Strong:
G3089(lúo)verbo primario;
aflojar, soltar (literalmente o figurativamente):- libre, abrir, soltar de las cadenas, derribar, desatar, deshacer, destruir, quebrantar, quitar, soltar. Compare
H4486.
----
Diccionario Tuggy
λύω.(imperf.
ἔλυον; tiempo imperfecto voz pasiva
ἐλυόμην; tiempo futuro
λύσω; 1 tiempo futuro voz pasiva
λυθήσομαι; 1 tiempo aoristo
ἔλυσα; 1 tiempo aoristo voz pasiva
ἐλύθην; tiempo perfecto
λέλυκα; tiempo perfecto voz pasiva
λελυμαι).
Desatar,
desamarrar,
soltar,
libertar,
romper,
quitar,
derribar,
destruir. A.T. נָשָׂא ,
Job 42:9. נָשַׁל
Éxo 3:5. נָתַר hi.,
Sal. 104(105):20. סְתַר ,
Esd 5:12. פָּתַח qal.,
Isa 14:17. פָּתַח ni.,
Isa 5:27. פָּתַח pi.,
Isa 58:6. רָצָה ni.
Isa 40:2. שְׁרָא peal.,
Dan 3:92(25). N.T.
A) Desatar,
desamarrar :
Mar 1:7;
Mar 7:35;
Luc 3:16;
Jua 1:27;
Rev 5:2.
B) Soltar,
despedir,
librar :
Mat 21:2;
Mar 11:2;
Mar 11:4-5;
Luc 13:15-16;
Luc 19:30-31;
Luc 19:33;
Jua 11:44;
Hch 7:33;
Hch 13:25;
Hch 13:43;
Hch 22:30; Textus Receptus
Hch 24:26;
1Co 7:27;
Rev 1:5;
Rev 9:14-15;
Rev 20:3;
Rev 20:7.
C) Romper,
quitar :
Mat 5:19;
Jua 5:18;
Jua 7:23;
Jua 10:35;
Hch 2:24;
Efe 2:14.
D) Derribar,
destruir :
Jua 2:19;
Hch 27:41;
2Pe 3:10-12;
1Jn 3:8.
E) Desatar,
permitir. [
δέω -
λύω es terminología rabínica. Ver 1210
D)]:
Mat 16:19;
Mat 18:18.
----
Diccionario Vine NT
luo (λύω, G3089) , deshacer, especialmente en liberación. Se usa de romper una reunión, y se traduce «despedida la congregación» en
Hch 13:43.¶
luo (λυο, G3089) , véase DESATAR. Se traduce con el verbo deshacer en
2Pe 3:10-11 y 12;
1Jn 3:8.
luo (λύω, G3089) denota:
(a) desligar, desatar, liberar:
(1) de cosas (p.ej., en
Hch 7:33 : «Quita el calzado»;
Mar 1:7 : «desatar»);
(2) de animales (p.ej.,
Mat 21:2);
(3) de personas (p.ej.,
Jua 11:44 ;
Hch 22:30);
(4) de Satanás (
Rev 20:3,
Rev 20:7); y de ángeles (
Rev 9:14-15);
(5) metafóricamente, de alguien enfermo (
Luc 13:16); del vínculo matrimonial (
1Co 7:27); de la liberación de los pecados (
Rev 1:5 , en los mss. más acreditados);
(b) soltar, quebrantar, despedir, deshacer, destruir; en este sentido se traduce en
Hch 2:24 : «sueltos», de los dolores de la muerte; en
Rev 5:2 , de los sellos de un rollo. Véanse ABRIR, DERRIBAR, DESHACER, DESPEDIR, DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, QUEBRANTAR, QUITAR, SOLTAR.
luo (λύω, G3089) , desligar, especialmente por liberación. Tiene en ocasiones el significado de romper, destructivamente, y se traduce como «abrir» en
Hch 27:41 , «la popa se abría con violencia». Véanse DERRIBAR, DESATAR, DESHACER, DESPEDIR, DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, QUEBRANTAR, QUITAR, SOLTAR.
luo (λύω, G3089) , denota desatar. Se traduce «soltó de las cadenas» (
Hch 22:30); «será suelto» (
Rev 20:7); en
Hch 2:24 , con el sentido de quebrantar, disolver, destruir, se emplea acerca de los dolores de la muerte: «sueltos». Véase DESATAR, etc.
luo (λύω, G3089) , desatar, deshacer, separar, quebrantar, derribar. Se traduce con el verbo destruir en
Jua 2:19 , del templo del cuerpo del Señor. Véase DESATAR.
luo (λύω, G3089) , desatar, especialmente en el sentido de liberación, tiene en ocasiones el sentido de quebrantar, destructivamente, p.ej., de quebrantar mandamientos, no solo por vía de su infracción, sino debilitando su autoridad, invalidándolos (
Mat 5:19 : «quebrante», donde rv traduce «infringiere»;
Jua 5:18 : «quebrantaba», rv , rvr ); de quebrantar la ley de Moisés (
Jua 7:23 : «no sea quebrantada», rv , rvr ); la Escritura (
Jua 10:35 : «no puede ser quebrantada», rv , rvr ); en
Hch 27:41 se utiliza del rompimiento de la popa de una nave debido a los embates del mar, «se abría» (rv , rvr ); en
Efe 2:14 , de la destrucción de la pared intermedia de separación anteriormente instituida entre judíos y gentiles: «derribando» (rv , rvr ). Véase DESATAR, y también ABRIR, DERRIBAR, DESHACER, DESPEDIR, DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, LIBERTAD, QUITAR, SOLTAR.
luo (λύω, G3089) , desatar. Se traduce «quita» el calzado de tus pies en
Hch 7:33 (rv , rvr , rvr77 , vm ; Besson: «Desata»). Véase DESATAR, y también ABRIR, DERRIBAR, DESHACER, DESPEDIR, DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, QUEBRANTAR, SOLTAR.
luo (λύω, G3089) , desligar, disolver, dividir, quebrantar, demoler. Se traduce «derribar» en
Efe 2:14 , de la eliminación de la pared intermedia de separación que separaba a los gentiles de los judíos, refiriéndose metafóricamente a lo expresado por la división que había en el templo entre el atrio de los gentiles y el templo propio. Véanse ABRIR, DESATAR, DESHACER, DESTRUIR, QUEBRANTAR, etc.
----
Diccionario Swanson(Swanson 3395)
λύω
(lyō): vb.; ≡ Strong 3089; TDNT 2.60-
1. LN 18.18
desatar, liberar de cuerdas o correas (
Mar 1:7);
2. LN 37.127
poner en libertad, liberar de una condición o circunstancia desagradable (
Luc 13:16);
3. LN 20.53
destruir, arruinar desgarrando o rompiendo (
Hch 27:41;
Efe 2:14);
4. LN 15.139
despedir, dispersar (
Hch 13:43);
5. LN 36.30
transgredir, no acatar una ley o reglamentación (
Mat 5:19;
Jua 5:18);
6. LN 37.47
permitir, conceder, ejercer autoridad (
Mat 16:19;
1Jn 4:3 v.l.);
7. LN 13.38
anular, quitar, eliminar (
Hch 2:24);
8. LN 13.100
poner fin a, provocar el fin de (
1Jn 3:8)