Greek NT with variants - Acts - chapter 16

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1κατηντησενG2658{V-AAI-3S} δεG1161{CONJ} α[και]G2532{CONJ} ειςG1519{PREP} δερβηνG1191{N-ASF} καιG2532{CONJ} αειςG1519{PREP} λυστρανG3082{N-ASF} καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} μαθητηςG3101{N-NSM} τιςG5100{X-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} εκειG1563{ADV} ονοματιG3686{N-DSN} τιμοθεοςG5095{N-NSM} υιοςG5207{N-NSM} γυναικοςG1135{N-GSF} τσβτινοςG5100{X-GSF} ιουδαιαςG2453{A-GSF} πιστηςG4103{A-GSF} πατροςG3962{N-GSM} δεG1161{CONJ} ελληνοςG1672{N-GSM} 2οςG3739{R-NSM} εμαρτυρειτοG3140{V-IPI-3S} υποG5259{PREP} τωνG3588{T-GPM} ενG1722{PREP} λυστροιςG3082{N-DPN} καιG2532{CONJ} ικονιωG2430{N-DSN} αδελφωνG80{N-GPM} 3τουτονG5126{D-ASM} ηθελησενG2309{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} συνG4862{PREP} αυτωG846{P-DSM} εξελθεινG1831{V-2AAN} καιG2532{CONJ} λαβωνG2983{V-2AAP-NSM} περιετεμενG4059{V-2AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} διαG1223{PREP} τουςG3588{T-APM} ιουδαιουςG2453{A-APM} τουςG3588{T-APM} ονταςG5607{V-PXP-APM} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} τοποιςG5117{N-DPM} εκεινοιςG1565{D-DPM} ηδεισανG1492{V-LAI-3P} γαρG1063{CONJ} απαντεςG537{A-NPM} τσβτονG3588{T-ASM} τσβπατεραG3962{N-ASM} τσβαυτουG846{P-GSM} οτιG3754{CONJ} ελληνG1672{N-NSM} αοG3588{T-NSM} απατηρG3962{N-NSM} ααυτουG846{P-GSM} υπηρχενG5225{V-IAI-3S} 4ωςG5613{ADV} δεG1161{CONJ} διεπορευοντοG1279{V-INI-3P} ταςG3588{T-APF} πολειςG4172{N-APF} απαρεδιδοσανG3860{V-IAI-3P} τσβπαρεδιδουνG3860{V-IAI-3P} αυτοιςG846{P-DPM} φυλασσεινG5442{V-PAN} ταG3588{T-APN} δογματαG1378{N-APN} ταG3588{T-APN} κεκριμεναG2919{V-RPP-APN} υποG5259{PREP} τωνG3588{T-GPM} αποστολωνG652{N-GPM} καιG2532{CONJ} τσβτωνG3588{T-GPM} πρεσβυτερωνG4245{A-GPM} τωνG3588{T-GPM} ενG1722{PREP} αιεροσολυμοιςG2414{N-DPN} τσβιερουσαλημG2419{N-PRI} 5αιG3588{T-NPF} μενG3303{PRT} ουνG3767{CONJ} εκκλησιαιG1577{N-NPF} εστερεουντοG4732{V-IPI-3P} τηG3588{T-DSF} πιστειG4102{N-DSF} καιG2532{CONJ} επερισσευονG4052{V-IAI-3P} τωG3588{T-DSM} αριθμωG706{N-DSM} καθG2596{PREP} ημερανG2250{N-ASF} 6αδιηλθονG1330{V-2AAI-3S} τσβδιελθοντεςG1330{V-2AAP-NPM} δεG1161{CONJ} τηνG3588{T-ASF} φρυγιανG5435{N-ASF} καιG2532{CONJ} τσβτηνG3588{T-ASF} γαλατικηνG1054{A-ASF} χωρανG5561{N-ASF} κωλυθεντεςG2967{V-APP-NPM} υποG5259{PREP} τουG3588{T-GSN} αγιουG40{A-GSN} πνευματοςG4151{N-GSN} λαλησαιG2980{V-AAN} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} ασιαG773{N-DSF} 7ελθοντεςG2064{V-2AAP-NPM} αδεG1161{CONJ} καταG2596{PREP} τηνG3588{T-ASF} μυσιανG3465{N-ASF} επειραζονG3985{V-IAI-3P} αειςG1519{PREP} τσβκαταG2596{PREP} τηνG3588{T-ASF} βιθυνιανG978{N-ASF} απορευθηναιG4198{V-AON} τσβπορευεσθαιG4198{V-PNN} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ειασενG1439{V-AAI-3S} αυτουςG846{P-APM} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} αιησουG2424{N-GSM} 8παρελθοντεςG3928{V-2AAP-NPM} δεG1161{CONJ} τηνG3588{T-ASF} μυσιανG3465{N-ASF} κατεβησανG2597{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} τρωαδαG5174{N-ASF} 9καιG2532{CONJ} οραμαG3705{N-NSN} διαG1223{PREP} α[της]G3588{T-GSF} τσβτηςG3588{T-GSF} νυκτοςG3571{N-GSF} τσβωφθηG3700{V-API-3S} τωG3588{T-DSM} παυλωG3972{N-DSM} αωφθηG3700{V-API-3S} ανηρG435{N-NSM} αμακεδωνG3110{N-NSM} τιςG5100{X-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} τσβμακεδωνG3110{N-NSM} εστωςG2476{V-RAP-NSM} ακαιG2532{CONJ} παρακαλωνG3870{V-PAP-NSM} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} διαβαςG1224{V-2AAP-NSM} ειςG1519{PREP} μακεδονιανG3109{N-ASF} βοηθησονG997{V-AAM-2S} ημινG2254{P-1DP} 10ωςG5613{ADV} δεG1161{CONJ} τοG3588{T-ASN} οραμαG3705{N-ASN} ειδενG1492{V-2AAI-3S} ευθεωςG2112{ADV} εζητησαμενG2212{V-AAI-1P} εξελθεινG1831{V-2AAN} ειςG1519{PREP} τσβτηνG3588{T-ASF} μακεδονιανG3109{N-ASF} συμβιβαζοντεςG4822{V-PAP-NPM} οτιG3754{CONJ} προσκεκληταιG4341{V-RNI-3S} ημαςG2248{P-1AP} οG3588{T-NSM} αθεοςG2316{N-NSM} τσβκυριοςG2962{N-NSM} ευαγγελισασθαιG2097{V-AMN} αυτουςG846{P-APM} 11αναχθεντεςG321{V-APP-NPM} αδεG1161{CONJ} τσβουνG3767{CONJ} αποG575{PREP} τσβτηςG3588{T-GSF} τρωαδοςG5174{N-GSF} ευθυδρομησαμενG2113{V-AAI-1P} ειςG1519{PREP} σαμοθρακηνG4543{N-ASF} τηG3588{T-DSF} αδεG1161{CONJ} τσβτεG5037{PRT} επιουσηG1966{V-PXP-DSF} ειςG1519{PREP} ανεανG3501{A-ASF} απολινG4172{N-ASF} τσβνεαπολινG3496{N-ASF} 12ακακειθενG2547{ADV-C} τσβεκειθενG1564{ADV} τσβτεG5037{PRT} ειςG1519{PREP} φιλιππουςG5375{N-ASM} ητιςG3748{R-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} α{πρωτης}G4413{A-GSF} τσβπρωτηG4413{A-NSF} τσβτηςG3588{T-GSF} μεριδοςG3310{N-GSF} τηςG3588{T-GSF} μακεδονιαςG3109{N-GSF} πολιςG4172{N-NSF} βκολωνειαG2862{N-NSF} ατσκολωνιαG2862{N-NSF} ημενG1510{V-IXI-1P} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} βαυτηG846{P-DSF} ατσταυτηG3778{D-DSF} τηG3588{T-DSF} πολειG4172{N-DSF} διατριβοντεςG1304{V-PAP-NPM} ημεραςG2250{N-APF} τιναςG5100{X-APF} 13τηG3588{T-DSF} τεG5037{PRT} ημεραG2250{N-DSF} τωνG3588{T-GPN} σαββατωνG4521{N-GPN} εξηλθομενG1831{V-2AAI-1P} εξωG1854{ADV} τηςG3588{T-GSF} απυληςG4439{N-GSF} τσβπολεωςG4172{N-GSF} παραG3844{PREP} ποταμονG4215{N-ASM} ουG3757{ADV} αενομιζομενG3543{V-IAI-1P} τσβενομιζετοG3543{V-IPI-3S} απροσευχηνG4335{N-ASF} τσβπροσευχηG4335{N-NSF} ειναιG1511{V-PXN} καιG2532{CONJ} καθισαντεςG2523{V-AAP-NPM} ελαλουμενG2980{V-IAI-1P} ταιςG3588{T-DPF} συνελθουσαιςG4905{V-2AAP-DPF} γυναιξινG1135{N-DPF} 14καιG2532{CONJ} τιςG5100{X-NSF} γυνηG1135{N-NSF} ονοματιG3686{N-DSN} λυδιαG3070{N-NSF} πορφυροπωλιςG4211{N-NSF} πολεωςG4172{N-GSF} θυατειρωνG2363{N-GPN} σεβομενηG4576{V-PNP-NSF} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} ηκουενG191{V-IAI-3S} ηςG3739{R-GSF} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} διηνοιξενG1272{V-AAI-3S} τηνG3588{T-ASF} καρδιανG2588{N-ASF} προσεχεινG4337{V-PAN} τοιςG3588{T-DPN} λαλουμενοιςG2980{V-PPP-DPN} υποG5259{PREP} τουG3588{T-GSM} παυλουG3972{N-GSM} 15ωςG5613{ADV} δεG1161{CONJ} εβαπτισθηG907{V-API-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} οικοςG3624{N-NSM} αυτηςG846{P-GSF} παρεκαλεσενG3870{V-AAI-3S} λεγουσαG3004{V-PAP-NSF} ειG1487{COND} κεκρικατεG2919{V-RAI-2P} μεG3165{P-1AS} πιστηνG4103{A-ASF} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} ειναιG1511{V-PXN} εισελθοντεςG1525{V-2AAP-NPM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} μουG3450{P-1GS} αμενετεG3306{V-PAM-2P} τσβμεινατεG3306{V-AAM-2P} καιG2532{CONJ} παρεβιασατοG3849{V-ADI-3S} ημαςG2248{P-1AP} 16εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} πορευομενωνG4198{V-PNP-GPM} ημωνG2257{P-1GP} ειςG1519{PREP} ατηνG3588{T-ASF} προσευχηνG4335{N-ASF} παιδισκηνG3814{N-ASF} τιναG5100{X-ASF} εχουσανG2192{V-PAP-ASF} πνευμαG4151{N-ASN} απυθωναG4436{N-ASM} τσβπυθωνοςG4436{N-GSM} αυπαντησαιG5221{V-AAN} τσβαπαντησαιG528{V-AAN} ημινG2254{P-1DP} ητιςG3748{R-NSF} εργασιανG2039{N-ASF} πολληνG4183{A-ASF} παρειχενG3930{V-IAI-3S} τοιςG3588{T-DPM} κυριοιςG2962{N-DPM} αυτηςG846{P-GSF} μαντευομενηG3132{V-PNP-NSF} 17αυτηG3778{D-NSF} ακατακολουθουσαG2628{V-AAP-NSF} τσβκατακολουθησασαG2628{V-AAP-NSF} τωG3588{T-DSM} παυλωG3972{N-DSM} καιG2532{CONJ} ημινG2254{P-1DP} εκραζενG2896{V-IAI-3S} λεγουσαG3004{V-PAP-NSF} ουτοιG3778{D-NPM} οιG3588{T-NPM} ανθρωποιG444{N-NPM} δουλοιG1401{N-NPM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} τουG3588{T-GSM} υψιστουG5310{A-GSM} εισινG1526{V-PXI-3P} οιτινεςG3748{R-NPM} καταγγελλουσινG2605{V-PAI-3P} αυμινG5213{P-2DP} τσβημινG2254{P-1DP} οδονG3598{N-ASF} σωτηριαςG4991{N-GSF} 18τουτοG5124{D-ASN} δεG1161{CONJ} εποιειG4160{V-IAI-3S} επιG1909{PREP} πολλαςG4183{A-APF} ημεραςG2250{N-APF} διαπονηθειςG1278{V-ADP-NSM} δεG1161{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} καιG2532{CONJ} επιστρεψαςG1994{V-AAP-NSM} τωG3588{T-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} ειπενG2036{V-2AAI-3S} παραγγελλωG3853{V-PAI-1S} σοιG4671{P-2DS} ενG1722{PREP} τσβτωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} εξελθεινG1831{V-2AAN} απG575{PREP} αυτηςG846{P-GSF} καιG2532{CONJ} εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} αυτηG846{P-DSF} τηG3588{T-DSF} ωραG5610{N-DSF} 19ιδοντεςG1492{V-2AAP-NPM} δεG1161{CONJ} οιG3588{T-NPM} κυριοιG2962{N-NPM} αυτηςG846{P-GSF} οτιG3754{CONJ} εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} ηG3588{T-NSF} ελπιςG1680{N-NSF} τηςG3588{T-GSF} εργασιαςG2039{N-GSF} αυτωνG846{P-GPM} επιλαβομενοιG1949{V-2ADP-NPM} τονG3588{T-ASM} παυλονG3972{N-ASM} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} σιλανG4609{N-ASM} ειλκυσανG1670{V-AAI-3P} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} αγορανG58{N-ASF} επιG1909{PREP} τουςG3588{T-APM} αρχονταςG758{N-APM} 20καιG2532{CONJ} προσαγαγοντεςG4317{V-2AAP-NPM} αυτουςG846{P-APM} τοιςG3588{T-DPM} στρατηγοιςG4755{N-DPM} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} ουτοιG3778{D-NPM} οιG3588{T-NPM} ανθρωποιG444{N-NPM} εκταρασσουσινG1613{V-PAI-3P} ημωνG2257{P-1GP} τηνG3588{T-ASF} πολινG4172{N-ASF} ιουδαιοιG2453{A-NPM} υπαρχοντεςG5225{V-PAP-NPM} 21καιG2532{CONJ} καταγγελλουσινG2605{V-PAI-3P} εθηG1485{N-APN} αG3739{R-APN} ουκG3756{PRT-N} εξεστινG1832{V-PQI-3S} ημινG2254{P-1DP} παραδεχεσθαιG3858{V-PNN} ουδεG3761{ADV} ποιεινG4160{V-PAN} ρωμαιοιςG4514{A-DPM} ουσινG5607{V-PXP-DPM} 22καιG2532{CONJ} συνεπεστηG4911{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} οχλοςG3793{N-NSM} κατG2596{PREP} αυτωνG846{P-GPM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} στρατηγοιG4755{N-NPM} απεριρηξαντεςG4048{V-AAP-NPM} τσβπεριρρηξαντεςG4048{V-AAP-NPM} αυτωνG846{P-GPM} ταG3588{T-APN} ιματιαG2440{N-APN} εκελευονG2753{V-IAI-3P} ραβδιζεινG4463{V-PAN} 23πολλαςG4183{A-APF} τεG5037{PRT} επιθεντεςG2007{V-2AAP-NPM} αυτοιςG846{P-DPM} πληγαςG4127{N-APF} εβαλονG906{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} φυλακηνG5438{N-ASF} παραγγειλαντεςG3853{V-AAP-NPM} τωG3588{T-DSM} δεσμοφυλακιG1200{N-DSM} ασφαλωςG806{ADV} τηρεινG5083{V-PAN} αυτουςG846{P-APM} 24οςG3739{R-NSM} παραγγελιανG3852{N-ASF} τοιαυτηνG5108{D-ASF} αλαβωνG2983{V-2AAP-NSM} τσβειληφωςG2983{V-RAP-NSM} εβαλενG906{V-2AAI-3S} αυτουςG846{P-APM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} εσωτερανG2082{A-ASF} φυλακηνG5438{N-ASF} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} ποδαςG4228{N-APM} τσβαυτωνG846{P-GPM} ησφαλισατοG805{V-ADI-3S} ααυτωνG846{P-GPM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} ξυλονG3586{N-ASN} 25καταG2596{PREP} δεG1161{CONJ} τοG3588{T-ASN} μεσονυκτιονG3317{N-ASN} παυλοςG3972{N-NSM} καιG2532{CONJ} σιλαςG4609{N-NSM} προσευχομενοιG4336{V-PNP-NPM} υμνουνG5214{V-IAI-3P} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} επηκροωντοG1874{V-INI-3P} δεG1161{CONJ} αυτωνG846{P-GPM} οιG3588{T-NPM} δεσμιοιG1198{N-NPM} 26αφνωG869{ADV} δεG1161{CONJ} σεισμοςG4578{N-NSM} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} μεγαςG3173{A-NSM} ωστεG5620{CONJ} σαλευθηναιG4531{V-APN} ταG3588{T-APN} θεμελιαG2310{N-APN} τουG3588{T-GSN} δεσμωτηριουG1201{N-GSN} αηνεωχθησανG455{V-API-3P} τσβανεωχθησανG455{V-API-3P} αδεG1161{CONJ} τσβτεG5037{PRT} παραχρημαG3916{ADV} αιG3588{T-NPF} θυραιG2374{N-NPF} πασαιG3956{A-NPF} καιG2532{CONJ} παντωνG3956{A-GPM} ταG3588{T-NPN} δεσμαG1199{N-NPN} ανεθηG447{V-API-3S} 27εξυπνοςG1853{A-NSM} δεG1161{CONJ} γενομενοςG1096{V-2ADP-NSM} οG3588{T-NSM} δεσμοφυλαξG1200{N-NSM} καιG2532{CONJ} ιδωνG1492{V-2AAP-NSM} ανεωγμεναςG455{V-RPP-APF} ταςG3588{T-APF} θυραςG2374{N-APF} τηςG3588{T-GSF} φυλακηςG5438{N-GSF} σπασαμενοςG4685{V-AMP-NSM} α[την]G3588{T-ASF} μαχαιρανG3162{N-ASF} αημελλενG3195{V-IAI-3S-ATT} τσβεμελλενG3195{V-IAI-3S} εαυτονG1438{F-3ASM} αναιρεινG337{V-PAN} νομιζωνG3543{V-PAP-NSM} εκπεφευγεναιG1628{V-2RAN} τουςG3588{T-APM} δεσμιουςG1198{N-APM} 28εφωνησενG5455{V-AAI-3S} δεG1161{CONJ} τσβφωνηG5456{N-DSF} μεγαληG3173{A-DSF} αφωνηG5456{N-DSF} α[ο]G3588{T-NSM} τσβοG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} μηδενG3367{A-ASN} πραξηςG4238{V-AAS-2S} σεαυτωG4572{F-2DSM} κακονG2556{A-ASN} απαντεςG537{A-NPM} γαρG1063{CONJ} εσμενG2070{V-PXI-1P} ενθαδεG1759{ADV} 29αιτησαςG154{V-AAP-NSM} δεG1161{CONJ} φωταG5457{N-APN} εισεπηδησενG1530{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} εντρομοςG1790{A-NSM} γενομενοςG1096{V-2ADP-NSM} προσεπεσενG4363{V-2AAI-3S} τωG3588{T-DSM} παυλωG3972{N-DSM} καιG2532{CONJ} α[τω]G3588{T-DSM} τσβτωG3588{T-DSM} σιλαG4609{N-DSM} 30καιG2532{CONJ} προαγαγωνG4254{V-2AAP-NSM} αυτουςG846{P-APM} εξωG1854{ADV} εφηG5346{V-IXI-3S} κυριοιG2962{N-VPM} τιG5101{I-ASN} μεG3165{P-1AS} δειG1163{V-PQI-3S} ποιεινG4160{V-PAN} ιναG2443{CONJ} σωθωG4982{V-APS-1S} 31οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} πιστευσονG4100{V-AAM-2S} επιG1909{PREP} τονG3588{T-ASM} κυριονG2962{N-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} τσβχριστονG5547{N-ASM} καιG2532{CONJ} σωθησηG4982{V-FPI-2S} συG4771{P-2NS} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} οικοςG3624{N-NSM} σουG4675{P-2GS} 32καιG2532{CONJ} ελαλησανG2980{V-AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ασυνG4862{PREP} τσβκαιG2532{CONJ} πασινG3956{A-DPM} τοιςG3588{T-DPM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} οικιαG3614{N-DSF} αυτουG846{P-GSM} 33καιG2532{CONJ} παραλαβωνG3880{V-2AAP-NSM} αυτουςG846{P-APM} ενG1722{PREP} εκεινηG1565{D-DSF} τηG3588{T-DSF} ωραG5610{N-DSF} τηςG3588{T-GSF} νυκτοςG3571{N-GSF} ελουσενG3068{V-AAI-3S} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPF} πληγωνG4127{N-GPF} καιG2532{CONJ} εβαπτισθηG907{V-API-3S} αυτοςG846{P-NSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αυτουG846{P-GSM} παντεςG3956{A-NPM} παραχρημαG3916{ADV} 34αναγαγωνG321{V-2AAP-NSM} τεG5037{PRT} αυτουςG846{P-APM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} τσβαυτουG846{P-GSM} παρεθηκενG3908{V-AAI-3S} τραπεζανG5132{N-ASF} καιG2532{CONJ} βηγαλλιατοG21{V-INI-3S} ατσηγαλλιασατοG21{V-ADI-3S} τσβπανοικιG3832{ADV} απανοικειG3832{ADV} πεπιστευκωςG4100{V-RAP-NSM} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} 35ημεραςG2250{N-GSF} δεG1161{CONJ} γενομενηςG1096{V-2ADP-GSF} απεστειλανG649{V-AAI-3P} οιG3588{T-NPM} στρατηγοιG4755{N-NPM} τουςG3588{T-APM} ραβδουχουςG4465{N-APM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} απολυσονG630{V-AAM-2S} τουςG3588{T-APM} ανθρωπουςG444{N-APM} εκεινουςG1565{D-APM} 36απηγγειλενG518{V-AAI-3S} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} δεσμοφυλαξG1200{N-NSM} τουςG3588{T-APM} λογουςG3056{N-APM} α[τουτους]G5128{D-APM} τσβτουτουςG5128{D-APM} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} παυλονG3972{N-ASM} οτιG3754{CONJ} ααπεσταλκανG649{V-RAI-3P} τσβαπεσταλκασινG649{V-RAI-3P} οιG3588{T-NPM} στρατηγοιG4755{N-NPM} ιναG2443{CONJ} απολυθητεG630{V-APS-2P} νυνG3568{ADV} ουνG3767{CONJ} εξελθοντεςG1831{V-2AAP-NPM} πορευεσθεG4198{V-PNM-2P} ενG1722{PREP} ειρηνηG1515{N-DSF} 37οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} παυλοςG3972{N-NSM} εφηG5346{V-IXI-3S} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} δειραντεςG1194{V-AAP-NPM} ημαςG2248{P-1AP} δημοσιαG1219{A-DSF}G1219{ADV} ακατακριτουςG178{A-APM} ανθρωπουςG444{N-APM} ρωμαιουςG4514{A-APM} υπαρχονταςG5225{V-PAP-APM} αεβαλανG906{V-2AAI-3P} τσβεβαλονG906{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} φυλακηνG5438{N-ASF} καιG2532{CONJ} νυνG3568{ADV} λαθραG2977{ADV} ημαςG2248{P-1AP} εκβαλλουσινG1544{V-PAI-3P} ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} αλλαG235{CONJ} ελθοντεςG2064{V-2AAP-NPM} αυτοιG846{P-NPM} ατσημαςG2248{P-1AP} εξαγαγετωσανG1806{V-2AAM-3P} 38ααπηγγειλανG518{V-AAI-3P} τσβανηγγειλανG312{V-AAI-3P} δεG1161{CONJ} τοιςG3588{T-DPM} στρατηγοιςG4755{N-DPM} οιG3588{T-NPM} ραβδουχοιG4465{N-NPM} ταG3588{T-APN} ρηματαG4487{N-APN} ταυταG5023{D-APN} τσβκαιG2532{CONJ} εφοβηθησανG5399{V-AOI-3P} αδεG1161{CONJ} ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} οτιG3754{CONJ} ρωμαιοιG4514{A-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} 39καιG2532{CONJ} ελθοντεςG2064{V-2AAP-NPM} παρεκαλεσανG3870{V-AAI-3P} αυτουςG846{P-APM} καιG2532{CONJ} εξαγαγοντεςG1806{V-2AAP-NPM} ηρωτωνG2065{V-IAI-3P} ααπελθεινG565{V-2AAN} ααποG575{PREP} τσβεξελθεινG1831{V-2AAN} τηςG3588{T-GSF} πολεωςG4172{N-GSF} 40εξελθοντεςG1831{V-2AAP-NPM} δεG1161{CONJ} ααποG575{PREP} τσβεκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} φυλακηςG5438{N-GSF} εισηλθονG1525{V-2AAI-3P} αβπροςG4314{PREP} τσειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} λυδιανG3070{N-ASF} καιG2532{CONJ} ιδοντεςG1492{V-2AAP-NPM} τσβτουςG3588{T-APM} τσβαδελφουςG80{N-APM} παρεκαλεσανG3870{V-AAI-3P} ατουςG3588{T-APM} ααδελφουςG80{N-APM} τσβαυτουςG846{P-APM} καιG2532{CONJ} αεξηλθανG1831{V-2AAI-3P} τσβεξηλθονG1831{V-2AAI-3P}


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   Then came he to Derbe and Lystra; and, behold, a certain disciple was there--that is, at Lystra (not Derbe, as some conclude from Acts 20:4).
named Timotheus--(See on Acts 14:20). As Paul styles him "his own son in the faith" (1Tim 1:2), he must have been gained to Christ at the apostle's first visit; and as Paul says he "had fully known his persecutions which came on him at Lystra" (2Tim 3:10-11), he may have been in that group of disciples that surrounded the apparently lifeless body of the apostle outside the walls of Lystra, and that at a time of life when the mind receives its deepest impressions from the spectacle of innocent suffering and undaunted courage [HOWSON]. His would be one of "the souls of the disciples confirmed" at the apostle's second visit, "exhorted to continue in the faith, and" warned "that we must through much tribulation enter into the kingdom of God" (Acts 14:21-Acts 14:22).
the son of a certain . . . Jewess--"The unfeigned faith which dwelt first in his grandmother Lois" descended to "his mother Eunice," and thence it passed to this youth (2Tim 1:5), who "from a child knew the Holy Scriptures" (2Tim 3:15). His gifts and destination to the ministry of Christ had already been attested (1Tim 1:18; 1Tim 4:14); and though some ten years after this Paul speaks of him as still young (1Tim 4:12), "he was already well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium" (Acts 16:2), and consequently must have been well known through all that quarter.
but his father was a Greek--Such mixed marriages, though little practiced, and disliked by the stricter Jews in Palestine, must have been very frequent among the Jews of the dispersion, especially in remote districts, where but few of the scattered people were settled [HOWSON].

 3   Him would Paul have to go forth with him--This is in harmony with all we read in the Acts and Epistles of Paul's affectionate and confiding disposition. He had no relative ties which were of service to him in his work; his companions were few and changing; and though Silas would supply the place of Barnabas, it was no weakness to yearn for the society of one who might become, what Mark once appeared to be, a son in the Gospel [HOWSON]. And such he indeed proved to be, the most attached and serviceable of his associates (Phil 2:19-Phil 2:23; 1Cor 4:17; 1Cor 16:10-11; 1Thess 3:1-6). His double connection, with the Jews by the mother's side and the Gentiles by the father's, would strike the apostle as a peculiar qualification for his own sphere of labor. "So far as appears, Timothy is the first Gentile who after his conversion comes before us as a regular missionary; for what is said of Titus (Gal 2:3) refers to a later period" [WIES]. But before his departure, Paul
took and circumcised him--a rite which every Israelite might perform.
because of the Jews . . . for they knew all that his father was a Greek--This seems to imply that the father was no proselyte. Against the wishes of a Gentile father no Jewish mother was, as the Jews themselves say, permitted to circumcise her son. We thus see why all the religion of Timothy is traced to the female side of the family (2Tim 1:5). "Had Timothy not been circumcised, a storm would have gathered round the apostle in his farther progress. His fixed line of procedure was to act on the cities through the synagogues; and to preach the Gospel to the Jew first and then to the Gentile. But such a course would have been impossible had not Timothy been circumcised. He must necessarily have been repelled by that people who endeavored once to murder Paul because they imagined he had taken a Greek into the temple (Acts 21:29). The very intercourse of social life would have been almost impossible, for it was still "an abomination" for the circumcised to eat with the uncircumcised" [HOWSON]. In refusing to compel Titus afterwards to be circumcised (Gal 2:3) at the bidding of Judaizing Christians, as necessary to salvation, he only vindicated "the truth of the Gospel" (Gal 2:5); in circumcising Timothy, "to the Jews he became as a Jew that he might gain the Jews." Probably Timothy's ordination took place now (1Tim 4:14; 2Tim 1:6); and it was a service, apparently, of much solemnity--"before many witnesses" (1Tim 6:12).

 4   And as they went through the cities, they delivered . . . the decrees . . . And so were the churches established in the faith, and increased in number daily--not the churches, but the number of their members, by this visit and the written evidence laid before them of the triumph of Christian liberty at Jerusalem, and the wise measures there taken to preserve the unity of the Jewish and Gentile converts.

 6   THEY BREAK NEW GROUND IN PHRYGIA AND GALATIA--THEIR COURSE IN THAT DIRECTION BEING MYSTERIOUSLY HEDGED UP, THEY TRAVEL WESTWARD TO TROAS, WHERE THEY ARE DIVINELY DIRECTED TO MACEDONIA--THE HISTORIAN HIMSELF HERE JOINING THE MISSIONARY PARTY, THEY EMBARK FOR NEAPOLIS, AND REACH PHILIPPI. (Acts 16:6-Acts 16:12)
Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia--proceeding in a northwesterly direction. At this time must have been formed "the churches of Galatia" (Gal 1:2; 1Cor 16:1); founded, as we learn from the Epistle to the Galatians (particularly Gal 4:19), by the apostle Paul, and which were already in existence when he was on his third missionary journey, as we learn from Acts 18:23, where it appears that he was no less successful in Phrygia. Why these proceedings, so interesting as we should suppose, are not here detailed, it is not easy to say; for the various reasons suggested are not very satisfactory: for example, that the historian had not joined the party [ALFORD]; that he was in haste to bring the apostle to Europe [OLSHAUSEN]; that the main stream of the Church's development was from Jerusalem to Rome, and the apostle's labors in Phrygia and Galatia lay quite out of the line of that direction [BAUMGARTEN].
and were forbidden of the Holy Ghost--speaking by some prophet, see on Acts 11:27.
to preach the word in Asia--not the great Asiatic continent, nor even the rich peninsula now called Asia Minor, but only so much of its western coast as constituted the Roman province of Asia.

 7   After they were come to Mysia--where, as being part of Roman Asia, they were forbidden to labor (Acts 16:8).
they assayed--or attempted
to go into--or, towards.
Bithynia--to the northeast.
but the Spirit--speaking as before.
suffered them not--probably because, (1) Europe was ripe for the labors of this missionary party; and (2) other instruments were to be honored to establish the Gospel in the eastern regions of Asia Minor, especially the apostle Peter (see 1Pet 1:1). By the end of the first century, as testified by PLINY the governor, Bithynia was filled with Christians. "This is the first time that the Holy Ghost is expressly spoken of as determining the course they were to follow in their efforts to evangelize the nations, and it was evidently designed to show that whereas hitherto the diffusion of the Gospel had been carried on in unbroken course, connected by natural points of junction, it was now to take a leap to which it could not be impelled but by an immediate and independent operation of the Spirit; and though primarily, this intimation of the Spirit was only negative, and referred but to the immediate neighborhood, we may certainly conclude that Paul took it for a sign that a new epoch was now to commence in his apostolic labors" [BAUMGARTEN].

 8   came down to Troas--a city on the northeast coast of the Ćgean Sea, the boundary of Asia Minor on the west; the region of which was the scene of the great Trojan war.

 9   a vision appeared to Paul in the night--while awake, for it is not called a dream.
There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us--Stretching his eye across the Ćgean Sea, from Troas on the northeast, to the Macedonian hills, visible on the northwest, the apostle could hardly fail to think this the destined scene of his future labors; and, if he retired to rest with this thought, he would be thoroughly prepared for the remarkable intimation of the divine will now to be given him. This visional Macedonian discovered himself by what he said. But it was a cry not of conscious desire for the Gospel, but of deep need of it and unconscious preparedness to receive it, not only in that region, but, we may well say, throughout all that western empire which Macedonia might be said to represent. It was a virtual confession "that the highest splendor of heathendom, which we must recognize in the arts of Greece and in the polity and imperial power of Rome, had arrived at the end of all its resources. God had left the Gentile peoples to walk in their own ways (Acts 14:2). They had sought to gain salvation for themselves; but those who had carried it farthest along the paths of natural development were now pervaded by the feeling that all had indeed been vanity. This feeling is the simple, pure result of all the history of heathendom. And Israel, going along the way which God had marked out for him, had likewise arrived at his end. At last he is in a condition to realize his original vocation, by becoming the guide who is to lead the Gentiles unto God, the only Author and Creator of man's redemption; and Paul is in truth the very person in whom this vocation of Israel is now a present divine reality, and to whom, by this nocturnal apparition of the Macedonian, the preparedness of the heathen world to receive the ministry of Israel towards the Gentiles is confirmed" [BAUMGARTEN]. This voice cries from heathendom still to the Christian Church, and never does the Church undertake the work of missions, nor any missionary go forth from it, in the right spirit, save in obedience to this cry.

 10   And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia--The "we," here first introduced, is a modest intimation that the historian himself had now joined the missionary party. (The modern objections to this are quite frivolous). Whether Paul's broken health had anything to do with this arrangement for having "the beloved physician" with him [WIES], can never be known with certainty; but that he would deem himself honored in taking care of so precious a life, there can be no doubt.

 11   Therefore loosing from Troas, we came--literally, "ran."
with a straight course--that is, "ran before the wind."
to Samothracia--a lofty island on the Thracian coast, north from Troas, with an inclination westward. The wind must have set in strong from the south or south-southeast to bring them there so soon, as the current is strong in the opposite direction, and they afterwards took five days to what they now did in two (Acts 20:6) [HOWSON].
next day to Neapolis--on the Macedonian, or rather Thracian, coast, about sixty-five miles from Samothracia, and ten from Philippi, of which it is the harbor.

 12   Philippi . . . the chief--rather, perhaps, "the first"
city of that part of Macedonia--The meaning appears to be--the first city one comes to, proceeding from Neapolis. The sense given in our version hardly consists with fact.
a colony--that is, possessing all the privileges of Roman citizenship, and, as such, both exempted from scourging and (in ordinary cases) from arrest, and entitled to appeal from the local magistrate to the emperor. Though the Pisidian Antioch and Troas were also "colonies," the fact is mentioned in this history of Philippi only on account of the frequent references to Roman privileges and duties in the sequel of the chapter.

 12   AT PHILIPPI, LYDIA IS GAINED AND WITH HER HOUSEHOLD BAPTIZED--AN EVIL SPIRIT IS EXPELLED, PAUL AND SILAS ARE SCOURGED, IMPRISONED, AND MANACLED, BUT MIRACULOUSLY SET FREE, AND THE JAILER WITH ALL HIS HOUSEHOLD CONVERTED AND BAPTIZED. (Acts 16:12-Acts 16:34)
we were in that city abiding certain days--waiting till the sabbath came round: their whole stay must have extended to some weeks. As their rule was to begin with the Jews and proselytes, they did nothing till the time when they knew that they would convene for worship.

 13   on the sabbath day--the first after their arrival, as the words imply.
we went out of the city--rather, as the true reading is, "outside of the (city) gate."
by a river-side--one of the small streams which gave name to the place ere the city was founded by Philip of Macedon.
where prayer was wont to be made--or a prayer-meeting held. It is plain there was no synagogue at Philippi (contrast Acts 17:1), the number of the Jews being small. The meeting appears to have consisted wholly of women, and these not all Jewish. The neighborhood of streams was preferred, on account of the ceremonial washings used on such occasions.
we sat down and spake unto the women, &c.--a humble congregation, and simple manner of preaching. But here and thus were gathered the first-fruits of Europe unto Christ, and they were of the female sex, of whose accession and services honorable mention will again and again be made.

 14   Lydia--a common name among the Greeks and Romans.
a seller of purple, of the city of Thyatira--on the confines of Lydia and Phrygia. The Lydians, particularly the inhabitants of Thyatira, were celebrated for their dyeing, in which they inherited the reputation of the Tyrians. Inscriptions to this effect, yet remaining, confirm the accuracy of our historian. This woman appears to have been in good circumstances, having an establishment at Philippi large enough to accommodate the missionary party (Acts 16:15), and receiving her goods from her native town.
which worshipped God--that is, was a proselyte to the Jewish faith, and as such present at this meeting.
whose heart the Lord opened--that is, the Lord Jesus (see Acts 16:15; and compare Luke 24:45; Matt 11:27).
that she attended to the things . . . spoken by Paul--"showing that the inclination of the heart towards the truth originates not in the will of man. The first disposition to turn to the Gospel is a work of grace" [OLSHAUSEN]. Observe here the place assigned to "giving attention" or "heed" to the truth--that species of attention which consists in having the whole mind engrossed with it, and in apprehending and drinking it in, in its vital and saving character.

 15   And when . . . baptized . . . and her household--probably without much delay. The mention of baptism here for the first time in connection with the labors of Paul, while it was doubtless performed on all his former converts, indicates a special importance in this first European baptism. Here also is the first mention of a Christian household. Whether it included children, also in that case baptized, is not explicitly stated; but the presumption, as in other cases of household baptism, is that it did. Yet the question of infant baptism must be determined on other grounds; and such incidental allusions form only part of the historical materials for ascertaining the practice of the Church.
she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord--the Lord Jesus; that is, "By the faith on Him which ye have recognized in me by baptism." There is a beautiful modesty in the expression.
And she constrained us--The word seems to imply that they were reluctant, but were overborne.

 16   as we went to prayer--The words imply that it was on their way to the usual place of public prayer, by the river-side, that this took place; therefore not on the same day with what had just occurred.
a . . . damsel--a female servant, and in this case a slave (Acts 16:19).
possessed of a spirit of divination--or, of Python, that is, a spirit supposed to be inspired by the Pythian Apollo, or of the same nature. The reality of this demoniacal possession is as undeniable as that of any in the Gospel history.

 17   These men are servants of the most high God, &c.--Glorious testimony! But see on Luke 4:41.
this did she many days--that is, on many successive occasions when on their way to their usual place of meeting, or when engaged in religious services.

 18   Paul being grieved--for the poor victim; grieved to see such power possessed by the enemy of man's salvation, and grieved to observe the malignant design with which this high testimony was borne to Christ.

 19   when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas--as the leading persons.
and drew them into the market-place--or Forum, where the courts were.
to the magistrates, saying, &c.--We have here a full and independent confirmation of the reality of this supernatural cure, since on any other supposition such conduct would be senseless.

 20   These men, being Jews--objects of dislike, contempt, and suspicion by the Romans, and at this time of more than usual prejudice.
do exceedingly trouble our city--See similar charges, Acts 17:6; Acts 24:5; 1Kgs 18:17. There is some color of truth in all such accusations, in so far as the Gospel, and generally the fear of God, as a reigning principle of human action, is in a godless world a thoroughly revolutionary principle . . . How far external commotion and change will in any case attend the triumph of this principle depends on the breadth and obstinacy of the resistance it meets with.

 21   And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans--Here also there was a measure of truth; as the introduction of new gods was forbidden by the laws, and this might be thought to apply to any change of religion. But the whole charge was pure hypocrisy; for as these men would have let the missionaries preach what religion they pleased if they had not dried up the source of their gains, so they conceal the real cause of their rage under color of a zeal for religion, and law, and good order: so Acts 17:6-Acts 17:7; Acts 19:25, Acts 19:27.

 22   the multitude rose up together against them--so Acts 19:28, Acts 19:34; Acts 21:30; Luke 23:18.
the magistrates rent off their--Paul's and Silas'
clothes--that is, ordered the lictors, or rod-bearers, to tear them off, so as to expose their naked bodies (see on Acts 16:37). The word expresses the roughness with which this was done to prisoners preparatory to whipping.
and commanded to beat them--without any trial (Acts 16:37), to appease the popular rage. Thrice, it seems, Paul endured this indignity (2Cor 11:25).

 23   when they had laid many stripes upon them--the bleeding wounds from which they were not washed till it was done by the converted jailer (Acts 16:33).
charged the jailer . . . who . . . thrust them into the inner prison--"pestilential cells, damp and cold, from which the light was excluded, and where the chains rusted on the prisoners. One such place may be seen to this day on the slope of the Capitol at Rome" [HOWSON].

 24   made their feet fast in the stocks--an instrument of torture as well as confinement, made of wood bound with iron, with holes for the feet, which were stretched more or less apart according to the severity intended. (ORIGEN at a later period, besides having his neck thrust into an iron collar, lay extended for many days with his feet apart in the rack). Though jailers were proverbially unfeeling, the manner in which the order was given in this case would seem to warrant all that was done.

 25   And at midnight Paul and Silas prayed and sang praises--literally, "praying, were singing praises"; that is, while engaged in pouring out their hearts in prayer, had broken forth into singing, and were hymning loud their joy. As the word here employed is that used to denote the Paschal hymn sung by our Lord and His disciples after their last Passover (Matt 26:30), and which we know to have consisted of Psa. 113:1-118:29, which was chanted at that festival, it is probable that it was portions of the Psalms, so rich in such matter, which our joyous sufferers chanted forth; nor could any be more seasonable and inspiring to them than those very six Psalms, which every devout Jew would no doubt know by heart. "He giveth songs in the night" (Job 35:10). Though their bodies were still bleeding and tortured in the stocks, their spirits, under "the expulsive power of a new affection," rose above suffering, and made the prison wails resound with their song. "In these midnight hymns, by the imprisoned witnesses for Jesus Christ, the whole might of Roman injustice and violence against the Church is not only set at naught, but converted into a foil to set forth more completely the majesty and spiritual power of the Church, which as yet the world knew nothing of. And if the sufferings of these two witnesses of Christ are the beginning and the type of numberless martyrdoms which were to flow upon the Church from the same source, in like manner the unparalleled triumph of the Spirit over suffering was the beginning and the pledge of a spiritual power which we afterwards see shining forth so triumphantly and irresistibly in the many martyrs of Christ who were given up as a prey to the same imperial might of Rome" [NEANDER in BAUMGARTEN].
and the prisoners heard them--literally, "were listening to them," that is, when the astounding events immediately to be related took place; not asleep, but wide awake and rapt (no doubt) in wonder at what they heard.

 26   And suddenly there was a great earthquake--in answer, doubtless, to the prayers and expectations of the sufferers that, for the truth's sake and the honor of their Lord, some interposition would take place.
every one's bands--that is, the bands of all the prisoners.
were loosed--not by the earthquake, of course, but by a miraculous energy accompanying it. By this and the joyous strains which they had heard from the sufferers, not to speak of the change wrought on the jailer, these prisoners could hardly fail to have their hearts in some measure opened to the truth; and this part of the narrative seems the result of information afterwards communicated by one or more of these men.

 27   the keeper . . . awaking . . . drew . . . his sword, and would have killed himself, &c.--knowing that his life was forfeited in that case (Acts 12:19; and compare Acts 27:42).

 28   But Paul cried with a loud voice--the better to arrest the deed.
Do thyself no harm, for we are all here--What divine calmness and self-possession! No elation at their miraculous liberation, or haste to take advantage of it; but one thought filled the apostle's mind at that moment--anxiety to save a fellow creature from sending himself into eternity, ignorant of the only way of life; and his presence of mind appears in the assurance which he so promptly gives to the desperate man, that his prisoners had none of them fled as he feared. But how, it has been asked by skeptical critics, could Paul in his inner prison know what the jailer was about to do? In many conceivable ways, without supposing any supernatural communication. Thus, if the jailer slept at the door of "the inner prison," which suddenly flew open when the earthquake shook the foundations of the building; if, too, as may easily be conceived, he uttered some cry of despair on seeing the doors open; and, if the clash of the steel, as the affrighted man drew it hastily from the scabbard, was audible but a few yards off, in the dead midnight stillness, increased by the awe inspired in the prisoners by the miracle--what difficulty is there in supposing that Paul, perceiving in a moment how matters stood, after crying out, stepped hastily to him, uttering the noble entreaty here recorded? Not less flat is the question, why the other liberated prisoners did not make their escape:--as if there were the smallest difficulty in understanding how, under the resistless conviction that there must be something supernatural in their instantaneous liberation without human hand, such wonder and awe should possess them as to take away for the time not only all desire of escape, but even all thought on the subject.

 29   Then he called for a light, and sprang in . . . and fell down before Paul and Silas, and brought them out and said--How graphic this rapid succession of minute details, evidently from the parties themselves, the prisoners and the jailer, who would talk over every feature of the scene once and again, in which the hand of the Lord had been so marvellously seen.

 30   Sirs, what must I do to be saved?--If this question should seem in advance of any light which the jailer could be supposed to possess, let it be considered (1) that the "trembling" which came over him could not have arisen from any fear for the safety of his prisoners, for they were all there; and if it had, he would rather have proceeded to secure them again than leave them, to fall down before Paul and Silas. For the same reason it is plain that his trembling had nothing to do with any account he would have to render to the magistrates. Only one explanation of it can be given--that he had become all at once alarmed about his spiritual state, and that though, a moment before, he was ready to plunge into eternity with the guilt of self-murder on his head, without a thought of the sin he was committing and its awful consequences, his unfitness to appear before God, and his need of salvation, now flashed full upon his soul and drew from the depths of his spirit the cry here recorded. If still it be asked how it could take such definite shape, let it be considered (2) that the jailer could hardly be ignorant of the nature of the charges on which these men had been imprisoned, seeing they had been publicly whipped by order of the magistrates, which would fill the whole town with the facts of the case, including that strange cry of the demoniac from day to-day--"These men are the servants of the most high God, which show unto us the way of salvation"--words proclaiming not only the divine commission of the preachers, but the news of salvation they were sent to tell, the miraculous expulsion of the demon and the rage of her masters. All this, indeed, would go for nothing with such a man, until roused by the mighty earthquake which made the building to rock; then despair seizing him at the sight of the open doors, the sword of self-destruction was suddenly arrested by words from one of those prisoners such as he would never imagine could be spoken in their circumstances--words evidencing something divine about them. Then would flash across him the light of a new discovery; "That was a true cry which the Pythoness uttered, 'These men are the servants of the most high God, which show unto us the way of salvation! That I now must know, and from them, as divinely sent to me, must I learn that way of salvation!'" Substantially, this is the cry of every awakened sinner, though the degree of light and the depths of anxiety it expresses will be different in each case.

 31   Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved--The brevity, simplicity, and directness of this reply are, in the circumstances, singularly beautiful. Enough at that moment to have his faith directed simply to the Saviour, with the assurance that this would bring to his soul the needed and sought salvation--the how being a matter for after teaching.
thou shalt be saved, and thy house--(See on Luke 19:10).

 32   And they spake unto him the word of the Lord--unfolding now, doubtless, more fully what "the Lord Jesus Christ" was to whom they had pointed his faith, and what the "salvation" was which this would bring him.
and to all that were in his house--who from their own dwelling (under the same roof no doubt with the prison) had crowded round the apostles, aroused first by the earthquake. (From their addressing the Gospel message "to all that were in the house" it is not necessary to infer that it contained no children, but merely that as it contained adults besides the jailer himself, so to all of these, as alone of course fit to be addressed, they preached the word).

 33   And he took them--the word implies change of place.
the same hour of the night, and washed their stripes--in the well or fountain which was within or near the precincts of the prison [HOWSON]. The mention of "the same hour of the night" seems to imply that they had to go forth into the open air, which, unseasonable as the hour was, they did. These bleeding wounds had never been thought of by the indifferent jailer. But now, when his whole heart was opened to his spiritual benefactors, he cannot rest until he has done all in his power for their bodily relief.
and was baptized, he and all his, straightway--probably at the same fountain, since it took place "straightway"; the one washing on his part being immediately succeeded by the other on theirs.

 34   And when he had brought them into his house, he set meat before them and rejoiced, believing--that is, as the expression implies, "rejoiced because he had believed."
in God--as a converted heathen, for the faith of a Jew would not be so expressed [ALFORD].
with all his house--the wondrous change on himself and the whole house filling his soul with joy. "This is the second house which, in the Roman city of Philippi, has been consecrated by faith in Jesus, and of which the inmates, by hospitable entertainment of the Gospel witnesses, have been sanctified to a new beginning of domestic life, pleasing and acceptable to God. The first result came to pass in consequence simply of the preaching of the Gospel; the second was the fruit of a testimony sealed and ennobled by suffering" [BAUMGARTEN].

 35   when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go--The cause of this change can only be conjectured. When the commotion ceased, reflection would soon convince them of the injustice they had done, even supposing the prisoners had been entitled to no special privileges; and if rumor reached them that the prisoners were somehow under supernatural protection, they might be the more awed into a desire to get rid of them.

 36   the keeper--overjoyed to have such orders to execute.
told this . . . to Paul . . . now therefore . . . go in peace--Very differently did Paul receive such orders.

 37   Paul said unto them--to the sergeants who had entered the prison along with the jailer, that they might be able to report that the men had departed.
They have beaten us openly--The publicity of the injury done them, exposing their naked and bleeding bodies to the rude populace, was evidently the most stinging feature of it to the apostle's delicate feeling, and to this accordingly he alludes to the Thessalonians, probably a year after: "Even after we had suffered before, and were shamefully entreated (or 'insulted') as ye know at Philippi" (1Thess 2:2).
uncondemned--unconvicted on trial.
being Romans--(See on Acts 22:28).
and cast us into prison--both illegal. Of Silas' citizenship, if meant to be included, we know nothing.
and now do they thrust us out--hurry us out--see Mark 9:38, Greek.
privily?--Mark the intended contrast between the public insult they had inflicted and the private way in which they ordered them to be off.
nay verily--no, indeed.
but let them come themselves and fetch us out--by open and formal act, equivalent to a public declaration of their innocence.

 38   they feared when they heard they were Romans--their authority being thus imperilled; for they were liable to an action for what they had done.

 39   And they came--in person.
and besought them--not to complain of them. What a contrast this suppliant attitude of the preachers of Philippi to the tyrannical air with which they had the day before treated the preachers! (See Isa 60:14; Rev 3:9).
brought them out--conducted them forth from the prison into the street, as insisted on.
and desired--"requested."
them to depart out of the city--perhaps fearing again to excite the populace.

 40   And they went out of the prison--Having attained their object--to vindicate their civil rights, by the infraction of which in this case the Gospel in their persons had been illegally affronted--they had no mind to carry the matter farther. Their citizenship was valuable to them only as a shield against unnecessary injuries to their Master's cause. What a beautiful mixture of dignity and meekness is this! Nothing secular, which may be turned to the account of the Gospel, is morbidly disregarded; in any other view, nothing of this nature is set store by:--an example this for all ages.
and entered into the house of Lydia--as if to show by this leisurely proceeding that they had not been made to leave, but were at full liberty to consult their own convenience.
and when they had seen the brethren--not only her family and the jailer's, but probably others now gained to the Gospel.
they comforted them--rather, perhaps, "exhorted" them, which would include comfort. "This assembly of believers in the house of Lydia was the first church that had been founded in Europe" [BAUMGARTEN].
and departed--but not all; for two of the company remained behind (see on Acts 17:14): Timotheus, of whom the Philippians "learned the proof" that he honestly cared for their state, and was truly like-minded with Paul, "serving with him in the Gospel as a son with his father" (Phil 2:19-Phil 2:23); and Luke, "whose praise is in the Gospel," though he never praises himself or relates his own labors, and though we only trace his movements in connection with Paul, by the change of a pronoun, or the unconscious variation of his style. In the seventeenth chapter the narrative is again in the third person, and the pronoun is not changed to the second till we come to Acts 20:5. The modesty with which Luke leaves out all mention of his own labors need hardly be pointed out. We shall trace him again when he rejoins Paul in the same neighborhood. His vocation as a physician may have brought him into connection with these contiguous coasts of Asia and Europe, and he may (as MR. SMITH suggests, "Shipwreck," &c.) have been in the habit of exercising his professional skill as a surgeon at sea [HOWSON].


Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary