SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G1747 G1748 G1749 G1750 G1751         G1753G1754G1755G1756G1757

Strong: G1752
ἕνεκα  [heneka]
a ἕνεκεν (viz i εἵνεκεν) (předl. [zř. za jm.] s gen.) kvůli, pro [4] a [19]
Strong: G1752
ἐνενήκοντα  [enenékonta]
(čísl.) devadesát [4]
Strong: G1752
Word: ενεκα
Pronounc: hen'-ek-ah
Orig: or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en, of uncertain affinity; on account of:--because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that.
Use: Preposition
HE Strong:

1) on account of, for the sake of, for
2) for this cause, therefore
Strong: G1752
Word: ἕνεκα ἕνεκεν εἵνεκεν
Transliter: heneka heneken heineken
Pronounc: hen'-ek-ah hen'-ek-en hi'-nek-en
Of uncertain affinity;
on account of: - because for (cause sake) (where-) fore by reason of that.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G1752
heneka < 1520, εν (eins) und Abl. aus Urspr. von 1635 (wünschen,
 wollend), (w. eins-wollend); Präp. (25)
 I.) wegen
  1) um ... willen; (dess)wegen; was ... anlangt; darum; aus diesem Grund. Ge 2:24 Ps 44:23 Mt 5:10 16:25 Mr 8:35 Lu 4:18 Ac 28:20 Ro 8:36 2Co 7:12 ua.
Strong: G1752
(jéneka)
o ἕíεκεí jéneken; o ἕéíεκεí jeíneken; de afinidad incierta; a cuenta de:- por causa, por lo cual, por qué, porque.
----
Diccionario Tuggy
ἕνεκα
, ἕνεκεν
oεἵνεκεν
. prep. impropia con gen. Por causa de, a causa de, por (esta) razón, por amor a : Mat 5:10-11; Mat 10:18; Mat 10:39; Mat 16:25; Mat 19:5; Mat 19:29; Mar 8:35; Mar 10:7; Mar 10:29; Mar 13:9; Luc 4:18; Luc 6:22; Luc 9:24; Luc 18:29; Luc 21:12; Hch 19:32; Hch 26:21; Hch 28:20; Rom 8:36; Rom 14:20; 2Co 3:10; 2Co 7:12. ἐνεός, ά, όν. Ver ἐννεός, 1769. ἐνεπαίχθην. Ver ἐμπαίζω, 1702. ἐνέπεσον. Ver ἐμπίπτω, 1706. ἐνέπλησα, ἐνεπλησθην. Ver ἐμπίπλημι, 1705. ἐνέπρησα. Ver ἐμπίμπρημι.
----
Diccionario Vine NT
jeneka (ἕνεκα, G1752)
, por causa. Se traduce «para que» en 2Co 7:12 c. Véase CAUSA, CAUSAR, A, frase Nº 1.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1641)
εἵνεκεν (heineken): prep. (nunca compuesto con verbos); ≡ Strong 1752-por causa de, por cuanto (Luc 4:18; 2Co 3:10+); ver también 1915
----
(Swanson 1914)
ἕνεκα (heneka): prep. (nunca compuesto con verbos); ≡ Strong 1752-(Mat 19:5; Luc 6:22; Hch 19:32; Hch 26:21+); ver también 1915
----
(Swanson 1915)
ἕνεκεν (heneken): prep. (nunca compuesto con verbos); ≡ Strong 1752-1. LN 89.31 en razón de, indicador de causa o razón (Mat 5:10); 2. LN 89.58 para que, para, por amor a; indicador de propósito, con la implicación de razón (Hch 19:32; 2Co 7:12); 3. LN 90.43 debido a, por amor a; indicador de la causa de un suceso (Mat 5:11; Mat 16:25; Luc 6:22; Hch 28:20)
----
(Swanson 1916)
ἐνενήκοντα (enenēkonta): número-LN 60.32 noventa (Mat 18:12-13; Luc 15:4, Luc 15:7+)
Hомер Стронга: G1752
Оригинал: ενεκα, ενεκεν
Транслитерация: енека, енекен
Произношение: э́нэка, э́нэкен, и́нэкен
Часть речи: Предлог
Этимология: женский род uncertain affinity - из-за, ради, по причине, вследствие. Словарь Дворецкого: ενεκα I реже ενεκε(ν), эп. -ион. тж. εινεκα и εινεκε(ν), эол. Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н. э.) εννεκα, v. l. ενεκα (с долгим ε) praep. cum gen. (и преимущ. после него) 1) из-за, ради Пр.: ε. μισθου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — ради вознаграждения; του ε. τηνικαδ΄ αφικου ; Платон (427-347 до н. э.) — зачем ты пришел так рано?; ε. του καη δια τι Платон (427-347 до н. э.) — с какой-л. целью и по какой-л. причине; το ου ε. филос. Аристотель (384-322 до н. э.) — конечная причина (лат. causa finalis); τινος δε χαριν ε. ταυτα ελεχθη ; усил. Платон (427-347 до н. э.) — для какой же такой цели это было сказано? 2) вследствие, по причине Пр.: (ων ε. Гомер (X-IX вв. до н. э.); σοφιη; εινεκεν της σης Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) 3) с помощью, посредством, благодаря Пр.: (χρηματων Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) απο βοης ε. οργιζεσθαι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — сердиться только для виду (досл. только криком) 4) в отношении, касательно Пр.: του φυλασσοντος εινεκεν Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — насколько это зависит от охраняющего лица; εμου γ΄ ε. Аристофан (ок. 450-385 до н. э.), Демосфен (384-322 до н. э.) — что же касается меня; ε. γε των ημετερων οφθαλμων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — поскольку речь идет о наших глазах - см. тж. ουνεκα II эп. -ион. εινεκεν conj. так как, потому что Пр.: (ει. πεπρωμενον ην Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.)).
Numéro de Strong: G1752
Mot: ἕνεκα ἕνεκεν εἵνεκεν  (heneka ou heneken ou heineken)
pour, à cause de, pourquoi, parce que, afin que ; 25
Strong: G1752
Word: ἕνεκα ἕνεκεν εἵνεκεν
heneka {hen'-ek-ah}或heneken {hen'-ek-en}或heineken {hi'-nek-en}
字源不詳;介系詞
➊因為,由於,為了……的緣故
➋為要(林後7:12)
Strong: G1752
ἕνεκα (héneka) {hen'-ek-ah}
ενεκα - heneka ou ενεκεν heneken ou εινεκεν heineken de afinidade incerta prep 1 a fim de que por causa de para 2 por esta causa consequentemente


Webster Concordance (1833)
Strong: G1752
Transliter & Pronounc: heneka {hen'-ek-ah} or heneken {hen'-ek-en} or heineken {hi'-nek-en}
Total Webster Occurrences: 28

because, 1
Luke 4:18

cause, 4
Matt 19:5; Mark 10:7; 2Cor 7:12(2)

for, 6
Matt 5:10; Matt 16:25; Mark 8:35; Luke 18:29; Luke 21:12; Acts 26:21

my, 1
Matt 10:18

of, 1
Rom 14:20

reason, 1
2Cor 3:10

sake, 11
Matt 5:11; Matt 10:39; Matt 16:25; Matt 19:29; Mark 10:29; Mark 13:9; Luke 6:22; Luke 9:24; Luke 18:29; Luke 21:12; Rom 8:36

that, 2
Acts 28:20; 2Cor 7:12

why, 1
Acts 19:32




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G1752 - ἕνεκα; ἐνενήκοντα - [22 x]




Display settings Display settings
/ / 0.169 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version