SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G3314 G3315 G3316 G3317 G3318         G3320G3321G3322G3323G3324

Cognate Strong's numbers: G5109, G3320

Strong: G3319
μέσος, η, ον  [mesos]
prostřední, střední ¦¦ μέσος αὐτῶν (*L 22:55) (doprostřed) mezi ně, k nim ¦ τὸ μέσον střed; půlka ¦ κατὰ μέσον τῆς νυκτός (*Sk 27:27) kolem půlnoci, o půlnoci ¦ ἐν (τῷ) μέσῳ (+ gen.) uprostřed, před ¦ εἰς (τὸ) μέσον doprostřed, mezi ¦ ἐκ μέσου (+ gen.) z(e), od ¦ ἀνὰ μέσον mezi, uprostřed ¦ μέσον (adv.) uprostřed [58]
Strong: G3319
Word: μεσος
Pronounc: mes'-os
Orig: from 3326; middle (as an adjective or (neuter) noun):--among, X before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. G3326
Use: Adjective
HE Strong: H996 H1460 H2677 H7079 H7130 H8432

1) middle
2) the midst
3) in the midst of, amongst
Strong: G3319
Word: μέσος
Transliter: mesos
Pronounc: mes'-os
From G3326; middle (as adjective or [neuter] noun): - among X before them between + forth mid [-day -night] midst way.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3319
mesos < Urspr. von 3326; Adj. (61)
 
 I.) mitten
  1) inmitten, unter (einer Menge); subst.: d. Mitte, in d. Mitte. Ge 2:9 Mt 25:6 Mr 3:3 Joh 19:18 1Co 6:5 Ac 17:22 Heb 2:12* uva.
Strong: G3319
(mésos)
de G3326; mitad (como adjetivo o [neutro] sustantivo:- medianoche, mediodía, por la mitad.
----
Diccionario Tuggy
μέσος
, η, ον. Situado en el medio, mitad, central. A.T. בַּיִן , Eze 10:2. בַּיִן Eze 31:3. גֵּו , Isa 51:23. גַּו ; Dan 3:24(91). חֲצִי , Jos 10:13. חֲצוֹת , Éxo 11:4. מַחֲצִית , Neh 8:3. קָצֶה , Jos 3:8. קֶרֶב , Jos 1:11. תָּוֶךְ , Gén 2:9. בַּתָּוֶךְ , בְּתוֹךְ , Gén 15:10. תִּיכוֹן , Éxo 26:28. N.T.
A) Gramaticalmente adj., pero en español se usa muy cerca de un sentido preposicional. Medio, en o a media : Mat 25:6; Luc 22:55; Luc 23:45; Jua 19:18; Hch 1:18; Hch 26:13.
B) El neut. como sustantivo se usa con una prep. Medio. ἀνὰ μέσον = Entre, por. διὰ μέσου = Por en medio de, entre. εἰς τὸ μέσον = En medio, ante. ἐκ μέσου = De entre, de en medio de. ἐν (τὸ) μέσῳ = En medio de, entre, ante. κατὰ μέσον = A la media : Mat 10:16; Mat 13:25; Mat 13:49; Mat 14:6; Mat 18:2; Mat 18:20; Mar 3:3; Mar 6:47; Mar 7:31; Mar 9:36; Mar 14:60; Luc 2:46; Luc 4:30; Luc 4:35; Luc 5:19; Luc 6:8; Luc 8:7; Luc 10:3; Luc 17:11; Luc 21:21; Luc 22:27; Luc 22:55; Luc 24:36; Jua 8:3; Jua 8:9; Textus Receptus Jua 8:59; Jua 20:19; Jua 20:26; Hch 1:15; Hch 2:22; Hch 4:7; Hch 17:22; Hch 17:33; Hch 23:10; Hch 27:21; Hch 27:27; 1Co 5:2; 1Co 6:5; 2Co 6:17; Col 2:14; 1Ts 2:7; 2Ts 2:7; Heb 2:12; Rev 1:13; Rev 2:1; Rev 4:6; Rev 5:6; Rev 6:6; Rev 7:17; Rev 22:2.
C) prep. impropia con gen. En medio de : T.R., Mat 14:24; Flp 2:15.
----
Diccionario Vine NT
mesos (μέσος, G3319)
, adjetivo que denota medio, en el medio, entre. Se usa en los siguientes pasajes: Mat 10:16 , «en medio de lobos»; Mat 14:24 : «la barca estaba en medio del mar»; Mar 9:36 : «lo puso en medio»; Rev 7:17 : «el Cordero que está en medio».
Notas (1) mesos se usa adverbialmente, en frases preposicionales: (a) ana m . (p.ej., Mat 13:25 ; 1Co 5:5 : «entre»); (b) dia m . (Luc 4:30 : «por en medio»; Luc 17:11 : «entre», lit: «por en medio»); (c) en m . (Luc 10:3 : «en medio»; Luc 22:27 : «entre»; 1Ts 2:7 : «entre»); con el artículo después de en (p.ej., Mat 14:6 : «en medio»); (d) eis m . (Mar 14:60 : «en medio»); con el artículo (p.ej., Mar 3:3 : «en medio»); (e) ek m., lit: «fuera de en medio» (Col 2:14 ; 2Ts 2:7), donde, sin embargo, no está a la vista la remoción; no hay ningún verbo que acompañe y que signifique remoción, como sucede en los otros usos de la frase; con el artículo (p.ej., 1Co 5:2 ; 2Co 6:17); (f) kata m . (Hch 27:27 : «a la medianoche»).
(2) El neutro, meson , se usa adverbialmente en Mat 14:24 , en tr ; en Flp 2:15 en los mss. más comúnmente aceptados, tr presenta en m .. Para Rev 8:13, Rev 14:6; Rev 19:17, donde aparece mesouranema , véase CIELO, A, Nº 2
----
Diccionario Swanson

(Swanson 3545)
μέσος (mesos), η (ē), ον (on): adj.; ≡ Strong 3319-1. LN 83.9 entre, con (Jua 1:26; Jua 8:3, Jua 8:9 v.l.); 2. LN 83.10 en el medio, en medio de (Mat 13:25; Mar 7:31; Luc 22:55; Rev 7:17; Mat 14:24 v.l. NA26); 3. LN 89.143 en medio, entre; señala mediación (1Co 6:5)
Hомер Стронга: G3319
Оригинал: μεσος
Транслитерация: месос
Произношение: мэ́сοс
Часть речи: Прилагательное
Этимология: от G3326 - средний, центральный, находящийся (по)среди; ср. р. ед. ч. употр. как сущ. середина. Словарь Дворецкого: μεσος эп. μεσσος 3 (compar. μεσαιτερος, superl. μεσαιτατος, μεσατος и μεσσατος) 1) находящийся в середине, средний, срединный, центральный Пр.: (δακτυλος Платон (427-347 до н. э.); στιφος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.)) 2) (как лат. medius) составляющий середину Пр.: μεσον σακος Гомер (X-IX вв. до н. э.) — середина щита; μεσον λαμβανειν τινα Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — схватить кого-л. поперек тела; μεσον ημαρ Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.) — полдень; περη μεσας νυκτας Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — около полуночи; ζυγον θραυειν μεσον Эсхил (525/4-456 до н. э.) — переломить ярмо пополам; εκ μεσης της νησου Платон (427-347 до н. э.) — из центра острова; θερευς ετι μεσσου εοντος Гесиод (IX в. до н. э.) — когда лето еще в разгаре 3) среднего размера, средней величины, умеренный Пр.: (οφθαλμοι Аристотель (384-322 до н. э.)) 4) средний, промежуточный Пр.: (ενος καη πληθους το ολιγον μεσον Платон (427-347 до н. э.)) μεσοι ανθρωποι Платон (427-347 до н. э.) и οι του μεσου βιου Лукиан (ок. 120-190) — люди среднего достатка, средние слои населения 5) беспристрастный, нейтральный, юр. третейский Пр.: (δικαστης Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) 6) грам. , стих. обоюдный Пр.: μεση λεξις (лат. vox media) — слово с обоюдным смыслом (положительным и отрицательным); συλλαβε μεση (лат. syllaba anceps) — обоюдным слог (могущий быть как долгим, так и кратким) 7) грам. немой, смычной Пр.: μεσα στοιχεια — смычные согласные (β, γ, δ) 8) грам. медиальный, средний Пр.: μεσον ρημα — глагол среднего залога; μεσοι χρονοι — времена средних глаголов - см. тж. μεση и μεσον.
Numéro de Strong: G3319
Mot: μέσος  (mesos)
au milieu, parmi, d'avec, en traversant, entre, dans ; 61
Strong: G3319
Word: μέσος
mesos {mes'-os}
源自G3326;形容詞
➊中間,在中間
➋在(群眾)當中
Strong: G3319
μέσος (mésos) {mes'-os}
μεσος - mesos de G3326 adj 1 meio 2 centro 3 no meio de entre


Webster Concordance (1833)
Strong: G3319
Transliter & Pronounc: mesos {mes'-os}
Total Webster Occurrences: 61

among, 12
Matt 13:25; Matt 13:49; Luke 8:7; Luke 10:3; Luke 22:27; Luke 22:55; John 1:26; Acts 17:33; Acts 23:10; 1Cor 5:2; 2Cor 6:17; 1Thess 2:7

between, 1
1Cor 6:5

forth, 1
Mark 3:3

midnight, 2
Matt 25:6; Acts 27:27

midst, 41
Matt 10:16; Matt 14:24; Matt 18:2; Matt 18:20; Mark 6:47; Mark 7:31; Mark 9:36; Mark 14:60; Luke 2:46; Luke 4:30; Luke 4:35; Luke 5:19; Luke 6:8; Luke 17:11; Luke 21:21; Luke 22:55; Luke 23:45; Luke 24:36; John 8:3; John 8:9; John 8:59; John 19:18; John 20:19; John 20:26; Acts 1:15; Acts 1:18; Acts 2:22; Acts 4:7; Acts 17:22; Acts 27:21; Phil 2:15; Heb 2:12; Rev 1:13; Rev 2:1; Rev 2:7; Rev 4:6; Rev 5:6(2); Rev 6:6; Rev 7:17; Rev 22:2

noon, 1
Acts 26:13

them, 1
Matt 14:6

way, 2
Col 2:14; 2Thess 2:7




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G3319 - μέσος, η, ον - [572 x]




Display settings Display settings
/ / 0.432 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version