Strong:
G4053(perissós)de
G4012 (en el sentido de
más allá); superabundante (en cantidad) o
superior (en calidad); por implicación
excesivo; adverbio (con
G1537) violentamente; neutro (como sustantivo)
preeminencia:- ventaja, insistencia, abundancia, abundantemente.
----
Diccionario Tuggy
περισσός,
ή,
όν.
Excelente,
notable,
que está demás,
sobrante. A.T. יֶתֶר ,
Eze 48:23. מֵיתָר ,
Núm 4:26. יוֹתַר ,
Ecl 2:15. יָתַר ni.,
Eze 48:15. מוֹתָר ,
Pro 14:23. יַתּיר ,
Dan 5:12. יַתִּירָה ,
Dan 3:22. N.T.
A) adjetivo
Más,
innecesario,
estar demás :
Mat 5:37;
2Co 9:1.
B) adv.
En abundancia :
Jua 10:10.
C) Usos especiales.
1) Ventaja :
Rom 3:1.
2) ἐκ περισσοῦ =
Totalmente,
completamente :
Mar 6:51.
----
Diccionario Vine NT
pampolus (πάμπολυς, G4053) , «muy grande», aparece en
Mar 8:1, tr (de
pas , todo;
polus , mucho): «una gran multitud».¶
Notas :
(1) Anakrazo , gritar fuerte (véanse DAR VOCES, GRITAR), se traduce «exclamó a gran voz» (
Luc 4:33 ; en 8:28: «lanzó un gran grito»).
(2) Basanizo , atormentar, se traduce «con gran fatiga» en
Mar 6:48, lit: «atormentados (en el remar)»; véase ATORMENTAR, A,
Nº 1, etc.
(3) Deinos , gravemente, se traduce «en gran manera» en
Luc 11:53 ; véase GRAVEMENTE.
(4) Epipothesis se traduce «gran afecto» en
2Co 7:7 ; véase AFECTO,
Nº 2.
(5) La frase
juper ekperissou se traduce «con gran insistencia» en
1Ts 3:10 (tr ); véanse ABUNDANTEMENTE, D,
Nº 4, MUCHO.
(6) Juperperissos se usa en
Mar 7:37 : «en gran manera», véase ABUNDANTEMENTE, D,
Nº 3.¶
(7) Iscuros , fuerte, poderoso, se traduce «gran» de un hambre (
Luc 15:14); de clamor (
Heb 5:7); de truenos (
Rev 19:6), véase FORTALECER, C,
Nº 2.
(8) Ketos , «gran pez», se encuentra en
Mat 12:40 , véase PEZ.¶
(9) Lian , «mucho», se traduce «grande» en
Mat 8:28 : «en gran manera», al igual que en
Mar 6:51;
2Ti 4:15 ; con respecto a
2Co 11:5 ;
2Co 12:11, véase
juperlian ,
Nº 6.
(10) Malista , «especialmente», «mayormente», se traduce «en gran manera» en
Hch 20:38 , véase MAYORMENTE.
(11) El verbo
megalauqueo se halla solo en
Stg 3:5 (tr , traducido «se jacta de grandes cosas»), véase JACTARSE.¶
(12) Megaleios , maravilla, se traduce «grandes cosas» en
Luc 1:48 (tr ), véase MARAVILLA.
(13) El adverbio
megalos , de
megas (Nº 1l), se usa de gozarse, «en gran manera» (
Flp 4:10).¶
(14) Megistan , relacionado con
megistos , superlativo de
megas , grande, se traduce «los grandes» en
Rev 6:15 ;
Rev 18:23; véase .
(15) Joutos , «así», se traduce «tan grande» en
1Ts 2:8 ; véase,
Nº 5.
(16) Perissos , véase ABUNDANCIA, C,
Nº 1, se traduce «en gran manera» en
Mar 6:51; véanse también,
Nº 4, VENTAJA.
(17) Foneo , llamar, se traduce «decir a gran voz» (
Luc 8:8), véase LLAMAR, etc.
(18) Plethos , véase MULTITUD, se traduce «gran número» (
Hch 5:14 ; vm , «multitudes»).
(19) Poluteles , costoso, se traduce «de grande estima» (
1Pe 3:4), de un espíritu afable y apacible; véase COSTOSO.
(20) Roizedon se traduce «con grande estruendo», de la manera en que los cielos actuales pasarán a su destrucción (
2Pe 3:10); véase ESTRUENDO,
Nº 3.¶
(21) Sfodra , que significa grandemente, en gran manera, se traduce «grande» (
Mat 2:10); «en gran manera» (
Mat 17:23;
Mat 19:25;
Mat 26:22;
Mat 27:54); véase GRANDEMENTE.¶
(22) Thrombos , «grande gota», se trata bajo el epígrafe GRANDE GOTA.
perissos (περισσός, G4053) , primariamente, lo que está sobre y por encima, vino entonces a denotar lo que es superior y ventajoso (
Rom 3:1), en una comparación entre judío y gentil; solo aquí con este significado: «¿Qué ventaja tiene, pues, el judío?» (rv : «¿Qué, pues, tiene más el judío?»). Véanse ABUNDANCIA.
Nota : En 2Co 2:11 se traduce el verbo pleonekteo con la frase «no gane ventaja» (rv : «no seamos engañados»); véase ENGAÑAR, A, Nº 9.
perissos (περισσός, G4053) , más que suficiente, abundante. Se traduce como «por demás» en
2Co 9:1 , indicando la superfluidad de escribirles acerca de aquel punto concreto. Véanse ABUNDANCIA, VENTAJA.
perissos (περισσός, G4053) , análogo a B,
Nº 1, «abundante». Se traduce en
Romanos 3:1 como «ventaja» (rvr ), «más»(rv ), «demás» (vm ). Véanse MÁS, DEMÁS(POR DEMÁS), VENTAJA.
perissos (περισσός, G4053) , más que suficiente, en abundancia (sustituto popular del
Nº 3). Se traduce «más» (p.ej.,
Mat 5:37,
Mat 5:47) . En
Jua 10:10 se traduce la forma neutra como «en abundancia».
----
Diccionario Swanson(Swanson 4356)
περισσός
(perissos), ή
(ē), όν
(on): adj.; ≡ Strong 4053; TDNT 6.61-
1. LN 65.46
ventaja especial (
Rom 3:1+);
2. LN 58.57
excepcional, más de lo esperado, más allá de (
Mat 5:37,
Mat 5:47+);
3. LN 59.51
superfluo, más allá de la norma (
Jua 10:10;
2Co 9:1+), para otra interpretación, ver siguiente;
4. LN 71.40
innecesario, que no se requiere (
2Co 9:1+), para otra interpretación, ver anterior;
5. LN 78.20 ἐκ περισσοῦ
(ek perissou), extremadamente (
Mar 6:51+)