DSF} καρδιαG2588{N-DSF} οτιG3754{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} οψονταιG3700{V-FDI-3P}

VW   Blessed are the pure in heart, for they shall see God.


ELBS   GlückseligG3107 die FriedensstifterG1518, dennG3754 sieG846 werden SöhneG5207 GottesG2316 heißenG2564.

GNTV   μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} ειρηνοποιοιG1518{A-NPM} οτιG3754{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} υιοιG5207{N-NPM} θεουG2316{N-GSM} κληθησονταιG2564{V-FPI-3P}

VW   Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.


ELBS   GlückseligG3107 die umG1752 Gerechtigkeit willenG1343 VerfolgtenG1377, dennG3754 ihrerG846 istG2076 das ReichG932 der HimmelG3772.

GNTV   μακαριοιG3107{A-NPM} οιG3588{T-NPM} δεδιωγμενοιG1377{V-RPP-NPM} ενεκενG1752{ADV} δικαιοσυνηςG1343{N-GSF} οτιG3754{CONJ} αυτωνG846{P-GPM} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM}

VW   Blessed are they who have been persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of Heaven.


ELBS   GlückseligG3107 seid ihrG2075, wennG3752 sie euchG5209 schmähenG3679 undG2532 verfolgenG1377 undG2532 jedesG3956 böse G4190 G4487 Wort lügnerischG5574 widerG2596 euchG5216 redenG2036 werden um meinetwillen G1700 G1752.

GNTV   μακαριοιG3107{A-NPM} εστεG2075{V-PXI-2P} οτανG3752{CONJ} ονειδισωσινG3679{V-AAS-3P} υμαςG5209{P-2AP} καιG2532{CONJ} διωξωσινG1377{V-AAS-3P} καιG2532{CONJ} ειπωσινG2036{V-2AAS-3P} πανG3956{A-ASN} πονηρονG4190{A-ASN} τσβρημαG4487{N-ASN} καθG2596{PREP} υμωνG5216{P-2GP} α[ψευδομενοι]G5574{V-PEP-NPM} τσβψευδομενοιG5574{V-PEP-NPM} ενεκενG1752{ADV} εμουG1700{P-1GS}

VW   Blessed are you when they shall revile and persecute you, and shall say every evil word against you falsely because of Me.


ELBS   FreuetG5463 euch undG2532 frohlocketG21, dennG3754 euerG5216 LohnG3408 ist großG4183 inG1722 den HimmelnG3772; dennG1063 alsoG3779 haben sie die ProphetenG4396 verfolgtG1377, dieG3588 vorG4253 euchG5216 waren.

GNTV   χαιρετεG5463{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} αγαλλιασθεG21{V-PNM-2P} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} μισθοςG3408{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} πολυςG4183{A-NSM} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} ουρανοιςG3772{N-DPM} ουτωςG3779{ADV} γαρG1063{CONJ} εδιωξανG1377{V-AAI-3P} τουςG3588{T-APM} προφηταςG4396{N-APM} τουςG3588{T-APM} προG4253{PREP} υμωνG5216{P-2GP}

VW   Rejoice and be exceedingly glad, for great is your reward in Heaven, for in this manner they persecuted the prophets who were before you.


ELBS   IhrG5210 seidG2075 das SalzG217 der ErdeG1093; wennG1437 aberG1161 das SalzG217 kraftlosG3471 geworden ist, womit G1722 G5101 soll es gesalzenG233 werden? Es taugtG2480 zuG1519 nichtsG3762 mehrG2089, alsG1508 hinausgeworfen G906 G1854 undG2532 vonG5259 den MenschenG444 zertretenG2662 zu werden.

GNTV   υμειςG5210{P-2NP} εστεG2075{V-PXI-2P} τοG3588{T-NSN} αλαςG217{N-NSN} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} τοG3588{T-NSN} αλαςG217{N-NSN} μωρανθηG3471{V-APS-3S} ενG1722{PREP} τινιG5101{I-DSN} αλισθησεταιG233{V-FPI-3S} ειςG1519{PREP} ουδενG3762{A-ASN} ισχυειG2480{V-PAI-3S} ετιG2089{ADV} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} αβληθενG906{V-APP-NSN} τσββληθηναιG906{V-APN} εξωG1854{ADV} τσβκαιG2532{CONJ} καταπατεισθαιG2662{V-PPN} υποG5259{PREP} τωνG3588{T-GPM} ανθρωπωνG444{N-GPM}

VW   You are the salt of the earth; but if the salt loses its flavor, how shall it be seasoned? It is then good for nothing but to be thrown out and trampled underfoot by men.


ELBS   IhrG5210 seidG2075 das LichtG5457 der WeltG2889; eine StadtG4172, die oben aufG1883 einem BergeG3735 liegtG2749, kannG1410 nichtG3756 verborgenG2928 sein.

GNTV   υμειςG5210{P-2NP} εστεG2075{V-PXI-2P} τοG3588{T-NSN} φωςG5457{N-NSN} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} ουG3756{PRT-N} δυναταιG1410{V-PNI-3S} πολιςG4172{N-NSF} κρυβηναιG2928{V-2APN} επανωG1883{ADV} ορουςG3735{N-GSN} κειμενηG2749{V-PNP-NSF}

VW   You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden.


ELBS   Man zündetG2545 auch nichtG3761 eine LampeG3088 an undG2532 setztG5087 sieG846 unterG5259 den ScheffelG3426 sondernG235 aufG1909 das LampengestellG3087, undG2532 sie leuchtetG2989 allenG3956, die imG1722 HauseG3614 sind.

GNTV   ουδεG3761{ADV} καιουσινG2545{V-PAI-3P} λυχνονG3088{N-ASF} καιG2532{CONJ} τιθεασινG5087{V-PAI-3P} αυτονG846{P-ASM} υποG5259{PREP} τονG3588{T-ASM} μοδιονG3426{N-ASM} αλλG235{CONJ} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} λυχνιανG3087{N-ASF} καιG2532{CONJ} λαμπειG2989{V-PAI-3S} πασινG3956{A-DPM} τοιςG3588{T-DPM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} οικιαG3614{N-DSF}

VW   Nor do they light a lamp and put it under a grain measure, but on a lampstand, and it shines for all who are in the house.


ELBS   AlsoG3779 lasset euerG5216 LichtG5457 leuchtenG2989 vorG1715 den MenschenG444, damitG3704 sie eureG5216 gutenG2570 WerkeG2041 sehenG1492 undG2532 eurenG5216 VaterG3962, derG3588 inG1722 den HimmelnG3772 ist, verherrlichenG1392.

GNTV   ουτωςG3779{ADV} λαμψατωG2989{V-AAM-3S} τοG3588{T-NSN} φωςG5457{N-NSN} υμωνG5216{P-2GP} εμπροσθενG1715{PREP} τωνG3588{T-GPM} ανθρωπωνG444{N-GPM} οπωςG3704{ADV} ιδωσινG1492{V-2AAS-3P} υμωνG5216{P-2GP} ταG3588{T-APN} καλαG2570{A-APN} εργαG2041{N-APN} καιG2532{CONJ} δοξασωσινG1392{V-AAS-3P} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} υμωνG5216{P-2GP} τονG3588{T-ASM} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} ουρανοιςG3772{N-DPM}

VW   Let your light so shine before men, so that they may see your good works and glorify your Father in Heaven.


ELBS   WähnetG3543 nichtG3361, daßG3754 ich gekommenG2064 sei, das GesetzG3551 oderG2228 die ProphetenG4396 aufzulösenG2647; ich bin nichtG3756 gekommenG2064, aufzulösenG2647, sondernG235 zu erfüllenG4137.

GNTV   μηG3361{PRT-N} νομισητεG3543{V-AAS-2P} οτιG3754{CONJ} ηλθονG2064{V-2AAI-1S} καταλυσαιG2647{V-AAN} τονG3588{T-ASM} νομονG3551{N-ASM} ηG2228{PRT} τουςG3588{T-APM} προφηταςG4396{N-APM} ουκG3756{PRT-N} ηλθονG2064{V-2AAI-1S} καταλυσαιG2647{V-AAN} αλλαG235{CONJ} πληρωσαιG4137{V-AAN}

VW   Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill.


ELBS   DennG1063 wahrlichG281, ich sageG3004 euchG5213: Bis G302 G2193 der HimmelG3772 undG2532 die ErdeG1093 vergehenG3928, soll auch nichtG3364 einG1520 JotaG2503 oderG2228 einG3391 StrichleinG2762 vonG575 dem GesetzG3551 vergehenG3928, bis G302 G2193 allesG3956 geschehenG1096 ist.

GNTV   αμηνG281{HEB} γαρG1063{CONJ} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} εωςG2193{CONJ} ανG302{PRT} παρελθηG3928{V-2AAS-3S} οG3588{T-NSM} ουρανοςG3772{N-NSM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} γηG1093{N-NSF} ιωταG2503{N-LI} ενG1520{A-NSN} ηG2228{PRT} μιαG1520{A-NSF} κεραιαG2762{N-NSF} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} παρελθηG3928{V-2AAS-3S} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} νομουG3551{N-GSM} εωςG2193{CONJ} ανG302{PRT} πανταG3956{A-NPN} γενηταιG1096{V-2ADS-3S}

VW   For truly I say to you, till heaven and earth pass away, one jot or one tittle will by no means pass from the Law till all is fulfilled.


ELBS   Wer irgend G1437 G3739 nunG3767 einesG3391 dieserG5130 geringstenG1646 GeboteG1785 auflöstG3089 undG2532 alsoG3779 die MenschenG444 lehrtG1321, wird der GeringsteG1646 heißenG2564 imG1722 ReicheG932 der HimmelG3772; wer irgend G302 G3739 aberG1161 sie tutG4160 undG2532 lehrtG1321, dieserG3778 wird großG3173 heißenG2564 imG1722 ReicheG932 der HimmelG3772.

GNTV   οςG3739{R-NSM} εανG1437{COND} ουνG3767{CONJ} λυσηG3089{V-AAS-3S} μιανG1520{A-ASF} τωνG3588{T-GPF} εντολωνG1785{N-GPF} τουτωνG5130{D-GPF} τωνG3588{T-GPF} ελαχιστωνG1646{A-GPF} καιG2532{CONJ} διδαξηG1321{V-AAS-3S} ουτωςG3779{ADV} τουςG3588{T-APM} ανθρωπουςG444{N-APM} ελαχιστοςG1646{A-NSM} κληθησεταιG2564{V-FPI-3S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} βασιλειαG932{N-DSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} οςG3739{R-NSM} δG1161{CONJ} ανG302{PRT} ποιησηG4160{V-AAS-3S} καιG2532{CONJ} διδαξηG1321{V-AAS-3S} ουτοςG3778{D-NSM} μεγαςG3173{A-NSM} κληθησεταιG2564{V-FPI-3S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} βασιλειαG932{N-DSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM}

VW   Whoever therefore relaxes one of the least of these commandments, and teaches men so, shall be called least in the kingdom of Heaven; but whoever does and teaches them, he shall be called great in the kingdom of Heaven.


ELBS   DennG1063 ich sageG3004 euchG5213: WennG3754 nichtG3362 eureG5216 GerechtigkeitG1343 vorzüglicher G4052 G4119 ist als die der SchriftgelehrtenG1122 undG2532 PharisäerG5330, so werdet ihr nichtG3364 inG1519 das ReichG932 der HimmelG3772 eingehenG1525.

GNTV   λεγωG3004{V-PAI-1S} γαρG1063{CONJ} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} εανG1437{COND} μηG3361{PRT-N} περισσευσηG4052{V-AAS-3S} αυμωνG5216{P-2GP} ηG3588{T-NSF} δικαιοσυνηG1343{N-NSF} τσβυμωνG5216{P-2GP} πλειονG4119{A-ASN-C} τωνG3588{T-GPM} γραμματεωνG1122{N-GPM} καιG2532{CONJ} φαρισαιωνG5330{N-GPM} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} εισελθητεG1525{V-2AAS-2P} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM}

VW   For I say to you, that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of Heaven.


ELBS   Ihr habt gehörtG191, daßG3754 zu den AltenG744 gesagtG4483 ist: Du sollstG5407 nichtG3756 tötenG5407; wer G302 G3739 aberG1161 irgend tötenG5407 wird, wird dem GerichtG2920 verfallenG1777 seinG2071.

GNTV   ηκουσατεG191{V-AAI-2P} οτιG3754{CONJ} ερρεθηG4483{V-API-3S} τοιςG3588{T-DPM} αρχαιοιςG744{A-DPM} ουG3756{PRT-N} φονευσειςG5407{V-FAI-2S} οςG3739{R-NSM} δG1161{CONJ} ανG302{PRT} φονευσηG5407{V-AAS-3S} ενοχοςG1777{A-NSM} εσταιG2071{V-FXI-3S} τηG3588{T-DSF} κρισειG2920{N-DSF}

VW   You have heard that it was said to those of old, You shall not murder, and whoever murders will be in danger of the judgment.


ELBS   IchG1473 aberG1161 sageG3004 euchG5213, daßG3754 jederG3956, der seinemG846 BruderG80 [ohne GrundG1500 ] zürntG3710, dem GerichtG2920 verfallenG1777 seinG2071 wird; wer aberG1161 irgend G302 G3739 zu seinemG846 BruderG80 sagtG2036: RakaG4469! dem SynedriumG4892 verfallenG1777 seinG2071 wird; wer aberG1161 irgend G302 G3739 sagtG2036: Du NarrG3474! derG1519 HölleG1067 des FeuersG4442 verfallenG1777 seinG2071 wird.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} δεG1161{CONJ} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} οργιζομενοςG3710{V-PPP-NSM} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} τσβεικηG1500{ADV} ενοχοςG1777{A-NSM} εσταιG2071{V-FXI-3S} τηG3588{T-DSF} κρισειG2920{N-DSF} οςG3739{R-NSM} δG1161{CONJ} ανG302{PRT} ειπηG2036{V-2AAS-3S} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} ρακαG4469{ARAM} ενοχοςG1777{A-NSM} εσταιG2071{V-FXI-3S} τωG3588{T-DSN} συνεδριωG4892{N-DSN} οςG3739{R-NSM} δG1161{CONJ} ανG302{PRT} ειπηG2036{V-2AAS-3S} μωρεG3474{A-VSM} ενοχοςG1777{A-NSM} εσταιG2071{V-FXI-3S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} γεεννανG1067{N-ASF} τουG3588{T-GSN} πυροςG4442{N-GSN}

VW   But I say to you that whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment. And whoever says to his brother, Empty head! shall be in danger of the council. But whoever says, You fool! shall be in danger of the fire of Gehenna.


ELBS   WennG1437 du nunG3767 deineG4675 GabeG1435 darbringstG4374 zuG1909 dem AltarG2379 und dich daselbstG2546 erinnerstG3415, daßG3754 deinG4675 BruderG80 etwasG5100 widerG2596 dichG4675 habeG2192,

GNTV   εανG1437{COND} ουνG3767{CONJ} προσφερηςG4374{V-PAS-2S} τοG3588{T-ASN} δωρονG1435{N-ASN} σουG4675{P-2GS} επιG1909{PREP} τοG3588{T-ASN} θυσιαστηριονG2379{N-ASN} βκαιG2532{CONJ} βεκειG1563{ADV} ατσκακειG2546{ADV-C} μνησθηςG3415{V-APS-2S} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} σουG4675{P-2GS} εχειG2192{V-PAI-3S} τιG5100{X-ASN} καταG2596{PREP} σουG4675{P-2GS}

VW   Therefore if you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has something against you,


ELBS   so laßG863 daselbstG1563 deineG4675 GabeG1435 vorG1715 dem AltarG2379 undG2532 gehG5217 zuvorG4412 hin, versöhneG1259 dich mit deinemG4675 BruderG80; undG2532 dannG5119 kommG2064 und bringeG4374 deineG4675 GabeG1435 dar.

GNTV   αφεςG863{V-2AAM-2S} εκειG1563{ADV} τοG3588{T-ASN} δωρονG1435{N-ASN} σουG4675{P-2GS} εμπροσθενG1715{PREP} τουG3588{T-GSN} θυσιαστηριουG2379{N-GSN} καιG2532{CONJ} υπαγεG5217{V-PAM-2S} πρωτονG4412{ADV} διαλλαγηθιG1259{V-2APM-2S} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} ελθωνG2064{V-2AAP-NSM} προσφερεG4374{V-PAM-2S} τοG3588{T-ASN} δωρονG1435{N-ASN} σουG4675{P-2GS}

VW   leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.


ELBS    Willfahre G2132 G2468 deinerG4675 GegenparteiG476 schnellG5035, während G2193 G3755 du mitG3326 ihrG846 aufG1722 dem WegeG3598 bistG1488; damit nichtG3379 etwa die GegenparteiG476 dichG4571 dem RichterG2923 überliefereG3860, undG2532 der RichterG2923 dichG4571 dem DienerG5257 überliefereG3860, undG2532 du insG1519 GefängnisG5438 geworfenG906 werdest.

GNTV   ισθιG2468{V-PXM-2S} ευνοωνG2132{V-PAP-NSM} τωG3588{T-DSM} αντιδικωG476{N-DSM} σουG4675{P-2GS} ταχυG5035{ADV} εωςG2193{CONJ} οτουG3755{R-GSN-ATT} ειG1488{V-PXI-2S} αμετG3326{PREP} ααυτουG846{P-GSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} οδωG3598{N-DSF} τσβμετG3326{PREP} τσβαυτουG846{P-GSM} μηποτεG3379{ADV} σεG4571{P-2AS} παραδωG3860{V-2AAS-3S} οG3588{T-NSM} αντιδικοςG476{N-NSM} τωG3588{T-DSM} κριτηG2923{N-DSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} κριτηςG2923{N-NSM} τσβσεG4571{P-2AS} τσβπαραδωG3860{V-2AAS-3S} τωG3588{T-DSM} υπηρετηG5257{N-DSM} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} φυλακηνG5438{N-ASF} βληθησηG906{V-FPI-2S}

VW   Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, the judge hand you over to the officer, and you be thrown into prison.


ELBS   WahrlichG281, ich sageG3004 dirG4671: Du wirstG1831 nichtG3364 von dannenG1564 herauskommenG1831, bis G302 G2193 du auch den letztenG2078 PfennigG2835 bezahltG591 hast.

GNTV   αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} σοιG4671{P-2DS} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} εξελθηςG1831{V-2AAS-2S} εκειθενG1564{ADV} εωςG2193{CONJ} ανG302{PRT} αποδωςG591{V-2AAS-2S} τονG3588{T-ASM} εσχατονG2078{A-ASM} κοδραντηνG2835{N-ASM}

VW   Truly I say to you, you will by no means get out of there till you have paid the last penny.


ELBS   Ihr habt gehörtG191, daßG3754 gesagtG4483 ist: Du sollstG3431 nichtG3756 ehebrechenG3431.

GNTV   ηκουσατεG191{V-AAI-2P} οτιG3754{CONJ} ερρεθηG4483{V-API-3S} τστοιςG3588{T-DPM} τσαρχαιοιςG744{A-DPM} ουG3756{PRT-N} μοιχευσειςG3431{V-FAI-2S}

VW   You have heard that it was said to those of old, You shall not commit adultery.


ELBS   IchG1473 aberG1161 sageG3004 euchG5213, daßG3754 jederG3956, der ein WeibG1135 ansiehtG991, ihrerG846 zuG4314 begehrenG1937, schonG2235 EhebruchG3431 mit ihrG846 begangenG3431 hat inG1722 seinemG846 HerzenG2588.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} δεG1161{CONJ} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} βλεπωνG991{V-PAP-NSM} γυναικαG1135{N-ASF} προςG4314{PREP} τοG3588{T-ASN} επιθυμησαιG1937{V-AAN} αβαυτηνG846{P-ASF} τσαυτηςG846{P-GSF} ηδηG2235{ADV} εμοιχευσενG3431{V-AAI-3S} αυτηνG846{P-ASF} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} καρδιαG2588{N-DSF} αυτουG846{P-GSM}

VW   But I say to you that whoever looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart.


ELBS    Wenn G1161 G1487 aber deinG4675 rechtesG1188 AugeG3788 dichG4571 ärgertG4624, so reißG1807 esG846 ausG1807 undG2532 wirfG906 es vonG575 dirG4675; dennG1063 es ist dirG4671 nützeG4851, daßG2443 einesG1520 deinerG4675 GliederG3196 umkommeG622 undG2532 nichtG3361 deinG4675 ganzerG3650 LeibG4983 inG1519 die HölleG1067 geworfenG906 werde.

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} οφθαλμοςG3788{N-NSM} σουG4675{P-2GS} οG3588{T-NSM} δεξιοςG1188{A-NSM} σκανδαλιζειG4624{V-PAI-3S} σεG4571{P-2AS} εξελεG1807{V-2AAM-2S} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} βαλεG906{V-2AAM-2S} αποG575{PREP} σουG4675{P-2GS} συμφερειG4851{V-PAI-3S} γαρG1063{CONJ} σοιG4671{P-2DS} ιναG2443{CONJ} αποληταιG622{V-2AMS-3S} ενG1520{A-ASN} τωνG3588{T-GPN} μελωνG3196{N-GPN} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} ολονG3650{A-NSN} τοG3588{T-NSN} σωμαG4983{N-NSN} σουG4675{P-2GS} βληθηG906{V-APS-3S} ειςG1519{PREP} γεεννανG1067{N-ASF}

VW   And if your right eye snares you into sin, pluck it out and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, and not your whole body be cast into Gehenna.


ELBS   UndG2532 wennG1487 deineG4675 rechteG1188 HandG5495 dichG4571 ärgertG4624, so haueG1581 sieG846 abG1581 undG2532 wirfG906 sie vonG575 dirG4675; dennG1063 es ist dirG4671 nützeG4851, daßG2443 einesG1520 deinerG4675 GliederG3196 umkommeG622 undG2532 nichtG3361 deinG4675 ganzerG3650 LeibG4983 inG1519 die HölleG1067 geworfenG906 werde.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειG1487{COND} ηG3588{T-NSF} δεξιαG1188{A-NSF} σουG4675{P-2GS} χειρG5495{N-NSF} σκανδαλιζειG4624{V-PAI-3S} σεG4571{P-2AS} εκκοψονG1581{V-AAM-2S} αυτηνG846{P-ASF} καιG2532{CONJ} βαλεG906{V-2AAM-2S} αποG575{PREP} σουG4675{P-2GS} συμφερειG4851{V-PAI-3S} γαρG1063{CONJ} σοιG4671{P-2DS} ιναG2443{CONJ} αποληταιG622{V-2AMS-3S} ενG1520{A-ASN} τωνG3588{T-GPN} μελωνG3196{N-GPN} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} ολονG3650{A-NSN} τοG3588{T-NSN} σωμαG4983{N-NSN} σουG4675{P-2GS} τσββληθηG906{V-APS-3S} ειςG1519{PREP} γεεννανG1067{N-ASF} ααπελθηG565{V-2AAS-3S}

VW   And if your right hand snares you into sin, cut it off and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, and not your whole body be cast into Gehenna.


ELBS   Es ist aberG1161 gesagt G3754 G4483: Wer irgend G302 G3739 seinG846 WeibG1135 entlassenG630 wird, gebeG1325 ihrG846 einen ScheidebriefG647.

GNTV   ερρεθηG4483{V-API-3S} δεG1161{CONJ} τσβοτιG3754{CONJ} οςG3739{R-NSM} ανG302{PRT} απολυσηG630{V-AAS-3S} τηνG3588{T-ASF} γυναικαG1135{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} δοτωG1325{V-2AAM-3S} αυτηG846{P-DSF} αποστασιονG647{N-ASN}

VW   Furthermore it has been said, Whoever puts away his wife, let him give her a certificate of divorce.


ELBS   IchG1473 aberG1161 sageG3004 euch G3754 G5213: Wer irgendG302 seinG846 WeibG1135 entlassenG630 wird, außerG3924 auf GrundG3056 von HurereiG4202, machtG4160, daß sieG846 Ehebruch begehtG3429; undG2532 wer irgend G1437 G3739 eine EntlasseneG630 heiratetG1060, begeht EhebruchG3429.

GNTV   εγωG1473{P-1NS} δεG1161{CONJ} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} απαςG3956{A-NSM} τσβοςG3739{R-NSM} αοG3588{T-NSM} τσβανG302{PRT} ααπολυωνG630{V-PAP-NSM} τσβαπολυσηG630{V-AAS-3S} τηνG3588{T-ASF} γυναικαG1135{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} παρεκτοςG3924{ADV} λογουG3056{N-GSM} πορνειαςG4202{N-GSF} ποιειG4160{V-PAI-3S} αυτηνG846{P-ASF} αμοιχευθηναιG3431{V-APN} τσβμοιχασθαιG3429{V-PNN} καιG2532{CONJ} οςG3739{R-NSM} εανG1437{COND} απολελυμενηνG630{V-RPP-ASF} γαμησηG1060{V-AAS-3S} μοιχαταιG3429{V-PNI-3S}

VW   But I say to you that whoever puts away his wife for any reason except sexual perversion causes her to commit adultery; and whoever marries a woman who is divorced commits adultery.


ELBS   WiederumG3825 habt ihr gehörtG191, daßG3754 zu den Alten G744 G4483 gesagt ist: Du sollst nichtG3756 fälschlich schwörenG1964, du sollst aberG1161 dem HerrnG2962 deineG4675 EideG3727 erfüllenG591.

GNTV   παλινG3825{ADV} ηκουσατεG191{V-AAI-2P} οτιG3754{CONJ} ερρεθηG4483{V-API-3S} τοιςG3588{T-DPM} αρχαιοιςG744{A-DPM} ουκG3756{PRT-N} επιορκησειςG1964{V-FAI-2S} αποδωσειςG591{V-FAI-2S} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} τουςG3588{T-APM} ορκουςG3727{N-APM} σουG4675{P-2GS}

VW   Again, you have heard that it was said to those of old, You shall not swear falsely, but shall perform your oaths to the Lord.


ELBS   IchG1473 aberG1161 sageG3004 euchG5213: SchwöretG3660 überhauptG3654 nichtG3361; wederG3383 beiG1722 dem HimmelG3772, dennG3754 er istG2076 GottesG2316 ThronG2362;

GNTV   εγωG1473{P-1NS} δεG1161{CONJ} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} μηG3361{PRT-N} ομοσαιG3660{V-AAN} ολωςG3654{ADV} μητεG3383{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ουρανωG3772{N-DSM} οτιG3754{CONJ} θρονοςG2362{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

VW   But I say to you, do not swear at all: neither by Heaven, for it is God's throne;


ELBS   nochG3383 beiG1722 der ErdeG1093, dennG3754 sie istG2076 seinerG846 Füße Schemel G4228 G5286; nochG3383 beiG1519 JerusalemG2414, dennG3754 sie istG2076 des großenG3173 KönigsG935 StadtG4172;

GNTV   μητεG3383{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} γηG1093{N-DSF} οτιG3754{CONJ} υποποδιονG5286{N-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} τωνG3588{T-GPM} ποδωνG4228{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} μητεG3383{CONJ} ειςG1519{PREP} ιεροσολυμαG2414{N-ASF} οτιG3754{CONJ} πολιςG4172{N-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} τουG3588{T-GSM} μεγαλουG3173{A-GSM} βασιλεωςG935{N-GSM}

VW   nor by the earth, for it is His footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.


ELBS   nochG3383 sollstG3660 du beiG1722 deinemG4675 HaupteG2776 schwörenG3660, dennG3754 du vermagstG1410 nichtG3756, einG3391 HaarG2359 weißG3022 oderG2228 schwarzG3189 zu machenG4160.

GNTV   μητεG3383{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} κεφαληG2776{N-DSF} σουG4675{P-2GS} ομοσηςG3660{V-AAS-2S} οτιG3754{CONJ} ουG3756{PRT-N} δυνασαιG1410{V-PNI-2S} μιανG1520{A-ASF} τριχαG2359{N-ASF} λευκηνG3022{A-ASF} αποιησαιG4160{V-AAN} ηG2228{PRT} μελαινανG3189{A-ASF} τσβποιησαιG4160{V-AAN}

VW   Nor shall you swear by your head, because you are not able to make one hair white or black.


ELBS   Es seiG2077 aberG1161 eureG5216 RedeG3056: JaG3483, jaG3483; neinG3756, neinG3756; was aberG1161 mehrG4053 ist als diesesG5130, istG2076 ausG1537 dem BösenG4190.

GNTV   εστωG2077{V-PXM-3S} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} ναιG3483{PRT} ναιG3483{PRT} ουG3756{PRT-N} ουG3756{PRT-N} τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} περισσονG4053{A-NSN} τουτωνG5130{D-GPM} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} πονηρουG4190{A-GSM} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   But let your word be Yes, yes; No, no. For whatever is more than these is from evil.


ELBS   Ihr habt gehörtG191, daßG3754 gesagtG4483 ist: AugeG3788 umG473 AugeG3788, undG2532 ZahnG3599 umG473 ZahnG3599.

GNTV   ηκουσατεG191{V-AAI-2P} οτιG3754{CONJ} ερρεθηG4483{V-API-3S} οφθαλμονG3788{N-ASM} αντιG473{PREP} οφθαλμουG3788{N-GSM} καιG2532{CONJ} οδονταG3599{N-ASM} αντιG473{PREP} οδοντοςG3599{N-GSM}

VW   You have heard that it was said, An eye for an eye and a tooth for a tooth.


ELBS   IchG1473 aberG1161 sageG3004 euchG5213: WiderstehetG436 nichtG3361 dem BösenG4190, sondernG235 wer irgendG3748 dichG4571 aufG1909 deinenG4675 rechtenG1188 BackenG4600 schlagenG4474 wird, demG846 bieteG4762 auchG2532 den anderenG243 dar;

GNTV   εγωG1473{P-1NS} δεG1161{CONJ} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} μηG3361{PRT-N} αντιστηναιG436{V-2AAN} τωG3588{T-DSM} πονηρωG4190{A-DSM} αλλG235{CONJ} οστιςG3748{R-NSM} σεG4571{P-2AS} αραπιζειG4474{V-PAI-3S} τσβραπισειG4474{V-FAI-3S} αειςG1519{PREP} τσβεπιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} δεξιανG1188{A-ASF} β[σου]G4675{P-2GS} τσσουG4675{P-2GS} σιαγοναG4600{N-ASF} α[σου]G4675{P-2GS} στρεψονG4762{V-AAM-2S} αυτωG846{P-DSM} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} αλληνG243{A-ASF}

VW   But I tell you, Do not resist evil. But whoever hits you on your right cheek, turn the other to him also.


ELBS   undG2532 dem, der mit dirG4671 vor GerichtG2919 gehenG2919 undG2532 deinenG4675 LeibrockG5509 nehmenG2983 willG2309, demG846 laßG863 auchG2532 den MantelG2440.

GNTV   καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} θελοντιG2309{V-PAP-DSM} σοιG4671{P-2DS} κριθηναιG2919{V-APN} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} χιτωναG5509{N-ASM} σουG4675{P-2GS} λαβεινG2983{V-2AAN} αφεςG863{V-2AAM-2S} αυτωG846{P-DSM} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} ιματιονG2440{N-ASN}

VW   And if anyone wants to sue you and take away your tunic, let him have your cloak also.


ELBS   UndG2532 wer irgendG3748 dichG4571 zwingenG29 wird, eineG1520 MeileG3400 zu gehenG29, mitG3326 demG846 gehG5217 zweiG1417.

GNTV   καιG2532{CONJ} οστιςG3748{R-NSM} σεG4571{P-2AS} αγγαρευσειG29{V-FAI-3S} μιλιονG3400{N-ASN} ενG1520{A-ASN} υπαγεG5217{V-PAM-2S} μετG3326{PREP} αυτουG846{P-GSM} δυοG1417{A-NUI}

VW   And whoever compels you to go one mile, go with him two.


ELBS   GibG1325 dem, der dichG4571 bittetG154, undG2532 weiseG654 den nichtG3361 ab, der vonG575 dirG4675 borgenG1155 willG2309.

GNTV   τωG3588{T-DSM} αιτουντιG154{V-PAP-DSM} σεG4571{P-2AS} αδοςG1325{V-2AAM-2S} τσβδιδουG1325{V-PAM-2S} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} θελονταG2309{V-PAP-ASM} αποG575{PREP} σουG4675{P-2GS} αδανισασθαιG1155{V-AMN} τσβδανεισασθαιG1155{V-AMN} μηG3361{PRT-N} αποστραφηςG654{V-2APS-2S}

VW   Give to him who asks of you, and from him who wants to borrow from you, do not turn away.


ELBS   Ihr habt gehörtG191, daßG3754 gesagtG4483 ist: Du sollst deinenG4675 NächstenG4139 liebenG25 undG2532 deinenG4675 FeindG2190 hassenG3404.

GNTV   ηκουσατεG191{V-AAI-2P} οτιG3754{CONJ} ερρεθηG4483{V-API-3S} αγαπησειςG25{V-FAI-2S} τονG3588{T-ASM} πλησιονG4139{ADV} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} μισησειςG3404{V-FAI-2S} τονG3588{T-ASM} εχθρονG2190{A-ASM} σουG4675{P-2GS}

VW   You have heard that it was said, You shall love your neighbor and hate your enemy.


ELBS   IchG1473 aberG1161 sageG3004 euchG5213: LiebetG25 eureG5216 FeindeG2190, [segnetG2127, die euchG5209 fluchenG2672, tutG4160 wohlG2573 denen, die euchG5209 hassenG3404,] undG2532 betetG4336 fürG5228 die, dieG3588 euchG5209 [beleidigenG1908 und G2532 G5209 ] verfolgenG1377,

GNTV   εγωG1473{P-1NS} δεG1161{CONJ} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} αγαπατεG25{V-PAM-2P} τουςG3588{T-APM} εχθρουςG2190{A-APM} υμωνG5216{P-2GP} τσβευλογειτεG2127{V-PAM-2P} τσβτουςG3588{T-APM} τσβκαταρωμενουςG2672{V-PNP-APM} τσβυμαςG5209{P-2AP} τσβκαλωςG2573{ADV} τσβποιειτεG4160{V-PAM-2P} βτοιςG3588{T-DPM} τστουςG3588{T-APM} βμισουσινG3404{V-PAP-DPM} τσμισουνταςG3404{V-PAP-APM} τσβυμαςG5209{P-2AP} καιG2532{CONJ} προσευχεσθεG4336{V-PNM-2P} υπερG5228{PREP} τωνG3588{T-GPM} τσβεπηρεαζοντωνG1908{V-PAP-GPM} τσβυμαςG5209{P-2AP} τσβκαιG2532{CONJ} διωκοντωνG1377{V-PAP-GPM} υμαςG5209{P-2AP}

VW   But I say to you, Love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who abuse you and persecute you,


ELBS   damitG3704 ihr SöhneG5207 euresG5216 VatersG3962 seidG1096, derG3588 inG1722 den HimmelnG3772 ist; dennG3754 er läßtG393 seineG846 SonneG2246 aufgehenG393 überG1909 BöseG4190 undG2532 GuteG18 undG2532 läßt regnenG1026 überG1909 GerechteG1342 undG2532 UngerechteG94.

GNTV   οπωςG3704{ADV} γενησθεG1096{V-2ADS-2P} υιοιG5207{N-NPM} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} υμωνG5216{P-2GP} τουG3588{T-GSM} ενG1722{PREP} β[τοις]G3588{T-DPM} ουρανοιςG3772{N-DPM} οτιG3754{CONJ} τονG3588{T-ASM} ηλιονG2246{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} ανατελλειG393{V-PAI-3S} επιG1909{PREP} πονηρουςG4190{A-APM} καιG2532{CONJ} αγαθουςG18{A-APM} καιG2532{CONJ} βρεχειG1026{V-PAI-3S} επιG1909{PREP} δικαιουςG1342{A-APM} καιG2532{CONJ} αδικουςG94{A-APM}

VW   that you may become sons of your Father in Heaven; for He makes His sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.


ELBS   DennG1063 wennG1437 ihr liebetG25, dieG3588 euchG5209 liebenG25, welchenG5101 LohnG3408 habt ihrG2192? TunG4160 nichtG3780 auchG2532 die ZöllnerG5057 dasselbeG846?

GNTV   εανG1437{COND} γαρG1063{CONJ} αγαπησητεG25{V-AAS-2P} τουςG3588{T-APM} αγαπωνταςG25{V-PAP-APM} υμαςG5209{P-2AP} τιναG5101{I-ASM} μισθονG3408{N-ASM} εχετεG2192{V-PAI-2P} ουχιG3780{PRT-I} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} τελωναιG5057{N-NPM} τοG3588{T-ASN} αυτοG846{P-ASN} ποιουσινG4160{V-PAI-3P}

VW   For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors the same?


ELBS   UndG2532 wennG1437 ihr eureG5216 BrüderG80 alleinG3440 grüßetG782, wasG5101 tutG4160 ihr BesonderesG4053? TunG4160 nichtG3780 auchG2532 die von den NationenG5057 dasselbeG3779?

GNTV   καιG2532{CONJ} εανG1437{COND} ασπασησθεG782{V-ADS-2P} τουςG3588{T-APM} βφιλουςG5384{A-APM} ατσαδελφουςG80{N-APM} υμωνG5216{P-2GP} μονονG3440{ADV} τιG5101{I-ASN} περισσονG4053{A-ASN} ποιειτεG4160{V-PAI-2P} ουχιG3780{PRT-I} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αεθνικοιG1482{A-NPM} ατοG3588{T-ASN} ααυτοG846{P-ASN} τσβτελωναιG5057{N-NPM} τσβουτωςG3779{ADV} ποιουσινG4160{V-PAI-3P}

VW   And if you greet your brethren only, what do you do more than others? Do not also the tax collectors so?


ELBS   IhrG5210 nunG3767 solltG2071 vollkommenG5046 sein, wieG5618 euerG5216 himmlischer G1722 G3588 G3772 VaterG3962 vollkommenG5046 istG2076.

GNTV   εσεσθεG2071{V-FXI-2P} ουνG3767{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} τελειοιG5046{A-NPM} αωςG5613{ADV} τσβωσπερG5618{ADV} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} οG3588{T-NSM} αουρανιοςG3770{A-NSM} τσβενG1722{PREP} τσβτοιςG3588{T-DPM} τσβουρανοιςG3772{N-DPM} τελειοςG5046{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   Therefore you shall be perfect, just as your Father in Heaven is perfect.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!