Greek NT with variants - Luke - chapter 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} τονG3588{T-ASM} οχλονG3793{N-ASM} επικεισθαιG1945{V-PNN} αυτωG846{P-DSM} ακαιG2532{CONJ} τσβτουG3588{T-GSM} ακουεινG191{V-PAN} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} εστωςG2476{V-RAP-NSM} παραG3844{PREP} τηνG3588{T-ASF} λιμνηνG3041{N-ASF} γεννησαρετG1082{N-PRI} 2καιG2532{CONJ} ειδενG1492{V-2AAI-3S} δυοG1417{A-NUI} πλοιαG4143{N-APN} εστωταG2476{V-RAP-APN} παραG3844{PREP} τηνG3588{T-ASF} λιμνηνG3041{N-ASF} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} αλιειςG231{N-NPM} τσβαποβαντεςG576{V-2AAP-NPM} απG575{PREP} αυτωνG846{P-GPN} ααποβαντεςG576{V-2AAP-NPM} αεπλυνονG4150{V-IAI-3P} τσβαπεπλυνανG637{V-AAI-3P} ταG3588{T-APN} δικτυαG1350{N-APN} 3εμβαςG1684{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} ειςG1519{PREP} ενG1520{A-ASN} τωνG3588{T-GPN} πλοιωνG4143{N-GPN} οG3739{R-NSN} ηνG2258{V-IXI-3S} τσβτουG3588{T-GSM} σιμωνοςG4613{N-GSM} ηρωτησενG2065{V-AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} επαναγαγεινG1877{V-2AAN} ολιγονG3641{A-ASM} τσβκαιG2532{CONJ} καθισαςG2523{V-AAP-NSM} αδεG1161{CONJ} τσβεδιδασκενG1321{V-IAI-3S} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} πλοιουG4143{N-GSN} αεδιδασκενG1321{V-IAI-3S} τουςG3588{T-APM} οχλουςG3793{N-APM} 4ωςG5613{ADV} δεG1161{CONJ} επαυσατοG3973{V-AMI-3S} λαλωνG2980{V-PAP-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} σιμωναG4613{N-ASM} επαναγαγεG1877{V-2AAM-2S} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} βαθοςG899{N-ASN} καιG2532{CONJ} χαλασατεG5465{V-AAM-2P} ταG3588{T-APN} δικτυαG1350{N-APN} υμωνG5216{P-2GP} ειςG1519{PREP} αγρανG61{N-ASF} 5καιG2532{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} τσβοG3588{T-NSM} σιμωνG4613{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τσβαυτωG846{P-DSM} επισταταG1988{N-VSM} διG1223{PREP} οληςG3650{A-GSF} τσβτηςG3588{T-GSF} νυκτοςG3571{N-GSF} κοπιασαντεςG2872{V-AAP-NPM} ουδενG3762{A-ASN} ελαβομενG2983{V-2AAI-1P} επιG1909{PREP} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSN} ρηματιG4487{N-DSN} σουG4675{P-2GS} χαλασωG5465{V-FAI-1S} αταG3588{T-APN} τσβτοG3588{T-ASN} αδικτυαG1350{N-APN} τσβδικτυονG1350{N-ASN} 6καιG2532{CONJ} τουτοG5124{D-ASN} ποιησαντεςG4160{V-AAP-NPM} συνεκλεισανG4788{V-AAI-3P} τσιχθυωνG2486{N-GPM} πληθοςG4128{N-ASN} αβιχθυωνG2486{N-GPM} πολυG4183{A-ASN} αδιερρησσετοG1284{V-IPI-3S} τσβδιερρηγνυτοG1284{V-IPI-3S} δεG1161{CONJ} αταG3588{T-NPN} τσβτοG3588{T-NSN} αδικτυαG1350{N-NPN} τσβδικτυονG1350{N-NSN} αυτωνG846{P-GPM} 7καιG2532{CONJ} κατενευσανG2656{V-AAI-3P} τοιςG3588{T-DPM} μετοχοιςG3353{A-DPM} τσβτοιςG3588{T-DPM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ετερωG2087{A-DSN} πλοιωG4143{N-DSN} τουG3588{T-GSM} ελθονταςG2064{V-2AAP-APM} συλλαβεσθαιG4815{V-2AMN} αυτοιςG846{P-DPM} καιG2532{CONJ} ηλθονG2064{V-2AAI-3P} καιG2532{CONJ} επλησανG4130{V-AAI-3P} αμφοτεραG297{A-APN} ταG3588{T-APN} πλοιαG4143{N-APN} ωστεG5620{CONJ} βυθιζεσθαιG1036{V-PPN} αυταG846{P-NPN} 8ιδωνG1492{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} σιμωνG4613{N-NSM} πετροςG4074{N-NSM} προσεπεσενG4363{V-2AAI-3S} τοιςG3588{T-DPN} γονασινG1119{N-DPN} τστουG3588{T-GSM} ιησουG2424{N-GSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} εξελθεG1831{V-2AAM-2S} απG575{PREP} εμουG1700{P-1GS} οτιG3754{CONJ} ανηρG435{N-NSM} αμαρτωλοςG268{A-NSM} ειμιG1510{V-PXI-1S} κυριεG2962{N-VSM} 9θαμβοςG2285{N-NSN} γαρG1063{CONJ} περιεσχενG4023{V-2AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} πανταςG3956{A-APM} τουςG3588{T-APM} συνG4862{PREP} αυτωG846{P-DSM} επιG1909{PREP} τηG3588{T-DSF} αγραG61{N-DSF} τωνG3588{T-GPM} ιχθυωνG2486{N-GPM} αωνG3739{R-GPM} τσβηG3739{R-DSF} συνελαβονG4815{V-2AAI-3P} 10ομοιωςG3668{ADV} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} ιακωβονG2385{N-ASM} καιG2532{CONJ} ιωαννηνG2491{N-ASM} υιουςG5207{N-APM} ζεβεδαιουG2199{N-GSM} οιG3739{R-NPM} ησανG2258{V-IXI-3P} κοινωνοιG2844{A-NPM} τωG3588{T-DSM} σιμωνιG4613{N-DSM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} σιμωναG4613{N-ASM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} μηG3361{PRT-N} φοβουG5399{V-PNM-2S} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} νυνG3568{ADV} ανθρωπουςG444{N-APM} εσηG2071{V-FXI-2S} ζωγρωνG2221{V-PAP-NSM} 11καιG2532{CONJ} καταγαγοντεςG2609{V-2AAP-NPM} ταG3588{T-APN} πλοιαG4143{N-APN} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} αφεντεςG863{V-2AAP-NPM} απανταG3956{A-APN} τσβαπανταG537{A-APN} ηκολουθησανG190{V-AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} 12καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ειναιG1511{V-PXN} αυτονG846{P-ASM} ενG1722{PREP} μιαG1520{A-DSF} τωνG3588{T-GPF} πολεωνG4172{N-GPF} καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ανηρG435{N-NSM} πληρηςG4134{A-NSM} λεπραςG3014{N-GSF} τσβκαιG2532{CONJ} ιδωνG1492{V-2AAP-NSM} αδεG1161{CONJ} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} πεσωνG4098{V-2AAP-NSM} επιG1909{PREP} προσωπονG4383{N-ASN} εδεηθηG1189{V-API-3S} αυτουG846{P-GSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} κυριεG2962{N-VSM} εανG1437{COND} θεληςG2309{V-PAS-2S} δυνασαιG1410{V-PNI-2S} μεG3165{P-1AS} καθαρισαιG2511{V-AAN} 13καιG2532{CONJ} εκτειναςG1614{V-AAP-NSF} τηνG3588{T-ASF} χειραG5495{N-ASF} ηψατοG680{V-ADI-3S} αυτουG846{P-GSM} αλεγωνG3004{V-PAP-NSM} τσβειπωνG2036{V-2AAP-NSM} θελωG2309{V-PAI-1S} καθαρισθητιG2511{V-APM-2S} καιG2532{CONJ} ευθεωςG2112{ADV} ηG3588{T-NSF} λεπραG3014{N-NSF} απηλθενG565{V-2AAI-3S} απG575{PREP} αυτουG846{P-GSM} 14καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} παρηγγειλενG3853{V-AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} μηδενιG3367{A-DSM} ειπεινG2036{V-2AAN} αλλαG235{CONJ} απελθωνG565{V-2AAP-NSM} δειξονG1166{V-AAM-2S} σεαυτονG4572{F-2ASM} τωG3588{T-DSM} ιερειG2409{N-DSM} καιG2532{CONJ} προσενεγκεG4374{V-2AAM-2S} περιG4012{PREP} τουG3588{T-GSM} καθαρισμουG2512{N-GSM} σουG4675{P-2GS} καθωςG2531{ADV} προσεταξενG4367{V-AAI-3S} αμωυσηςG3475{N-NSM} τσβμωσηςG3475{N-NSM} ειςG1519{PREP} μαρτυριονG3142{N-ASN} αυτοιςG846{P-DPM} 15διηρχετοG1330{V-INI-3S} δεG1161{CONJ} μαλλονG3123{ADV} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} περιG4012{PREP} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} συνηρχοντοG4905{V-INI-3P} οχλοιG3793{N-NPM} πολλοιG4183{A-NPM} ακουεινG191{V-PAN} καιG2532{CONJ} θεραπευεσθαιG2323{V-PPN} τσβυπG5259{PREP} τσβαυτουG846{P-GSM} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPF} ασθενειωνG769{N-GPF} αυτωνG846{P-GPM} 16αυτοςG846{P-NSM} δεG1161{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} υποχωρωνG5298{V-PAP-NSM} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ερημοιςG2048{A-DPF} καιG2532{CONJ} προσευχομενοςG4336{V-PNP-NSM} 17καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ενG1722{PREP} μιαG1520{A-DSF} τωνG3588{T-GPF} ημερωνG2250{N-GPF} καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} διδασκωνG1321{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} ησανG2258{V-IXI-3P} καθημενοιG2521{V-PNP-NPM} φαρισαιοιG5330{N-NPM} καιG2532{CONJ} νομοδιδασκαλοιG3547{N-NPM} οιG3739{R-NPM} ησανG2258{V-IXI-3P} εληλυθοτεςG2064{V-2RAP-NPM} εκG1537{PREP} πασηςG3956{A-GSF} κωμηςG2968{N-GSF} τηςG3588{T-GSF} γαλιλαιαςG1056{N-GSF} καιG2532{CONJ} ιουδαιαςG2449{N-GSF} καιG2532{CONJ} ιερουσαλημG2419{N-PRI} καιG2532{CONJ} δυναμιςG1411{N-NSF} κυριουG2962{N-GSM} ηνG2258{V-IXI-3S} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} ιασθαιG2390{V-PNN} ααυτονG846{P-ASM} τσβαυτουςG846{P-APM} 18καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ανδρεςG435{N-NPM} φεροντεςG5342{V-PAP-NPM} επιG1909{PREP} κλινηςG2825{N-GSF} ανθρωπονG444{N-ASM} οςG3739{R-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} παραλελυμενοςG3886{V-RPP-NSM} καιG2532{CONJ} εζητουνG2212{V-IAI-3P} αυτονG846{P-ASM} εισενεγκεινG1533{V-2AAN} καιG2532{CONJ} θειναιG5087{V-2AAN} α[αυτον]G846{P-ASM} ενωπιονG1799{ADV} αυτουG846{P-GSM} 19καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} ευροντεςG2147{V-2AAP-NPM} τσδιαG1223{PREP} ποιαςG4169{I-GSF} εισενεγκωσινG1533{V-2AAS-3P} αυτονG846{P-ASM} διαG1223{PREP} τονG3588{T-ASM} οχλονG3793{N-ASM} αναβαντεςG305{V-2AAP-NPM} επιG1909{PREP} τοG3588{T-ASN} δωμαG1430{N-ASN} διαG1223{PREP} τωνG3588{T-GPM} κεραμωνG2766{N-GPM} καθηκανG2524{V-AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} συνG4862{PREP} τωG3588{T-DSN} κλινιδιωG2826{N-DSN} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} μεσονG3319{A-ASN} εμπροσθενG1715{PREP} τουG3588{T-GSM} ιησουG2424{N-GSM} 20καιG2532{CONJ} ιδωνG1492{V-2AAP-NSM} τηνG3588{T-ASF} πιστινG4102{N-ASF} αυτωνG846{P-GPM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τσβαυτωG846{P-DSM} ανθρωπεG444{N-VSM} αφεωνταιG863{V-RPI-3P} σοιG4671{P-2DS} αιG3588{T-NPF} αμαρτιαιG266{N-NPF} σουG4675{P-2GS} 21καιG2532{CONJ} ηρξαντοG756{V-ADI-3P} διαλογιζεσθαιG1260{V-PNN} οιG3588{T-NPM} γραμματειςG1122{N-NPM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} φαρισαιοιG5330{N-NPM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} τιςG5101{I-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ουτοςG3778{D-NSM} οςG3739{R-NSM} λαλειG2980{V-PAI-3S} βλασφημιαςG988{N-APF} τιςG5101{I-NSM} δυναταιG1410{V-PNI-3S} τσβαφιεναιG863{V-PAN} αμαρτιαςG266{N-APF} ααφειναιG863{V-APN} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} μονοςG3441{A-NSM} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} 22επιγνουςG1921{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τουςG3588{T-APM} διαλογισμουςG1261{N-APM} αυτωνG846{P-GPM} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} τιG5101{I-ASN} διαλογιζεσθεG1260{V-PNI-2P} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} καρδιαιςG2588{N-DPF} υμωνG5216{P-2GP} 23τιG5101{I-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} ευκοπωτερονG2123{A-NSN-C} ειπεινG2036{V-2AAN} αφεωνταιG863{V-RPI-3P} σοιG4671{P-2DS} αιG3588{T-NPF} αμαρτιαιG266{N-NPF} σουG4675{P-2GS} ηG2228{PRT} ειπεινG2036{V-2AAN} αεγειρεG1453{V-PAM-2S} τσβεγειραιG1453{V-AMM-2S} καιG2532{CONJ} περιπατειG4043{V-PAM-2S} 24ιναG2443{CONJ} δεG1161{CONJ} ειδητεG1492{V-RAS-2P} οτιG3754{CONJ} τσβεξουσιανG1849{N-ASF} τσβεχειG2192{V-PAI-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} αεξουσιανG1849{N-ASF} αεχειG2192{V-PAI-3S} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} αφιεναιG863{V-PAN} αμαρτιαςG266{N-APF} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τωG3588{T-DSM} παραλελυμενωG3886{V-RPP-DSM} σοιG4671{P-2DS} λεγωG3004{V-PAI-1S} αεγειρεG1453{V-PAM-2S} τσβεγειραιG1453{V-AMM-2S} καιG2532{CONJ} αραςG142{V-AAP-NSM} τοG3588{T-ASN} κλινιδιονG2826{N-ASN} σουG4675{P-2GS} πορευουG4198{V-PNM-2S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} σουG4675{P-2GS} 25καιG2532{CONJ} παραχρημαG3916{ADV} ανασταςG450{V-2AAP-NSM} ενωπιονG1799{ADV} αυτωνG846{P-GPM} αραςG142{V-AAP-NSM} εφG1909{PREP} αβοG3739{R-ASN} τσωG3739{R-DSN} κατεκειτοG2621{V-INI-3S} απηλθενG565{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} δοξαζωνG1392{V-PAP-NSM} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} 26καιG2532{CONJ} εκστασιςG1611{N-NSF} ελαβενG2983{V-2AAI-3S} απανταςG537{A-APM} καιG2532{CONJ} εδοξαζονG1392{V-IAI-3P} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} καιG2532{CONJ} επλησθησανG4130{V-API-3P} φοβουG5401{N-GSM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} οτιG3754{CONJ} ειδομενG1492{V-2AAI-1P} παραδοξαG3861{A-APN} σημερονG4594{ADV} 27καιG2532{CONJ} μεταG3326{PREP} ταυταG5023{D-APN} εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} εθεασατοG2300{V-ADI-3S} τελωνηνG5057{N-ASM} ονοματιG3686{N-DSN} λευινG3018{N-ASM} καθημενονG2521{V-PNP-ASM} επιG1909{PREP} τοG3588{T-ASN} τελωνιονG5058{N-ASN} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ακολουθειG190{V-PAM-2S} μοιG3427{P-1DS} 28καιG2532{CONJ} καταλιπωνG2641{V-2AAP-NSM} απανταG3956{A-APN} τσβαπανταG537{A-APN} ανασταςG450{V-2AAP-NSM} αηκολουθειG190{V-IAI-3S} τσβηκολουθησενG190{V-AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} 29καιG2532{CONJ} εποιησενG4160{V-AAI-3S} δοχηνG1403{N-ASF} μεγαληνG3173{A-ASF} τσοG3588{T-NSM} λευιςG3018{N-NSM} αυτωG846{P-DSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} οικιαG3614{N-DSF} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} οχλοςG3793{N-NSM} τσβτελωνωνG5057{N-GPM} πολυςG4183{A-NSM} ατελωνωνG5057{N-GPM} καιG2532{CONJ} αλλωνG243{A-GPM} οιG3739{R-NPM} ησανG2258{V-IXI-3P} μετG3326{PREP} αυτωνG846{P-GPM} κατακειμενοιG2621{V-PNP-NPM} 30καιG2532{CONJ} εγογγυζονG1111{V-IAI-3P} οιG3588{T-NPM} αφαρισαιοιG5330{N-NPM} τσβγραμματειςG1122{N-NPM} τσβαυτωνG846{P-GPM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αγραμματειςG1122{N-NPM} ααυτωνG846{P-GPM} τσβφαρισαιοιG5330{N-NPM} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} μαθηταςG3101{N-APM} αυτουG846{P-GSM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} αβδιαG1223{PREP} αβτιG5101{I-ASN} τσδιατιG1223{PREP}G5101{I-ASN} μεταG3326{PREP} αβτωνG3588{T-GPM} τελωνωνG5057{N-GPM} καιG2532{CONJ} αμαρτωλωνG268{A-GPM} εσθιετεG2068{V-PAI-2P} καιG2532{CONJ} πινετεG4095{V-PAI-2P} 31καιG2532{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} ουG3756{PRT-N} χρειανG5532{N-ASF} εχουσινG2192{V-PAI-3P} οιG3588{T-NPM} υγιαινοντεςG5198{V-PAP-NPM} ιατρουG2395{N-GSM} ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} οιG3588{T-NPM} κακωςG2560{ADV} εχοντεςG2192{V-PAP-NPM} 32ουκG3756{PRT-N} εληλυθαG2064{V-2RAI-1S} καλεσαιG2564{V-AAN} δικαιουςG1342{A-APM} αλλαG235{CONJ} αμαρτωλουςG268{A-APM} ειςG1519{PREP} μετανοιανG3341{N-ASF} 33οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} βδιαG1223{PREP} βτιG5101{I-ASN} τσδιατιG1223{PREP}G5101{I-ASN} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} ιωαννουG2491{N-GSM} νηστευουσινG3522{V-PAI-3P} πυκναG4437{A-APN} καιG2532{CONJ} δεησειςG1162{N-APF} ποιουνταιG4160{V-PMI-3P} ομοιωςG3668{ADV} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} τωνG3588{T-GPM} φαρισαιωνG5330{N-GPM} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} σοιG4674{S-2NPM} εσθιουσινG2068{V-PAI-3P} καιG2532{CONJ} πινουσινG4095{V-PAI-3P} 34οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} αιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} μηG3361{PRT-N} δυνασθεG1410{V-PNI-2P} τουςG3588{T-APM} υιουςG5207{N-APM} τουG3588{T-GSM} νυμφωνοςG3567{N-GSM} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSM} οG3588{T-NSM} νυμφιοςG3566{N-NSM} μετG3326{PREP} αυτωνG846{P-GPM} εστινG2076{V-PXI-3S} ποιησαιG4160{V-AAN} ανηστευσαιG3522{V-AAN} τσβνηστευεινG3522{V-PAN} 35ελευσονταιG2064{V-FDI-3P} δεG1161{CONJ} ημεραιG2250{N-NPF} καιG2532{CONJ} οτανG3752{CONJ} απαρθηG522{V-APS-3S} απG575{PREP} αυτωνG846{P-GPM} οG3588{T-NSM} νυμφιοςG3566{N-NSM} τοτεG5119{ADV} νηστευσουσινG3522{V-FAI-3P} ενG1722{PREP} εκειναιςG1565{D-DPF} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF} 36ελεγενG3004{V-IAI-3S} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} παραβοληνG3850{N-ASF} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} οτιG3754{CONJ} ουδειςG3762{A-NSM} επιβλημαG1915{N-ASN} ααποG575{PREP} ιματιουG2440{N-GSN} καινουG2537{A-GSN} ασχισαςG4977{V-AAP-NSM} επιβαλλειG1911{V-PAI-3S} επιG1909{PREP} ιματιονG2440{N-ASN} παλαιονG3820{A-ASN} ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} αμηG3361{PRT-N} αγεG1065{PRT} τσβμηγεG3361{PRT-N} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} καινονG2537{A-ASN} ασχισειG4977{V-FAI-3S} τσβσχιζειG4977{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSN} παλαιωG3820{A-DSN} ουG3756{PRT-N} ασυμφωνησειG4856{V-FAI-3S} τσβσυμφωνειG4856{V-PAI-3S} ατοG3588{T-ASN} ατσεπιβλημαG1915{N-ASN} τοG3588{T-ASN} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSN} καινουG2537{A-GSN} 37καιG2532{CONJ} ουδειςG3762{A-NSM} βαλλειG906{V-PAI-3S} οινονG3631{N-ASM} νεονG3501{A-ASM} ειςG1519{PREP} ασκουςG779{N-APM} παλαιουςG3820{A-APM} ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} αμηG3361{PRT-N} αγεG1065{PRT} τσβμηγεG3361{PRT-N} ρηξειG4486{V-FAI-3S} οG3588{T-NSM} τσβνεοςG3501{A-NSM} οινοςG3631{N-NSM} αοG3588{T-NSM} ανεοςG3501{A-NSM} τουςG3588{T-APM} ασκουςG779{N-APM} καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} εκχυθησεταιG1632{V-FPI-3S} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} ασκοιG779{N-NPM} απολουνταιG622{V-FMI-3P} 38αλλαG235{CONJ} οινονG3631{N-ASM} νεονG3501{A-ASM} ειςG1519{PREP} ασκουςG779{N-APM} καινουςG2537{A-APM} βλητεονG992{A-NSN} τσβκαιG2532{CONJ} τσβαμφοτεροιG297{A-NPM} τσβσυντηρουνταιG4933{V-PPI-3P} 39α[και]G2532{CONJ} τσβκαιG2532{CONJ} ουδειςG3762{A-NSM} πιωνG4095{V-2AAP-NSM} παλαιονG3820{A-ASM} τσβευθεωςG2112{ADV} θελειG2309{V-PAI-3S} νεονG3501{A-ASM} λεγειG3004{V-PAI-3S} γαρG1063{CONJ} οG3588{T-NSM} παλαιοςG3820{A-NSM} αχρηστοςG5543{A-NSM} τσβχρηστοτεροςG5543{A-NSM-C} εστινG2076{V-PXI-3S}


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   This passage of story fell, in order of time, before the two miracles we had in the close of the foregoing chapter, and is the same with that which was more briefly related by Matthew and Mark, of Christ's calling Peter and Andrew to be fishers of men, Matt 4:18, and Mark 1:16. They had not related this miraculous draught of fishes at that time, having only in view the calling of his disciples; but Luke gives us that story as one of the many signs which Jesus did in the presence of his disciples, which had not been written in the foregoing books, John 20:30, John 20:31. Observe here,
I. What vast crowds attended Christ's preaching: The people pressed upon him to hear the word of God (Luke 5:1), insomuch that no house would contain them, but he was forced to draw them out to the strand, that they might be reminded of the promise made to Abraham, that his seed should be as the sand upon the sea shore (Gen 22:17), and yet of them but a remnant shall be saved, Roma 9:27. The people flocked about him (so the word signifies); they showed respect to his preaching, though not without some rudeness to his person, which was very excusable, for they pressed upon him. Some would reckon this a discredit to him, to be thus cried up by the vulgar, when none of the rulers or of the Pharisees believed in him; but he reckoned it an honour to him, for their souls were as precious as the souls of the grandees, and it is his aim to bring not so much the mighty as the many sons to God. It was foretold concerning him that to him shall the gathering of the people be. Christ was a popular preacher; and though he was able, at twelve, to dispute with the doctors, yet he chose, at thirty, to preach to the capacity of the vulgar. See how the people relished good preaching, though under all external disadvantages: they pressed to hear the word of God; they could perceive it to be the word of God, by the divine power and evidence that went along with it, and therefore they coveted to hear it.
II. What poor conveniences Christ had for preaching: He stood by the lake of Gennesareth (Luke 5:1), upon a level with the crowd, so that they could neither see him nor hear him; he was lost among them, and, every one striving to get near him, he was crowded, and in danger of being crowded into the water: what must he do? It does not appear that his hearers had any contrivance to give him advantage, but there were two ships, or fishing boats, brought ashore, one belonging to Simon and Andrew, the other to Zebedee and his sons, Luke 5:2. At first, Christ saw Peter and Andrew fishing at some distance (so Matthew tells us, Matt 4:18); but he waited till they came to land, and till the fishermen, that is, the servants, were gone out of them having washed their nets, and thrown them by for that time: so Christ entered into that ship that belonged to Simon, and begged of him that he would lend it him for a pulpit; and, though he might have commanded him, yet, for love's sake, he rather prayed him that he would thrust out a little from the land, which would be the worse for his being heard, but Christ would have it so, that he might the better be seen; and it is his being lifted up that draws men to him. Wisdom cries in the top of high places, Prov 8:2. It intimates that Christ had a strong voice (strong indeed, for he made the dead to hear it), and that he did not desire to favour himself. There he sat down, and taught the people the good knowledge of the Lord.
III. What a particular acquaintance Christ, hereupon, fell into with these fishermen. They had had some conversation with him before, which began at John's baptism (John 1:40, John 1:41); they were with him at Cana of Galilee (John 2:2), and in Judea (John 4:3); but as yet they were not called to attend him constantly, and therefore here we have them at their calling, and now it was that they were called into a more intimate fellowship with Christ.
1. When Christ had done preaching, he ordered Peter to apply himself to the business of his calling again: Launch out into the deep, and let down your nets, Luke 5:4. It was not the sabbath day, and therefore, as soon as the lecture was over, he set them to work. Time spent on week-days in the public exercises of religion may be but little hindrance to us in time, and a great furtherance to us in temper of mind, in our worldly business. With what cheerfulness may we go about the duties of our calling when we have been in the mount with God, and from thence fetch a double blessing into our worldly employments, and thus have them sanctified to us by the word and prayer! It is our wisdom and duty so to manage our religious exercises as that they may befriend our worldly business, and so to manage our worldly business as that it may be no enemy to our religious exercises.
2. Peter having attended upon Christ in his preaching, Christ will accompany him in his fishing. He staid with Christ at the shore, and now Christ will launch out with him into the deep. Note, Those that will be constant followers of Christ shall have him a constant guide to them.
3. Christ ordered Peter and his ship's crew to cast their nets into the sea, which they did, in obedience to him, though they had been hard at it all night, and had caught nothing, Luke 5:4, Luke 5:5. We may observe here,
(1.) How melancholy their business had now been: Master, we have toiled all the night, when we should have been asleep in our beds, and have taken nothing, but have had our labour for our pains. One would have thought that this should have excused them from hearing the sermon; but such a love had they to the word of God that it was more refreshing and reviving to them, after a wearisome night, than the softest slumbers. But they mention it to Christ, when he bids them go a fishing again. Note, [1.] Some callings are much more toilsome than others are, and more perilous; yet Providence has so ordered it for the common good that there is no useful calling so discouraging but some or other have a genius for it. Those who follow their business, and get abundance by it with a great deal of ease, should think with compassion of those who cannot follow theirs but with a great fatigue, and hardly get a bare livelihood by it. When we have rested all night, let us not forget those who have toiled all night, as Jacob, when he kept Laban's sheep. [2.] Be the calling ever so laborious, it is good to see people diligent in it, and make the best of it; these fishermen, that were thus industrious, Christ singled out for his favourites. They were fit to be preferred as good soldiers of Jesus Christ who had thus learned to endure hardness. [3.] Even those who are most diligent in their business often meet with disappointments; they who toiled all night yet caught nothing; for the race is not always to the swift. God will have us to be diligent, purely in duty to his command and dependence upon his goodness, rather than with an assurance of worldly success. We must do our duty, and then leave the event to God. [4.] When we are tired with our worldly business, and crossed in our worldly affairs, we are welcome to come to Christ, and spread our case before him, who will take cognizance of it.
(2.) How ready their obedience was to the command of Christ: Nevertheless, at thy word, I will let down the net. [1.] Though they had toiled all night, yet, if Christ bid them, they will renew their toil, for they know that they who wait on him shall renew their strength, as work is renewed upon their hands; for every fresh service they shall have a fresh supply of grace sufficient. [2.] Though they have taken nothing, yet, if Christ bid them let down for a draught, they will hope to take something. Note, We must not abruptly quit the callings wherein we are called because we have not the success in them we promised ourselves. The ministers of the gospel must continue to let down that net, though they have perhaps toiled long and caught nothing; and this is thank-worthy, to continue unwearied in our labours, though we see not the success of them. [3.] In this they have an eye to the word of Christ, and a dependence upon that: At thy word, I will let down the net, because thou dost enjoin it, and thou dost encourage it. We are then likely to speed well when we follow the guidance of Christ's word.
4. The draught of fish they caught was so much beyond what was ever known that it amounted to a miracle (Luke 5:6): They enclosed a great multitude of fishes, so that their net broke, and yet, which is strange, they did not lose their draught. It was so great a draught that they had not hands sufficient to draw it up; but they were obliged to beckon to their partners, who were at a distance, out of call, to come and help them, Luke 5:7. But the greatest evidence of the vastness of the draught was that they filled both the ships with fish, to such a degree that they overloaded them, and they began to sink, so that the fish had like to have been lost again with their own weight. Thus many an overgrown estate, raised out of the water, returns to the place whence it came. Suppose these ships were but five or six tons a piece, what a vast quantity of fish must there be to load, nay to over-load, them both!
Now by this vast draught of fishes, (1.) Christ intended to show his dominion in the seas as well as on the dry land, over its wealth as over its waves. Thus he would show that he was that Son of man under whose feet all things were put, and particularly the fish of the sea and whatsoever passeth through the paths of the sea, Pss 8:8. (2.) He intended hereby to confirm the doctrine he had just now preached out of Peter's ship. We may suppose that the people on shore, who heard the sermon, having a notion that the preacher was a prophet sent of God, carefully attended his motions afterward, and staid halting about there, to see what he would do next; and this miracle immediately following would be a confirmation to their faith, of his being at least a teacher come from God. (3.) He intended hereby to repay Peter for the loan of his boat; for Christ's gospel now, as his ark formerly in the house of Obed-edom, will be sure to make amends, rich amends, for its kind entertainment. None shall shut a door or kindle a fire in God's house for nought, Mal 1:10. Christ's recompences for services done to his name are abundant, they are superabundant. (4.) He intended hereby to give a specimen, to those who were to be his ambassadors to the world, of the success of their embassy, that though they might for a time, and in one particular place, toil and catch nothing, yet they should be instrumental to bring in many to Christ, and enclose many in the gospel net.
5. The impression which this miraculous draught of fishes made upon Peter was very remarkable.
(1.) All concerned were astonished, and the more astonished for their being concerned. All the boat's crew were astonished at the draught of fishes which they had taken (Luke 5:9); they were all surprised; and the more they considered it, and all the circumstances of it, the more they were wonder-struck, I had almost said thunder-struck, at the thought of it, and so were also James and John, who were partners with Simon (Luke 5:10), and who, for aught that appears, were not so well acquainted with Christ, before this, as Peter and Andrew were. Now they were the more affected with it, [1.] Because they understood it better than others did. They that were well acquainted with this sea, and it is probable had plied upon it many years, had never seen such a draught of fishes fetched out of it, nor any thing like it, any thing near it; and therefore they could not be tempted to diminish it, as others might, by suggesting that it was accidental at this time, and what might as well have happened at any time. It greatly corroborates the evidence of Christ's miracles that those who were best acquainted with them most admired them. [2.] Because they were most interested in it, and benefited by it. Peter and his part-owners were gainers by this great draught of fishes; it was a rich booty for them and therefore it transported them, and their joy was a helper to their faith. Note, When Christ's works of wonder are to us, in particular, works of grace, then especially they command our faith in his doctrine.
(2.) Peter, above all the rest, was astonished to such a degree that he fell down at Jesus's knees, as he sat in the stern of his boat, and said, as one in an ecstasy or transport, that knew not where he was or what he said, Depart from me, for I am a sinful man, O Lord, Luke 5:8. Not that he feared the weight of the fish would sink him because he was a sinful man, but that he thought himself unworthy of the favour of Christ's presence in his boat, and worthy that it should be to him a matter rather of terror than of comfort. This word of Peter's came from the same principle with theirs who, under the Old Testament, so often said that they did exceedingly fear and quake at the extraordinary display of the divine glory and majesty. It was the language of Peter's humility and self-denial, and had not the least tincture of the devils' dialect, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? [1.] His acknowledgment was very just, and what it becomes us all to make: I am a sinful man, O Lord. Note, Even the best men are sinful men, and should be ready upon all occasions to own it, and especially to own it to Jesus Christ; for to whom else, but to him who came into the world to save sinners, should sinful men apply themselves? [2.] His inference from it was what might have been just, though really it was not so. If I be a sinful man, as indeed I am, I ought to say, Come to me, O Lord, or let me come to thee, or I am undone, for ever undone. But, considering what reason sinful men have to tremble before the holy Lord God and to dread his wrath, Peter may well be excused, if, in a sense of his own sinfulness and vileness, he cried out on a sudden, Depart from me. Note, Those whom Christ designs to admit to the most intimate acquaintance with him he first makes sensible that they deserve to be set at the greatest distance from him. We must all own ourselves sinful men, and that therefore Jesus Christ might justly depart from us; but we must therefore fall down at his knees, to pray him that he would not depart; for woe unto us if he leave us, if the Saviour depart from the sinful man.
6. The occasion which Christ took from this to intimate to Peter (Luke 5:10), and soon after to James and John (Matt 4:21), his purpose to make them his apostles, and instruments of planting his religion in the world. He said unto Simon, who was in the greatest surprise of any of them at this prodigious draught of fishes, Thou shalt both see and do greater things than these; fear not; let not this astonish thee; be not afraid that, after having done thee this honour, it is so great that I shall never do thee more; no, henceforth thou shalt catch men, by enclosing them in the gospel net, and that shall be a greater instance of the Redeemer's power, and his favour to thee, than this is; that shall be a more astonishing miracle, and infinitely more advantageous than this. When by Peter's preaching three thousand souls were, in one day, added to the church, then the type of this great draught of fishes was abundantly answered.
Lastly, The fishermen's farewell to their calling, in order to their constant attendance on Christ (Luke 5:11): When they had brought their ships to land, instead of going to seek for a market for their fish, that they might make the best hand they could of this miracle, they forsook all and followed him, being more solicitous to serve the interests of Christ than to advance any secular interests of their own. It is observable that they left all to follow Christ, when their calling prospered in their hands more than ever it had done and they had had uncommon success in it. When riches increase, and we are therefore most in temptation to set our hearts upon them, then to quit them for the service of Christ, this is thank-worthy.

 12   Here is, I. The cleansing of a leper, Luke 5:12-Luke 5:14. This narrative we had both in Matthew and Mark. It is here said to have been in a certain city (Luke 5:12); it was in Capernaum, but the evangelist would not name it, perhaps because it was a reflection upon the government of the city that a leper was suffered to be in it. This man is said to be full of leprosy; he had that distemper in a high degree, which the more fitly represents our natural pollution by sin; we are full of that leprosy, from the crown of the head to the sole of the foot there is no soundness in us. Now let us learn here,
1. What we must do in the sense of our spiritual leprosy. (1.) We must seek Jesus, enquire after him, acquaint ourselves with him, and reckon the discoveries made to us of Christ by the gospel the most acceptable and welcome discoveries that could be made to us. (2.) We must humble ourselves before him, as this leper, seeing Jesus, fell on his face. We must be ashamed of our pollution, and, in the sense of it, blush to lift up our faces before the holy Jesus. (3.) We must earnestly desire to be cleansed from the defilement, and cured of the disease, of sin, which renders us unfit for communion with God. (4.) We must firmly believe Christ's ability and sufficiency to cleanse us: Lord, thou canst make me clean, though I be full of leprosy. No doubt is to be made of the merit and grace of Christ. (5.) We must be importunate in prayer for pardoning mercy and renewing grace: He fell on his face and besought him; they that would be cleansed must reckon it a favour worth wrestling for. (6.) We must refer ourselves to the good-will of Christ: Lord, if thou wilt, thou canst. This is not so much the language of his diffidence, or distrust of the good-will of Christ, as of his submission and reference of himself and his case to the will, to the good-will, of Jesus Christ.
2. What we may expect from Christ, if we thus apply ourselves to him. (1.) We shall find him very condescending and forward to take cognizance of our case (Luke 5:13): He put forth his hand and touched him. When Christ visited this leprous world, unasked, unsought unto, he showed how low he could stoop, to do good. His touching the leper was wonderful condescension; but it is much greater to us when he is himself touched with the feeling of our infirmities. (2.) We shall find him very compassionate, and ready to relieve us; he said, I will, never doubt of that; whosoever comes to me to be healed, I will in no wise cast him out. He is as willing to cleanse leprous souls as they can be to be cleansed. (3.) We shall find him all-sufficient, and able to heal and cleanse us, though we be ever so full of this loathsome leprosy. One word, one touch, from Christ, did the business: Immediately the leprosy departed from him. If Christ saith, I will, be thou justified, be thou sanctified, it is done; for he has power on earth to forgive sin, and power to give the Holy Spirit, 1Cor 6:11.
3. What he requires from those that are cleansed, Luke 5:14. Has Christ sent his word and healed us? (1.) We must be very humble (Luke 5:14): He charged him to tell no man. This, it should seem, did not forbid him telling it to the honour of Christ, but he must not tell it to his own honour. Those whom Christ hath healed and cleansed must know that he hath done it in such a way as for ever excludes boasting. (2.) We must be very thankful, and make a grateful acknowledgment of the divine grace: Go, and offer for thy cleansing. Christ did not require him to give him a fee, but to bring the sacrifice of praise to God; so far was he from using his power to the prejudice of the law of Moses. (3.) We must keep close to our duty; go to the priest, and those that attend him. The man whom Christ had made whole he found in the temple, John 5:14. Those who by any affliction have been detained from public ordinances should, when the affliction is removed, attend on them the more diligently, and adhere to them the more constantly.
4. Christ's public serviceableness to men and his private communion with God; these are put together here, to give lustre to each other.
(1.) Though never any had so much pleasure in his retirements as Christ had, yet he was much in a crowd, to do good, Luke 5:15. Though the leper should altogether hold his peace, yet the thing could not be hid, so much the more went there a fame abroad of him. The more he sought to conceal himself under a veil of humility, the more notice did people take of him; for honour is like a shadow, which flees from those that pursue it ( for a man to seek his own glory is not glory ), but follows those that decline it, and draw from it. The less good men say of themselves, the more will others say of them. But Christ reckoned it a small honour to him that his fame went abroad; it was much more so that hereby multitudes were brought to receive benefit by him. [1.] By his preaching. They came together to hear him, and to receive instruction from him concerning the kingdom of God. [2.] By his miracles. They came to be healed by him of their infirmities; that invited them to come to hear him, confirmed his doctrine, and recommended it.
(2.) Though never any did so much good in public, yet he found time for pious and devout retirements (Luke 5:16): He withdrew himself into the wilderness, and prayed; not that he needed to avoid either distraction or ostentation, but he would set us an example, who need to order the circumstances of our devotion so as to guard against both. It is likewise our wisdom so to order our affairs as that our public work and our secret work may not intrench upon, nor interfere with, one another. Note, Secret prayer must be performed secretly; and those that have ever so much to do of the best business in this world must keep up constant stated times for it.

 17   Here is, I. A general account of Christ's preaching and miracles, Luke 5:17. 1. He was teaching on a certain day, not on the sabbath day, then he would have said so, but on a week-day; six days shalt thou labour, not only for the world, but for the soul, and the welfare of that. Preaching and hearing the word of God are good works, if they be done well, any day in the week, as well as on sabbath days. It was not in the synagogue, but in a private house; for even there where we ordinarily converse with our friends it is not improper to give and receive good instruction. 2. There he taught, he healed (as before, Luke 5:15): And the power of the Lord was to heal them - en eis to iasthai autous . It was mighty to heal them; it was exerted and put forth to heal them, to heal those whom he taught (we may understand it so), to heal their souls, to cure them of their spiritual diseases, and to give them a new life, a new nature. Note, Those who receive the word of Christ in faith will find a divine power going along with that word, to heal them; for Christ came with his comforts to heal the broken-hearted, Luke 4:18. The power of the Lord is present with the word, present to those that pray for it and submit to it, present to heal them. Or it may be meant (and so it is generally taken) of the healing of those who were diseased in body, who came to him for cures. Whenever there was occasion, Christ had not to seek for his power, it was present to heal. 3. There were some grandees present in this assembly, and, as it should seem, more than usual: There were Pharisees, and doctors of the law, sitting by; not sitting at his feet, to learn of him; then I should have been willing to take the following clause as referring to those who are spoken of immediately before (the power of the Lord was present to heal them ); and why might not the word of Christ reach their hearts? But, by what follows (Luke 4:21), it appears that they were not healed, but cavilled at Christ, which compels us to refer this to others, not to them; for they sat by as persons unconcerned, as if the word of Christ were nothing to them. They sat by as spectators, censors, and spies, to pick up something on which to ground a reproach or accusation. How many are there in the midst of our assemblies, where the gospel is preached, that do not sit under the word, but sit by! It is to them as a tale that is told them, not as a message that is sent them; they are willing that we should preach before them, not that we should preach to them. These Pharisees and scribes (or doctors of the law) came out of every town of Galilee, and Judea, and Jerusalem; they came from all parts of the nation. Probably, they appointed to meet at this time and place, to see what remarks they could make upon Christ and what he said and did. They were in a confederacy, as those that said, Come, and let us devise devices against Jeremiah, and agree to smite him with the tongue, Jer 18:18. Report, and we will report it, Jer 20:10. Observe, Christ went on with his work of preaching and healing, though he saw these Pharisees, and doctors of the Jewish church, sitting by, who, he knew, despised him, and watched to ensnare him.
II. A particular account of the cure of the man sick of the palsy, which was related much as it is here by both the foregoing evangelists: let us therefore only observe in short,
1. The doctrines that are taught us and confirmed to us by the story of this cure. (1.) That sin is the fountain of all sickness, and the forgiveness of sin is the only foundation upon which a recovery from sickness can comfortably be built. They presented the sick man to Christ, and he said, Man, thy sins are forgiven thee (Luke 5:20), that is the blessing thou art most to prize and seek; for if thy sins be forgiven thee, though the sickness be continued, it is in mercy; if they be not, though the sickness be removed, it is in wrath. The cords of our iniquity are the bands of our affliction. (2.) That Jesus Christ has power on earth to forgive sins, and his healing diseases was an incontestable proof of it. This was the thing intended to be proved (Luke 5:24): That ye may know and believe that the Son of man, though now upon earth in his state of humiliation, hath power to forgive sins, and to release sinners, upon gospel terms, from the eternal punishment of sin, he saith to the sick of the palsy, Arise, and walk; and he is cured immediately. Christ claims one of the prerogatives of the King of kings when he undertakes to forgive sin, and it is justly expected that he should produce a good proof of it. Well, saith he, I will put it upon this issue: here is a man struck with a palsy, and for his sin; if I do not with a word's speaking cure his disease in an instant, which cannot be done by nature or art, but purely by the immediate power and efficacy of the God of nature, then say that I am not entitled to the prerogative of forgiving sin, am not the Messiah, am not the Son of God and King of Israel: but, if I do, you must own that I have power to forgive sins. Thus it was put upon a fair trial, and one word of Christ determined it. He did but say, Arise, take up thy couch, and that chronical disease had an instantaneous cure; immediately he arose before them. They must all own that there could be no cheat or fallacy in it. They that brought him could attest how perfectly lame he was before; they that saw him could attest how perfectly well he was now, insomuch that he had strength enough to take up and carry away the bed he lay upon. How well is it for us that this most comfortable doctrine of the gospel, that Jesus Christ, our Redeemer and Saviour, has power to forgive sin, has such a full attestation! (3.) That Jesus Christ is God. He appears to be so, [1.] By knowing the thoughts of the scribes and Pharisees (Luke 5:22), which it is God's prerogative to do, though these scribes and Pharisees knew as well how to conceal their thoughts, and keep their countenances, as most men, and probably were industrious to do it at this time, for they lay in wait secretly. [2.] By doing that which their thoughts owned none could do but God only (Luke 5:21): Who can forgive sins, say they, but only God? I will prove, saith Christ, that I can forgive sins; and what follows then but that he is God ? What horrid wickedness then were they guilty of who charged him with speaking the worst of blasphemies, even when he spoke the best of blessings, Thy sins are forgiven thee!
2. The duties that are taught us, and recommended to us, by this story. (1.) In our applications to Christ, we must be very pressing and urgent: that is an evidence of faith, and is very pleasing to Christ and prevailing with him. They that were the friends of this sick man sought means to bring him in before Christ (Luke 5:18); and, when they were baffled in their endeavour, they did not give up their cause; but when they could not get in by the door, it was so crowded, they untiled the house, and let the poor patient down through the roof, into the midst before Jesus, Luke 5:19. In this Jesus Christ saw their faith, Luke 5:20. Now here he has taught us (and it were well if we could learn the lesson) to put the best construction upon words and actions that they will bear. When the centurion and the woman of Canaan were in no care at all to bring the patients they interceded for into Christ's presence, but believed that he could cure them at a distance, he commended their faith. But though in these there seemed to be a different notion of the thing, and an apprehension that it was requisite the patient should be brought into his presence, yet he did not censure and condemn their weakness, did not ask them, Why do you give this disturbance to the assembly? Are you under such a degree of infidelity as to think I could not have cured him, though he had been out of doors? But he made the best of it, and even in this he saw their faith. It is a comfort to us that we serve a Master that is willing to make the best of us. (2.) When we are sick, we should be more in care to get our sins pardoned than to get our sickness removed. Christ, in what he said to this man, taught us, when we seek to God for health, to begin with seeking to him for pardon. (3.) The mercies which we have the comfort of God must have the praise of. The man departed to his own house, glorifying God, Luke 5:25. To him belong the escapes from death, and in them therefore he must be glorified. (4.) The miracles which Christ wrought were amazing to those that saw them, and we ought to glorify God in them, Luke 5:26. They said, We have seen strange things today, such as we never saw before, nor our fathers before us; they are altogether new. But they glorified God, who had sent into their country such a benefactor to it; and were filled with fear, with a reverence of God, with a jealous persuasion that this was the Messiah and that he was not treated by their nation as he ought to be, which might prove in the end the ruin of their state; perhaps they were some such thoughts as these that filled them with fear, and a concern likewise for themselves.

 27   All this, except the last verse, we had before in Matthew and Mark; it is not the story of any miracle in nature wrought by our Lord Jesus, but it is an account of some of the wonders of his grace, which, to those who understand things aright, are no less cogent proofs of Christ's being sent of God than the other.
I. It was a wonder of his grace that he would call a publican, from the receipt of custom, to be his disciple and follower, Luke 5:27. It was wonderful condescension that he should admit poor fishermen to that honour, men of the lowest rank; but much more wonderful that he should admit publicans, men of the worst reputation, men of ill fame. In this Christ humbled himself, and appeared in the likeness of sinful flesh. By this he exposed himself, and got the invidious character of a friend of publicans and sinners.
II. It was a wonder of his grace that the call was made effectual, became immediately so, Luke 5:28. This publican, though those of that employment commonly had little inclination to religion, for his religion's sake left a good place in the custom-house (which, probably, was his livelihood, and where he stood fair for better preferment), and rose up, and followed Christ. There is no heart too hard for the Spirit and grace of Christ to work upon, nor any difficulties in the way of a sinner's conversion insuperable to his power.
III. It was a wonder of his grace that he would not only admit a converted publican into his family, but would keep company with unconverted publicans, that he might have an opportunity of doing their souls good; he justified himself in it, as agreeing with the great design of his coming into the world. Here is a wonder of grace indeed, that Christ undertakes to be the Physician of souls distempered by sin, and ready to die of the distemper (he is a Healer by office, Luke 5:31) - that he has a particular regard to the sick, to sinners as his patients, convinced awakened sinners, that see their need of the Physician - that he came to call sinners, the worst of sinners, to repentance, and to assure them of pardon, upon repentance, Luke 5:32. These are glad tidings of great joy indeed.
IV. It was a wonder of his grace that he did so patiently bear the contradiction of sinners against himself and his disciples, Luke 5:30. He did not express his resentment of the cavils of the scribes and Pharisees, as he justly might have done, but answered them with reason and meekness; and, instead of taking that occasion to show his displeasure against the Pharisees, as afterwards he did, or of recriminating upon them, he took that occasion to show his compassion to poor publicans, another sort of sinners, and to encourage them.
V. It was a wonder of his grace that, in the discipline under which he trained up his disciples, he considered their frame, and proportioned their services to their strength and standing, and to the circumstances they were in. It was objected, as a blemish upon his conduct, that he did not make his disciples to fast so often as those of the Pharisees and John Baptist did, Luke 5:33. He insisted most upon that which is the soul of fasting, the mortification of sin, the crucifying of the flesh, and the living of a life of self-denial, which is as much better than fasting and corporal penances as mercy is better than sacrifice.
VI. It was a wonder of his grace that Christ reserved the trials of his disciples for their latter times, when by his grace they were in some good measure better prepared and fitted for them than they were at first. Now they were as the children of the bride-chamber, when the bridegroom is with them, when they have plenty and joy, and every day is a festival. Christ was welcomed wherever he came, and they for his sake, and as yet they met with little or no opposition; but this will not last always. The days will come when the bridegroom shall be taken away from them, Luke 5:35. When Christ shall leave them with their hearts full of sorrow, their hands full of work, and the world full of enmity and rage against them, then shall they fast, shall not be so well fed as they are now. We both hunger and thirst and are naked, 1Cor 4:11. Then they shall keep many more religious fasts than they do now, for Providence will call them to it; they will then serve the Lord with fastings, Acts 13:2.
VII. It was a wonder of his grace that he proportioned their exercises to their strength. He would not put new cloth upon an old garment (Luke 5:36), nor new wine into old bottles (Luke 5:37, Luke 5:38); he would not, as soon as ever he had called them out of the world, put them upon the strictnesses and austerities of discipleship, lest they should be tempted to fly off. When God brought Israel out of Egypt, he would not bring them by the way of the Philistines, lest they should repent, when they saw war, and return to Egypt, Exod 13:17. So Christ would train up his followers gradually to the discipline of his family; for no man, having drank old wine, will of a sudden, straightway, desire new, or relish it, but will say, The old is better, because he has been used to it, Luke 5:39. The disciples will be tempted to think their old way of living better, till they are by degrees trained up to this way whereunto they are called. Or, turn it the other way: Let them be accustomed awhile to religious exercises, and then they will abound in them as much as you do: but we must not be too hasty with them. Calvin takes it as an admonition to the Pharisees not to boast of their fasting, and the noise and show they made with it, nor to despise his disciples because they did not in like manner signalize themselves; for the profession the Pharisees made was indeed pompous and gay, like new wine that is brisk and sparkling, whereas all wise men say, The old is better; for, though it does not give its colour so well in the cup, yet it is more warming in the stomach and more wholesome. Christ's disciples, though they had not so much of the form of godliness, had more of the power of it.


Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary