SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G3581 G3582 G3583 G3584 G3585         G3587G3588G3589G3590G3591

Strong: G3586
ξύλον, ου, τό  [ksylon]
1. dřevo; (dřevěná) hůl, kyj; (břevno) kříž(e) 2. strom [20]
Strong: G3586
Word: ξυλον
Pronounc: xoo'-lon
Orig: from another form of the base of 3582; timber (as fuel or material); by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance:--staff, stocks, tree, wood. G3582
Use: TDNT-5:37,665 Noun Neuter
HE Strong: H5097 H5465 H6086 H6763

1) wood
1a) that which is made of wood
1a1) as a beam from which any one is suspended, a gibbet, a cross
1a2) a log or timber with holes in which the feet, hands, neck of prisoners were inserted and fastened with thongs
1a3) a fetter, or shackle for the feet
1a4) a cudgel, stick, staff
2) a tree
Strong: G3586
Word: ξύλον
Transliter: xulon
Pronounc: xoo'-lon
From another form of the base of G3582; timber (as fuel or material); by implication a stick club or tree or other wooden article or substance: - staff stocks tree wood.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3586
xulon < ig.: ksulo-m (got. und ahdt.: Säule, tragender (Holz)Pfeiler);
 Subst.neut. (19)
 
 I.) d. Holz
  1) d. Holz als Baumaterial von minderer Qualität und als Brennstoff. Ge 22:3 Le 1:7 1Co 3:12 Re 18:12
  2) aus Holz verfertigte Gegenstände oder Werkzeuge:
   2a) d. Kreuzesbalken, Galgen, Marterpfahl. Ge 40:19 De 21:22,23 Jos 10:26 Es 5:14 Ac 5:30 10:39 13:29 Ga 3:13 1Pe 2:24
   2b) ein hölzener Block als Fußfessel für Gefangene. Job 33:11 Ac 16:24
   2c) d. Stecken, Stange, Prügel, Knüppel aus Holz. Nu 21:8 Mt 26:47,55* ua.
  3) später auch: der noch lebende Baum; d. Baum d. Lebens. Ge 1:29 Ps 1:3 Isa 14:8 Lu 23:31 Re 2:7 22:2,3,14,19
Strong: G3586
(xúlon)
otra forma de la base de G3582; madera (como combustible o material); por implicación vara, garrote o árbol u otro artículo o substancia de madera:- madera, madero, árbol, cepo, palo.
----
Diccionario Tuggy
ξύλον
, ου, τό. Arbol, madera, palo, garrote, cruz, cepo. A.T. נַהֲללֹ Isa 7:19. Casi siempre עֵץ , Pro 3:18. אָע Esd 6:11. צֵלָע , 1Re 6:15. N.T. Mat 26:47; Mat 26:55; Mar 14:48; Luc 22:52; Luc 23:31; Hch 5:30; Hch 10:39; Hch 13:29; Hch 16:24; 1Co 3:12; Gál 3:13; 1Pe 2:24; Rev 2:7; Rev 18:12; Rev 22:2; Rev 22:14; Rev 22:19.
----
Diccionario Vine NT
xulon (ξύλον, G3586)
, madera. Se usa en Hch 16:24 de cepos. Véanse MADERA, PALO.
xulon (ξύλον, G3586) , madera, trozo de madera, cualquier cosa hecha de madera (véanse CEPO, MADERO, PALOS). Se usa, con la traducción «árbol»: (a) en Luc 23:31 , donde el «árbol verde» se refiere bien a Cristo, dando una imagen descriptiva de su poder viviente y de su excelencia, o a la vida de los judíos en tanto que todavía moraban en la tierra, en contraste al «seco», figura esta que fue cumplida en los horrores de la masacre y devastación que los romanos hicieron en el año 70 d.C. (cf. la parábola del Señor en Luc 13:6-9 ; véase Eze 20:47 y cf. 21:3); (b) de la cruz, siendo el «árbol» o madero el stauros , la estaca vertical sobre la que los romanos clavaban a aquellos que eran así ejecutados (Hch 5:30 ; Hch 10:39; Hch 13:29; Gál 3:13 ; 1Pe 2:24); (c) del árbol de la vida (Rev 2:7 ; Rev 22:2, dos veces; 14); en el v. 19 aparece como «libro» en el tr ; en la vha , siguiendo los manuscritos de mayor aceptación, se traduce como «árbol de la vida». Véanse CEPO, MADERO, PALO.

xulon (ξύλον, G3586) , madera, y luego cualquier cosa hecha de madera, p.ej., estaca, palo. Se traduce «palos» en Mat 26:47, Mat 26:55, y los pasajes paralelos (Mar 14:43, Mar 14:48; Luc 22:52). Véanse CEPO, MADERA, MADERO.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 3833)
ξύλον (xylon), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡ DBLHebr 6770; DBLAram 10058; Strong 3586; TDNT 5.37-1. LN 3.60 madera, como sustancia 1Co 3:12; Rev 18:12 (2x)+; 2. LN 3.61 leña, madera para calefacción (Luc 23:31+), para otra interpretación, ver siguiente; 3. LN 3.4 árbol (Luc 23:31; Rev 2:7; Rev 22:2 (2x), 14, 19+), para otra interpretación, ver anterior; 4. LN 6.31 garrote de madera (Mat 26:47, Mat 26:55; Mar 14:43, Mar 14:48; Luc 22:52+); 5. LN 6.21 cepos de madera (Hch 16:24+); 6. LN 6.28 cruz (Hch 13:29; 1Pe 2:24+); 7. LN 20.76 κρεμάννυμι ἐπὶ ξύλου (kremannymi epi xylou), crucificar (Hch 5:30; Hch 10:39; Gál 3:13+), nota: el uso de la palabra ""madero"" en lugar de la más específica ""cruz"" probablemente sea para aludir por medio de la LXX al vocabulario del AT Deu 21:22-23
Hомер Стронга: G3586
Оригинал: ξυλον
Транслитерация: ксулон
Произношение: кси́лοн
Часть речи: Существительное среднего рода
Этимология: от другой формы основы G3582 - дерево, (растение; деревянное изделие или сооружение: дубинка, палка, колышек, колода; а также крест). Словарь Дворецкого: ξυλον (υ) το [ξυω и ξεω] 1) pl. срубленный лес, бревна Пр.: ξυλα νηια Гесиод (IX в. до н. э.) или ναυπηγησιμα Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — корабельный лес; ξυλα τετραγωνα Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — четырехгранные бревна, балки 2) pl. поленья, дрова Пр.: (ξυλα καγκανα Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 3) пень или столб Пр.: (ξ. η δρυος η πευκης Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 4) деревянное сооружение Пр.: Αργους ξ. Эсхил (525/4-456 до н. э.) — корабль Арго; ιπποιο ξ. «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм — (Троянский) деревянный конь 5) дубинка, палица, палка Пр.: (εχοντες ξυλα Геродот (ок. 484-425 до н. э.); μετα μαχαιρων καη ξυλων Новый Завет) 6) шейная или ножная колодка Пр.: (ξ. σιδηροδετον Геродот (ок. 484-425 до н. э.); εν τω ξυλω δεδεσθαι Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) ξυλω φιμουν или ες ξυλον εγκαθαρμοσαι τον αυχενα Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — надеть на шею колодку 7) скамья Пр.: πρωτον ξ. Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — первая скамья (в афинском театре, предназначавшаяся для πρυτανεις) 8) стол менялы Демосфен (384-322 до н. э.) 9) дерево Пр.: (ορος δασυ παντοδαποις ξυλοις Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.); ξ. της ζωης Новый Завет) το ξ. της αμπελου Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — виноградная лоза; ειρια απο ξυλου Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — древесная шерсть, т. е. хлопок; ειματα απο ξυλων Геродот (ок. 484-425 до н. э.) предполож. — одежды из древесной коры или луба 10) Новый Завет = σταυρος 11) ксил (мера длины = 1. 39 м)
Numéro de Strong: G3586
Mot: ξύλον  (xulon)
bâton, bois, croix, ceps, arbre ; 19
Strong: G3586
Word: ξύλον
xulon {xoo'-lon}
源自G3582的另一字根型;中性名詞
➊木頭
➋木製的物件ⓐ棍棒ⓑ木狗(徒16:24)ⓒ十架
➌樹木
Strong: G3586
ξύλον (xýlon) {xoo'-lon}
ξυλον - xulon de outra forma da raiz de G3582 tdnt - 5 37 665 n n 1 madeira 1a aquilo que e feito de madeira 1a1 como um viga pela qual alguem e suspendido uma forca uma cruz 1a2 cepo ou madeira com buracos nos quais os pes maos pescoco de prisioneiros eram inseridos e presos com correias 1a3 grilhao ou corrente para os pes 1a4 porrete vara bastao 2 uma arvore


Webster Concordance (1833)
Strong: G3586
Transliter & Pronounc: xulon {xoo'-lon}
Total Webster Occurrences: 19

staffs, 5
Matt 26:47; Matt 26:55; Mark 14:43; Mark 14:48; Luke 22:52

stocks, 1
Acts 16:24

tree, 10
Luke 23:31; Acts 5:30; Acts 10:39; Acts 13:29; Gal 3:13; 1Pet 2:24; Rev 2:7; Rev 22:2(2); Rev 22:14

wood, 3
1Cor 3:12; Rev 18:12(2)




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G3586 - ξύλον, ου, τό - [242 x]




Display settings Display settings
/ / 0.123 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version