SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G753 G754 G755 G756 G757         G759G760G761G762G763

Cognate Strong's numbers: G747, G744, G757, G536, G746

Strong: G758
ἄρχων, οντος, ὁ  [archón]
1. vládce; pán; kníže; představený (synagogy); předák, přední muž ¦¦ ἄ. τῶν Ἰουδαίων (*J 3:1) člen židovské velerady 2. úřad, soud [37]
Strong: G758
Word: αρχων
Pronounc: ar'-khone
Orig: present participle of 757; a first (in rank or power):--chief (ruler), magistrate, prince, ruler. G757
Use: TDNT-1:488,81 Noun Masculine
HE Strong: H113 H410 H582 H1167 H2356 H2710 H3256 H3489 H3816 H3887 H4428 H4911 H5057 H5081 H5257 H5387 H5461 H5633 H5650 H6260 H6346 H6486 H6545 H6744 H6936 H7101 H7218 H7227 H7287 H7336 H7626 H7891 H7984 H8269

1) a ruler, commander, chief, leader
Strong: G758
Word: ἄρχων
Transliter: archōn
Pronounc: ar'-khone
Present participle of G757; a first (in rank or power): - chief (ruler) magistrate prince ruler.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G758
archon √ subst. Part.Präs. von 757 (w. Anfänglich-Seiender);
 Subst.Mask. (37)
 Gräz.: sehr oft von offiziellen Behörden, Personen, usw.;

 I.) d. Erste
  1) d. Erste (in Bezug auf Rang): d. Herrscher, Gebieter, Fürst,
      Oberster (von Behörden), d. Anführer, d. Herr, d. Fürst:
   1a) von Christus dem Herrn der Könige d. Erde.  Offb 1:5
   1b) von d. Beherrschern d. Völker.   Jes 1:10 Mt 20:25
   1c) von d. Fürsten.  Ps 2:2 Apg 4:26
  2) allg. von Behörden:
   2a) von d. (heidnischen) Obrigkeit, Beamte.  Röm 13:3
   2b) von d. jüdischen Behörden:
         von Hohepriestern.  Ex 22:28 Apg 23:5
         von Synagogenvorstehern.  Mt 9:18,23
         von d. Mitgliedern des Synedriums.
         Lk 18:18 23:13,35 24:20
         von d. örtlichen Richtern, die über Bagatellsachen zu
         entscheiden hatten.  Lk 12:58
  3) übertr.: von d. Dämonen deren Herrschaftsgebiet man sich
      analog den irdischen Reichen dachte, weshalb sie auch wie
      menschliche Staatswesen organisiert sind (1,228).
      Mt 9:34 12:24 Mk 3:22 Lk 11:15 Joh 12:31 14:30 16:11
      1Kor 2:6-8 Eph 2:2

 II.) d. Archonten
  1) Sie waren nur die lokalen Magistratsbeamten der Stadt Philippi,
      während die Prätoren (Strong Nr. 4755) die beiden höchsten
      Autoritäten der römischen Kolonie Philippi waren. Sie hatten nur
      Verwaltungs- und Rechtsprechungsaufgaben. In diesem Sinne
      werden sie in Apg 16:19-38 auch unterschieden.
      Synonym siehe Strong Nr. 6012.   Apg 16:19
Strong: G758
(árjon)
presente participio de G757; primero (en rango o poder):- principal, príncipe, soberano, gobernante, hombre principal, magistrado, autoridad.
----
Diccionario Tuggy
ἄρχων
, οντος, .El participio presente activo de ἄρχω, usado como sustantivo. Jefe, arconte, cónsul, magistrado, gobernante. A.T. אָדוֹן , Isa 22:18. אֵיל , Éxo 15:15. אֵל , Eze 31:11. אֱנוֹשׁ , Jos 9:14. אֱנוֹשׁ מֵרָשִׁים , 2Cr 28:12. בַּעַל , 2Sa 6:2. הָקַק po. Deu 33:21. חֹר Isa 34:12. יָסַר , 1Cr 15:22. יָתֵד , Isa 22:23. לְאֹם , Gén 27:29. לוּץ hi., Isa 43:27. מֶלֶךְ . Gén 49:20. מֹלֶךְ , Lev 18:21. מָשַׁל , Gén 24:2. נָגִיד , 1Sa 9:16. נָדִיב , Job 12:21. נָסִיךְ , Sal 82:12(Sal 83:11). Muchísimas veces נָשִׁיא , Gén 25:16. סָגָן , Neh 5:7. סֶרֶן , Jue 16:5. עֶבֶד , Núm 22:18. פֶּחָה , Neh 3:7. פּקֻדָּה Isa 60:17. פֶּרַע , Deu 32:42. קָדְקֹד , Deu 33:20. קַצִין , Isa 1:10. Muchas veces ראֹשׁ , Núm 1:4. רַב , Dan 2:48. רָדָה , 1Re 5:4. רָזַן , Sal 2:2. Muchísimas veces שַׂר , Gén 12:15. אִישׁ שַׂר ; Éxo 2:14. שָׂרַר ; Núm 16:13. שֵׁבֶט hithp., Gén 49:10. שִׁיר , 2Cr 35:25. שִׁלְטוֹן , Dan 3:3. שלִּיט , Gén 42:6. מֶלֶךְ , Dan 10:13. צְלַח aph., Dan 3:97(30) עַתּוּד , Isa 14:9. N.T.
A) En general.
1) De personas en autoridad: Rom 13:3.
2) De las autoridades, fueran religiosas o civiles, de los judíos: Mat 9:18; Mat 9:23; Luc 8:41; Luc 12:58; Luc 14:1; Luc 18:18; Luc 23:13; Luc 23:35; Luc 24:20; Jua 3:1; Jua 7:26; Jua 7:48; Jua 12:42; Hch 3:17; Hch 4:5; Hch 4:8; Hch 13:27; Hch 14:5; Hch 23:5.
3) De gobernantes paganos: Mat 20:25; Hch 4:26; Hch 16:19.
B) De las autoridades entre los espíritus malignos: Mat 9:34; Mat 12:24; Mk. 3:22; Luc 11:15; Jua 12:31; Jua 14:30; Jua 16:11; 1Co 2:6; 1Co 2:8.
C) Usado de Cristo como Príncipe, Señor, Gobernador, etc.: Rev 1:5. ἀρῶ. Ver αἴρω, 142.
----
Diccionario Vine NT
arcon (ἄρχων, G758)
, gobernante. Denota, en Luc 12:58 , una autoridad local, un magistrado, actuando con la competencia de uno que recibía quejas, y poseyendo una autoridad superior a la de juez, a quien el magistrado remite el caso. Véanse GOBERNANTE, PRINCIPAL SOBERANO, etc.
arcon (ἄρχων, G758) , se traduce «príncipe» en la rvr en Mat 9:34 ; Mat 12:24; Mar 3:22; Luc 11:15 ; Jua 12:31 ; Jua 14:30; Jua 16:11, del diablo en todas las citas anteriores; Hch 4:26 , de los príncipes de este mundo; Hch 23:5, de un gobernante terreno; 1Co 2:6 , de príncipes «de este siglo»; v. 8, igual; Efe 2:2 , del diablo. Para una comparación entre las traducciones de rv y rvr , véase GOBERNANTE, A, Nº 1.
arcon (ἄρχων, G758) , participio presente del verbo arco , regir. Denota un gobernante, un príncipe. Se usa como sigue, (denotándose «príncipe» o «príncipes» con «p»; «gobernantes» con «g»): (a) de Cristo, como «el Soberano (rv : «Príncipe») de los reyes de la tierra» (Rev 1:5); (b) de gobernantes de naciones (Mat 20:25 , rvr : «g», rv : «p»; Hch 4:26 : «p»; Hch 7:27, rvr : «g», rv : «p»; Hch 7:35, rvr : «g», dos veces, rv : «p» dos veces); (c) de jueces y magistrados (Hch 16:19 : «autoridades», rvr , rv : «magistrado»; Rom 13:3 : «magistrados», rv , rvr ); (d) de miembros del sanedrín (Luc 14:1 , rvr : «g», rv : «p»; Luc 23:13, rvr : «g», rv : «magistrados», v. 25, rvr : «g», rv : «p»; Luc 24:20, rvr : «g», rv : «p»; Jua 3:1 , rvr : «principal», rv : «p»; Jua 7:26, rvr : «g», rv : «p», v. 48, rvr : «g», rv : «p»; Jua 12:42, rvr : «g», rv : «p»; Hch 3:17 , rvr : «g», rv : «p»; Hch 4:5, rvr : «g», rv : «p», v. 8, rvr : «g», rv : «p»; Hch 13:27, rvr : «g», rv : «p»; Hch 14:5, rvr : «g», rv : «p»); (e) de los jefes de las sinagogas (Mat 9:18 , rvr : «hombre principal», rv : «principal»; v. 23: «principal», rv , rvr ; Luc 8:41 , rvr : «principal», rv : «p»; Luc 18:18, rvr : «hombre principal», rv : «p»); (f) del diablo, como «príncipe» de este mundo (Jua 12:31 ; Jua 14:30; Jua 16:11); de la potestad del aire (Efe 2:2), siendo «el aire» la esfera en la que viven los moradores del mundo y que, por la condición rebelde e impía de la humanidad, constituye el asiento de su autoridad; (g) de Beelzebub, el príncipe de los demonios (Mat 9:24 ; Mat 12:24; Mar 3:22; Luc 11:15). Véanse MAGISTRADO, PRINCIPAL, SOBERANO.

arcon (ἄρχων, G758) , gobernante. Se traduce «hombre principal» en Mat 9:18 ; Luc 18:18 ; y «principal» en Mat 9:23 ; Luc 8:41 ; Jua 3:1 ; Véanse GOBERNANTE, A, Nº 1, MAGISTRADO, PRINCIPE, SOBERANO.
Notas : (1) Para arquiereus , traducido «principales sacerdotes» en numerosos pasajes de los Evangelios y Hechos, véanse JEFE DE LOS SACERDOTES, SACERDOTE, SUMO SACERDOTE. (2) Para arquisunagogos , véase PRINCIPAL DE LA SINAGOGAmás abajo.
arcon (ἄρχων, G758) , gobernante. Se traduce «soberano» en Rev 1:5. Véanse GOBERNANTE, A, Nº 1,, Nº 3, etc.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 807)
ἄρχων (archōn), οντος (ontos),(ho): s.masc.; ≡ DBLHebr 5954, 8569; Strong 758; TDNT 1.488-1. LN 37.56 gobernante, líder, ya sea natural (Mat 9:18) o sobrenatural (Mat 9:34); 2. LN 56.29 juez, magistrado de menor rango que sirve como juez (Luc 12:58+); 3. LN 37.95 ἄρχων τῶν Ἰουδαίων (archōn tōn Ioudaiōn), miembro del Concilio (Jua 3:1+); 4. LN 12.44 ἄρχων τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος (archōn tēs exousias tou aeros), poder sobrenatural, literalmente, príncipe de la potestad del aire (Efe 2:2+)
Hомер Стронга: G758
Оригинал: αρχων
Транслитерация: архон
Произношение: а́рхон
Часть речи: Существительное мужского рода
Этимология: настоящее время participle G757 - начальник, вождь, предводитель, правитель, князь, владыка. Словарь Дворецкого: αρχων -οντος ο 1) предводитель, начальник, вождь Эсхил (525/4-456 до н. э.), Софокл (ок. 496-406 до н. э.); командир Пр.: (νεος Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) 2) правитель Геродот (ок. 484-425 до н. э.), Полибий (ок. 200-120 до н. э.), Диодор Сицилийский, I в. до н. э. , Плутарх (ок. 46-126); владыка, царь Пр.: (Ασιας Эсхил (525/4-456 до н. э.)) 3) (в Афинах) архонт (каждый из 9 членов высшего правительственного органа: 1-й - ο α. или α. επωνυμος, 2-й - α. βασιλευς, 3-й - α. πολεμαρχος, 6 остальных - αρχοντες θεσμοθεται) Лисий (ок. 445-380 до н. э.)
Numéro de Strong: G758
Mot: ἄρχων  (archon)
chef(s), prince(s), magistrat(s) ; 37
Strong: G758
Word: ἄρχων
archon {ar'-khone}
G757的現在分詞;陽性名詞
➊(有治理能力的)統治者,王侯
➋(有統領權威的)領袖,官員
Strong: G758
ἄρχων (árchōn) {ar'-khone}
αρχων - archon participio presente de G757 tdnt - 1 488 81 n m 1 governador comandante chefe lider


Webster Concordance (1833)
Strong: G758
Transliter & Pronounc: archon {ar'-khone}
Total Webster Occurrences: 37

chief, 2
Luke 11:15; Luke 14:1

magistrate, 1
Luke 12:58

prince, 8
Matt 9:34; Matt 12:24; Mark 3:22; John 12:31; John 14:30; John 16:11; Eph 2:2; Rev 1:5

princes, 3
Matt 20:25; 1Cor 2:6; 1Cor 2:8

ruler, 8
Matt 9:18; Luke 8:41; Luke 18:18; John 3:1; Acts 7:27; Acts 7:35(2); Acts 23:5

rulers, 14
Luke 23:13; Luke 23:35; Luke 24:20; John 7:26; John 7:48; John 12:42; Acts 3:17; Acts 4:5; Acts 4:8; Acts 4:26; Acts 13:27; Acts 14:5; Acts 16:19; Rom 13:3

ruler’s, 1
Matt 9:23




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G758 - ἄρχων, οντος, ὁ - [500 x]




Display settings Display settings