COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG1161 it came to passG1096, that, while ApollosG625 wasG1511 G1722 atG1722 CorinthG2882, PaulG3972 having passedG1330 through the upperG510 regionsG3313 cameG2064 toG1519 EphesusG2181: andG2532 findingG2147 certainG5100 disciplesG3101,

GNTV   εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} τονG3588{T-ASM} απολλωG625{N-ASM} ειναιG1511{V-PXN} ενG1722{PREP} κορινθωG2882{N-DSF} παυλονG3972{N-ASM} διελθονταG1330{V-2AAP-ASM} ταG3588{T-APN} ανωτερικαG510{A-APN} μερηG3313{N-APN} α{κατελθειν}G2718{V-2AAN} τσβελθεινG2064{V-2AAN} ειςG1519{PREP} εφεσονG2181{N-ASF} καιG2532{CONJ} αευρεινG2147{V-2AAN} τσβευρωνG2147{V-2AAP-NSM} τιναςG5100{X-APM} μαθηταςG3101{N-APM}

FBM   Pendant qu'Apollos était à Corinthe, Paul, après avoir parcouru les hautes provinces de l'Asie, vint à Éphèse. Il y trouva quelques disciples et leur dit:


WEBS   He saidG2036 toG4314 themG1487 G846, Have ye receivedG2983 the HolyG40 SpiritG4151 since ye believedG4100? AndG1161 they saidG2036 toG4314 himG235 G846, We haveG191 not so much asG3761 heardG191 whetherG1487 there is anyG2076 HolyG40 SpiritG4151.

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} ατεG5037{PRT} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} ειG1487{COND} πνευμαG4151{N-ASN} αγιονG40{A-ASN} ελαβετεG2983{V-2AAI-2P} πιστευσαντεςG4100{V-AAP-NPM} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} αλλG235{CONJ} αουδG3761{ADV} τσβουδεG3761{ADV} ειG1487{COND} πνευμαG4151{N-NSN} αγιονG40{A-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} ηκουσαμενG191{V-AAI-1P}

FBM   Avez-vous reçu la Sainte Présence de Christ, lorsque vous avez cru? Ils lui répondirent: Nous n'avons pas même entendu dire qu'il y ait une Sainte Présence de Christ.


WEBS   AndG5037 he saidG2036 toG4314 themG846, IntoG1519 whatG5101 thenG3767 were ye baptizedG907? AndG1161 they saidG2036, IntoG1519 John’sG2491 baptismG908.

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} τεG5037{PRT} τσβπροςG4314{PREP} τσβαυτουςG846{P-APM} ειςG1519{PREP} τιG5101{I-ASN} ουνG3767{CONJ} εβαπτισθητεG907{V-API-2P} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} ιωαννουG2491{N-GSM} βαπτισμαG908{N-ASN}

FBM   Et il leur dit: Quelle consécration avez-vous donc reçu? Ils répondirent: La consécration de Jean.


WEBS   ThenG1161 saidG2036 PaulG3972, JohnG2491 verilyG3303 baptizedG907 with the baptismG908 of repentanceG3341, sayingG3004 to the peopleG2992, thatG2443 they should believeG4100 onG1519 him who should comeG2064 afterG3326 himG846, that isG5123, onG1519 ChristG5547 JesusG2424.

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} δεG1161{CONJ} παυλοςG3972{N-NSM} ιωαννηςG2491{N-NSM} τσβμενG3303{PRT} εβαπτισενG907{V-AAI-3S} βαπτισμαG908{N-ASN} μετανοιαςG3341{N-GSF} τωG3588{T-DSM} λαωG2992{N-DSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} ερχομενονG2064{V-PNP-ASM} μετG3326{PREP} αυτονG846{P-ASM} ιναG2443{CONJ} πιστευσωσινG4100{V-AAS-3P} αβτουτG5124{D-NSN} αβεστινG2076{V-PXI-3S} τστουτεστινG5124{D-NSN}G2076{V-PXI-3S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} τσβχριστονG5547{N-ASM} ιησουνG2424{N-ASM}

FBM   Alors Paul dit: Il est vrai que Jean a lavé dans la consécration de la reconsidération, en disant au peuple de croire en Celui qui venait après lui, c'est-à-dire, au Christ Jésus.


WEBS   WhenG1161 they heardG191 this, they were baptizedG907 intoG1519 the nameG3686 of the LordG2962 JesusG2424.

GNTV   ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} δεG1161{CONJ} εβαπτισθησανG907{V-API-3P} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM}

FBM   Ce qu'ayant entendu, ils furent engagés dans le nom du Seigneur Jésus,


WEBS   AndG2532 when PaulG3972 had laidG2007 his handsG5495 uponG2007 themG846, the HolyG40 SpiritG4151 cameG2064 onG1909 themG846; andG5037 they spokeG2980 with tonguesG1100, andG2532 prophesiedG4395.

GNTV   καιG2532{CONJ} επιθεντοςG2007{V-2AAP-GSM} αυτοιςG846{P-DPM} τουG3588{T-GSM} παυλουG3972{N-GSM} α[τας]G3588{T-APF} τσβταςG3588{T-APF} χειραςG5495{N-APF} αηλθεG2064{V-2AAI-3S} τσβηλθενG2064{V-2AAI-3S} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} τοG3588{T-NSN} αγιονG40{A-NSN} επG1909{PREP} αυτουςG846{P-APM} ελαλουνG2980{V-IAI-3P} τεG5037{PRT} γλωσσαιςG1100{N-DPF} καιG2532{CONJ} αεπροφητευονG4395{V-IAI-3P} τσβπροεφητευονG4395{V-IAI-3P}

FBM   Lorsque Paul leur eut imposé les mains, et la Sainte Présence de Christ descendit sur eux, et ils parlaient diverses langages, et prophétisaient.


WEBS   AndG1161 allG3956 the menG435 wereG2258 aboutG5616 twelveG1177.

GNTV   ησανG2258{V-IXI-3P} δεG1161{CONJ} οιG3588{T-NPM} παντεςG3956{A-NPM} ανδρεςG435{N-NPM} ωσειG5616{ADV} αδωδεκαG1427{A-NUI} τσβδεκαδυοG1177{A-NUI}

FBM   Et ils étaient en tout environ douze hommes.


WEBS   AndG1161 he wentG1525 intoG1519 the synagogueG4864, and spoke boldlyG3955 for the spaceG1909 of threeG5140 monthsG3376, disputingG1256 andG2532 persuadingG3982 the things concerningG4012 the kingdomG932 of GodG2316.

GNTV   εισελθωνG1525{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} συναγωγηνG4864{N-ASF} επαρρησιαζετοG3955{V-INI-3S} επιG1909{PREP} μηναςG3376{N-APM} τρειςG5140{A-APM} διαλεγομενοςG1256{V-PNP-NSM} καιG2532{CONJ} πειθωνG3982{V-PAP-NSM} α[τα]G3588{T-APN} τσβταG3588{T-APN} περιG4012{PREP} τηςG3588{T-GSF} βασιλειαςG932{N-GSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

FBM   Puis entrant dans la synagogue, il y parla avec hardiesse pendant trois mois, discourant avec persuasion sur les choses de la Souveraineté de Dieu.


WEBS   ButG1161 whenG5613 someG5100 were hardenedG4645, andG2532 believed notG544, but spoke evilG2551 of that wayG3598 beforeG1799 the multitudeG4128, he departedG868 fromG575 themG846, and separatedG873 the disciplesG3101, disputingG1256 dailyG2596 G2250 inG1722 the schoolG4981 of oneG5100 TyrannusG5181.

GNTV   ωςG5613{ADV} δεG1161{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} εσκληρυνοντοG4645{V-IPI-3P} καιG2532{CONJ} ηπειθουνG544{V-IAI-3P} κακολογουντεςG2551{V-PAP-NPM} τηνG3588{T-ASF} οδονG3598{N-ASF} ενωπιονG1799{ADV} τουG3588{T-GSN} πληθουςG4128{N-GSN} αποσταςG868{V-2AAP-NSM} απG575{PREP} αυτωνG846{P-GPM} αφωρισενG873{V-AAI-3S} τουςG3588{T-APM} μαθηταςG3101{N-APM} καθG2596{PREP} ημερανG2250{N-ASF} διαλεγομενοςG1256{V-PNP-NSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} σχοληG4981{N-DSF} τυραννουG5181{N-GSM} τσβτινοςG5100{X-GSM}

FBM   Mais, comme quelques-uns s'endurcissaient et étaient incrédules, décriant la voie du Seigneur devant la multitude, il se retira, et sépara les disciples d'avec eux, enseignant tous les jours dans l'école d'un certain Tyrannus.


WEBS   AndG1161 thisG5124 continuedG1096 for the spaceG1909 of twoG1417 yearsG2094; soG5620 that allG3956 they who dwelt inG2730 AsiaG773 heardG191 the wordG3056 of the LordG2962 JesusG2424, bothG5037 JewsG2453 andG2532 GreeksG1672.

GNTV   τουτοG5124{D-NSN} δεG1161{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} επιG1909{PREP} ετηG2094{N-APN} δυοG1417{A-NUI} ωστεG5620{CONJ} πανταςG3956{A-APM} τουςG3588{T-APM} κατοικουνταςG2730{V-PAP-APM} τηνG3588{T-ASF} ασιανG773{N-ASF} ακουσαιG191{V-AAN} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} τσβιησουG2424{N-GSM} ιουδαιουςG2453{A-APM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελληναςG1672{N-APM}

FBM   Or cela dura deux ans, en sorte que tous ceux qui demeuraient en Asie, tant Judéens que Grecs, entendirent la Parole du Seigneur Jésus.


WEBS   AndG5037 GodG2316 wroughtG4160 specialG3756 G5177 miraclesG1411 byG1223 the handsG5495 of PaulG3972:

GNTV   δυναμειςG1411{N-APF} τεG5037{PRT} ουG3756{PRT-N} ταςG3588{T-APF} τυχουσαςG5177{V-2AAP-APF} τσβεποιειG4160{V-IAI-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} αεποιειG4160{V-IAI-3S} διαG1223{PREP} τωνG3588{T-GPF} χειρωνG5495{N-GPF} παυλουG3972{N-GSM}

FBM   Et Dieu faisait des miracles extraordinaires par les mains de Paul;


WEBS   SoG2532 G5620 that fromG575 hisG846 bodyG5559 were broughtG2018 toG1909 the sickG770, handkerchiefsG4676 orG2228 apronsG4612, andG2532 the diseasesG3554 departedG525 fromG575 themG846, andG5037 the evilG4190 spiritsG4151 wentG1831 out ofG575 themG846.

GNTV   ωστεG5620{CONJ} καιG2532{CONJ} επιG1909{PREP} τουςG3588{T-APM} ασθενουνταςG770{V-PAP-APM} ααποφερεσθαιG667{V-PPN} τσβεπιφερεσθαιG2018{V-PPN} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} χρωτοςG5559{N-GSM} αυτουG846{P-GSM} σουδαριαG4676{N-APN} ηG2228{PRT} σιμικινθιαG4612{N-APN} καιG2532{CONJ} απαλλασσεσθαιG525{V-PPN} απG575{PREP} αυτωνG846{P-GPM} ταςG3588{T-APF} νοσουςG3554{N-APF} ταG3588{T-APN} τεG5037{PRT} πνευματαG4151{N-APN} ταG3588{T-APN} πονηραG4190{A-APN} αεκπορευεσθαιG1607{V-PNN} τσβεξερχεσθαιG1831{V-PNN} τσβαπG575{PREP} τσβαυτωνG846{P-GPM}

FBM   Au point qu'en appliquant sur les malades des foulards et des linges qui avaient touché son corps, ils étaient guéris de leurs maladies, et les dispositions malicieuses étaient redressées.


WEBS   ThenG1161 certainG5100 ofG575 the vagabondG4022 JewsG2453, exorcistsG1845, took upon themG2021 to callG3687 overG1909 them who hadG2192 evilG4190 spiritsG4151 the nameG3686 of the LordG2962 JesusG2424, sayingG3004, We adjureG3726 youG5209 by JesusG2424 whomG3739 PaulG3972 preachethG2784.

GNTV   επεχειρησανG2021{V-AAI-3P} δεG1161{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} ακαιG2532{CONJ} τσβαποG575{PREP} τωνG3588{T-GPM} περιερχομενωνG4022{V-PNP-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM} εξορκιστωνG1845{N-GPM} ονομαζεινG3687{V-PAN} επιG1909{PREP} τουςG3588{T-APM} εχονταςG2192{V-PAP-APM} ταG3588{T-APN} πνευματαG4151{N-APN} ταG3588{T-APN} πονηραG4190{A-APN} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} αορκιζωG3726{V-PAI-1S} τσβορκιζομενG3726{V-PAI-1P} υμαςG5209{P-2AP} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} ονG3739{R-ASM} τσβοG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} κηρυσσειG2784{V-PAI-3S}

FBM   Alors quelques-uns des exorcistes judéens, qui couraient de lieu en lieu, essayèrent d'invoquer le nom du Seigneur Jésus sur ceux qui avaient des dispositions désagréables, en disant: Nous vous conjurons par Jésus, que Paul prêche.


WEBS   AndG1161 there wereG2258 sevenG2033 sonsG5207 of one ScevaG4630 G5100, a JewG2453, and chief of the priestsG749, who didG4160 soG5124.

GNTV   ησανG2258{V-IXI-3P} δεG1161{CONJ} ατινοςG5100{X-GSM} τσβτινεςG5100{X-NPM} τσβυιοιG5207{N-NPM} σκευαG4630{N-GSM} ιουδαιουG2453{A-GSM} αρχιερεωςG749{N-GSM} επταG2033{A-NUI} αυιοιG5207{N-NPM} τσβοιG3588{T-NPM} τουτοG5124{D-ASN} ποιουντεςG4160{V-PAP-NPM}

FBM   Ceux qui faisaient cela, étaient sept fils de Scévas, Judéen, l'un des principaux sacrificateurs.


WEBS   AndG1161 the evilG4190 spiritG4151 answeredG611 and saidG2036, JesusG2424 I knowG1097, andG2532 PaulG3972 I knowG1987; butG1161 whoG5101 areG2075 yeG5210?

GNTV   αποκριθενG611{V-AOP-NSN} δεG1161{CONJ} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} τοG3588{T-NSN} πονηρονG4190{A-NSN} ειπενG2036{V-2AAI-3S} ααυτοιςG846{P-DPM} τονG3588{T-ASM} α[μεν]G3303{PRT} ιησουνG2424{N-ASM} γινωσκωG1097{V-PAI-1S} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} παυλονG3972{N-ASM} επισταμαιG1987{V-PNI-1S} υμειςG5210{P-2NP} δεG1161{CONJ} τινεςG5101{I-NPM} εστεG2075{V-PXI-2P}

FBM   Mais d'un esprit furieux il leur répondit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?


WEBS   AndG2532 the manG444 inG1722 whomG3739 the evilG4190 spiritG4151 wasG2258 leapedG2177 onG1909 themG846, andG2532 overcameG2634 themG846, and prevailedG2480 againstG2596 themG846, soG5620 that they fledG1628 out ofG1537 thatG1565 houseG3624 nakedG1131 andG2532 woundedG5135.

GNTV   καιG2532{CONJ} αεφαλομενοςG2177{V-ADP-NSM} τσβεφαλλομενοςG2177{V-PNP-NSM} τσβεπG1909{PREP} τσβαυτουςG846{P-APM} οG3588{T-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} αεπG1909{PREP} ααυτουςG846{P-APM} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSM} ηνG2258{V-IXI-3S} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} τοG3588{T-NSN} πονηρονG4190{A-NSN} τσβκαιG2532{CONJ} βκατακυριευσανG2634{V-AAP-NSN} ατσκατακυριευσαςG2634{V-AAP-NSM} ααμφοτερωνG297{A-GPM} τσβαυτωνG846{P-GPM} ισχυσενG2480{V-AAI-3S} κατG2596{PREP} αυτωνG846{P-GPM} ωστεG5620{CONJ} γυμνουςG1131{A-APM} καιG2532{CONJ} τετραυματισμενουςG5135{V-RPP-APM} εκφυγεινG1628{V-2AAN} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} οικουG3624{N-GSM} εκεινουG1565{D-GSM}

FBM   Et l'homme qui était enflammé de cet esprit de colère, se jeta sur eux, et s'en étant rendu maître, les maltraita tellement, qu'ils s'enfuirent de la maison nus et blessés.


WEBS   AndG1161 thisG5124 wasG1096 knownG1110 to allG3956 the JewsG2453 andG5037 GreeksG1672 alsoG2532 dwellingG2730 at EphesusG2181; andG2532 fearG5401 fellG1968 onG1909 themG846 allG3956, andG2532 the nameG3686 of the LordG2962 JesusG2424 was magnifiedG3170.

GNTV   τουτοG5124{D-NSN} δεG1161{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} γνωστονG1110{A-NSN} πασινG3956{A-DPM} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελλησινG1672{N-DPM} τοιςG3588{T-DPM} κατοικουσινG2730{V-PAP-DPM} τηνG3588{T-ASF} εφεσονG2181{N-ASF} καιG2532{CONJ} επεπεσενG1968{V-2AAI-3S} φοβοςG5401{N-NSM} επιG1909{PREP} πανταςG3956{A-APM} αυτουςG846{P-APM} καιG2532{CONJ} εμεγαλυνετοG3170{V-IPI-3S} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM}

FBM   Cela fut connu de tous les Judéens et de tous les Grecs qui demeuraient à Éphèse, et ils furent tous saisis de crainte; et le nom du Seigneur Jésus était magnifié.


WEBS   AndG5037 manyG4183 that believedG4100 cameG2064, and confessedG1843, andG2532 showedG312 theirG846 deedsG4234.

GNTV   πολλοιG4183{A-NPM} τεG5037{PRT} τωνG3588{T-GPM} πεπιστευκοτωνG4100{V-RAP-GPM} ηρχοντοG2064{V-INI-3P} εξομολογουμενοιG1843{V-PMP-NPM} καιG2532{CONJ} αναγγελλοντεςG312{V-PAP-NPM} ταςG3588{T-APF} πραξειςG4234{N-APF} αυτωνG846{P-GPM}

FBM   Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.


WEBS   ManyG2425 alsoG1161 of them who practisedG4238 magicG4021 broughtG4851 their booksG976 togetherG4851, and burned themG2618 beforeG1799 allG3956 men: andG2532 they countedG4860 the priceG5092 of themG846, andG2532 foundG2147 it fiftyG4002 thousandG3461 pieces of silverG694.

GNTV   ικανοιG2425{A-NPM} δεG1161{CONJ} τωνG3588{T-GPM} ταG3588{T-APN} περιεργαG4021{A-APN} πραξαντωνG4238{V-AAP-GPM} συνενεγκαντεςG4851{V-2AAP-NPM} ταςG3588{T-APF} βιβλουςG976{N-APF} κατεκαιονG2618{V-IAI-3P} ενωπιονG1799{ADV} παντωνG3956{A-GPM} καιG2532{CONJ} συνεψηφισανG4860{V-AAI-3P} ταςG3588{T-APF} τιμαςG5092{N-APF} αυτωνG846{P-GPF} καιG2532{CONJ} ευρονG2147{V-2AAI-3P} αργυριουG694{N-GSN} μυριαδαςG3461{A-APM} πεντεG4002{A-NUI}

FBM   Et un grand nombre de ceux qui administraient des occupations frivoles, ayant apporté leurs manuscrits, les brûlèrent devant tout le monde; et quand on en eut calculé le prix, on le trouva de cinquante mille pièces d'argent.


WEBS   SoG3779 mightilyG2596 G2904 grewG837 the wordG3056 of GodG2962 andG2532 prevailedG2480.

GNTV   ουτωςG3779{ADV} καταG2596{PREP} κρατοςG2904{N-ASN} τσβοG3588{T-NSM} τσβλογοςG3056{N-NSM} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} αοG3588{T-NSM} αλογοςG3056{N-NSM} ηυξανενG837{V-IAI-3S} καιG2532{CONJ} ισχυενG2480{V-IAI-3S}

FBM   Ainsi la Parole du Seigneur se répandait, et devenait de plus en plus efficace.


WEBS   AfterG1161 G5613 these thingsG5023 were endedG4137, PaulG3972 purposedG5087 inG1722 the spiritG4151, when he had passed throughG1330 MacedoniaG3109 andG2532 AchaiaG882, to goG4198 toG1519 JerusalemG2419, sayingG2036, AfterG3754 G3326 IG3165 have beenG1096 thereG1563, IG3165 mustG1163 alsoG2532 seeG1492 RomeG4516.

GNTV   ωςG5613{ADV} δεG1161{CONJ} επληρωθηG4137{V-API-3S} ταυταG5023{D-NPN} εθετοG5087{V-2AMI-3S} οG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} διελθωνG1330{V-2AAP-NSM} τηνG3588{T-ASF} μακεδονιανG3109{N-ASF} καιG2532{CONJ} αχαιανG882{N-ASF} πορευεσθαιG4198{V-PNN} ειςG1519{PREP} αιεροσολυμαG2414{N-ASF} τσβιερουσαλημG2419{N-PRI} ειπωνG2036{V-2AAP-NSM} οτιG3754{CONJ} μεταG3326{PREP} τοG3588{T-ASN} γενεσθαιG1096{V-2ADN} μεG3165{P-1AS} εκειG1563{ADV} δειG1163{V-PQI-3S} μεG3165{P-1AS} καιG2532{CONJ} ρωμηνG4516{N-ASF} ιδεινG1492{V-2AAN}

FBM   Après cela, Paul se proposa, dans son esprit, de traverser la Macédoine et l'Achaïe, et d'aller à Jérusalem, disant: Après que j'aurai été là, il faut aussi que je voie Rome.


WEBS   SoG1161 he sentG649 intoG1519 MacedoniaG3109 twoG1417 of them that ministeredG1247 to himG846, TimothyG5095 andG2532 ErastusG2037; but he himselfG846 stayedG1907 inG1519 AsiaG773 for a seasonG5550.

GNTV   αποστειλαςG649{V-AAP-NSM} δεG1161{CONJ} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} μακεδονιανG3109{N-ASF} δυοG1417{A-NUI} τωνG3588{T-GPM} διακονουντωνG1247{V-PAP-GPM} αυτωG846{P-DSM} τιμοθεονG5095{N-ASM} καιG2532{CONJ} εραστονG2037{N-ASM} αυτοςG846{P-NSM} επεσχενG1907{V-2AAI-3S} χρονονG5550{N-ASM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ασιανG773{N-ASF}

FBM   Et ayant envoyé en Macédoine deux de ceux qui l'aidaient, Timothée et Éraste, il demeura encore quelque temps en Asie.


WEBS   AndG1161 G2596 the sameG1565 timeG2540 there aroseG1096 noG3756 smallG3641 stirG5017 aboutG4012 that wayG3598.

GNTV   εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} καταG2596{PREP} τονG3588{T-ASM} καιρονG2540{N-ASM} εκεινονG1565{D-ASM} ταραχοςG5017{N-NSM} ουκG3756{PRT-N} ολιγοςG3641{A-NSM} περιG4012{PREP} τηςG3588{T-GSF} οδουG3598{N-GSF}

FBM   Or il arriva en ce temps-là un grand trouble à l'occasion de cette influence.


WEBS   ForG1063 a certainG5100 man namedG3686 DemetriusG1216, a silversmithG695, who madeG4160 silverG693 shrinesG3485 for DianaG735, broughtG3930 noG3756 smallG3641 gainG2039 to the craftsmenG5079;

GNTV   δημητριοςG1216{N-NSM} γαρG1063{CONJ} τιςG5100{X-NSM} ονοματιG3686{N-DSN} αργυροκοποςG695{N-NSM} ποιωνG4160{V-PAP-NSM} ναουςG3485{N-APM} αργυρουςG693{A-APM} αρτεμιδοςG735{N-GSF} παρειχετοG3930{V-IMI-3S} τοιςG3588{T-DPM} τεχνιταιςG5079{N-DPM} τσβεργασιανG2039{N-ASF} ουκG3756{PRT-N} ολιγηνG3641{A-ASF} αεργασιανG2039{N-ASF}

FBM   En effet, un nommé Démétrius, orfèvre, qui faisait des sanctuaires de Diane en argent, et qui procurait un grand profit aux ouvriers,


WEBS   WhomG3739 he called togetherG4867 with the workmenG2040 ofG4012 like occupationG5108, andG2532 saidG2036, SirsG435, ye knowG1987 thatG3754 byG1537 thisG5026 craftG2039 we haveG2076 ourG2257 wealthG2142.

GNTV   ουςG3739{R-APM} συναθροισαςG4867{V-AAP-NSM} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} περιG4012{PREP} ταG3588{T-APN} τοιαυταG5108{D-APN} εργαταςG2040{N-APM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} ανδρεςG435{N-VPM} επιστασθεG1987{V-PNI-2P} οτιG3754{CONJ} εκG1537{PREP} ταυτηςG3778{D-GSF} τηςG3588{T-GSF} εργασιαςG2039{N-GSF} ηG3588{T-NSF} ευποριαG2142{N-NSF} αημινG2254{P-1DP} τσβημωνG2257{P-1GP} εστινG2076{V-PXI-3S}

FBM   Les assembla avec ceux qui travaillaient à ces sortes d'ouvrages, et leur dit: Ô hommes, vous savez que tout notre gain vient de cet ouvrage;


WEBS   MoreoverG2532 ye seeG2334 andG2532 hearG191, thatG3754 notG3756 aloneG3440 at EphesusG2181, butG235 almostG4975 throughout allG3956 AsiaG773, thisG3778 PaulG3972 hath persuadedG3982 and turned awayG3179 manyG2425 peopleG3793, sayingG3004 thatG3754 they areG1526 noG3756 godsG2316, whichG3588 are madeG1096 withG1223 handsG5495:

GNTV   καιG2532{CONJ} θεωρειτεG2334{V-PAI-2P} καιG2532{CONJ} ακουετεG191{V-PAI-2P} οτιG3754{CONJ} ουG3756{PRT-N} μονονG3440{ADV} εφεσουG2181{N-GSF} αλλαG235{CONJ} σχεδονG4975{ADV} πασηςG3956{A-GSF} τηςG3588{T-GSF} ασιαςG773{N-GSF} οG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} ουτοςG3778{D-NSM} πεισαςG3982{V-AAP-NSM} μετεστησενG3179{V-AAI-3S} ικανονG2425{A-ASM} οχλονG3793{N-ASM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εισινG1526{V-PXI-3P} θεοιG2316{N-NPM} οιG3588{T-NPM} διαG1223{PREP} χειρωνG5495{N-GPF} γινομενοιG1096{V-PNP-NPM}

FBM   Et vous voyez et vous entendez dire, que non seulement à Éphèse, mais presque par toute l'Asie, ce Paul a persuadé et perverti un grand nombre de personnes, en disant qu'ils ne sont pas des dieux ceux qui sont faits de main d'homme.


WEBS   SoG1161 that notG3756 onlyG3440 thisG5124 ourG2254 craftG3313 is in dangerG2793 to be setG2064 atG1519 noughtG557; butG235 alsoG2532 that the templeG2411 of the greatG3173 goddessG2299 DianaG735 should be despisedG1519 G3762 G3049, andG1161 G2532 herG846 magnificenceG3168 shouldG3195 be destroyedG2507, whomG3739 allG3650 AsiaG773 andG2532 the worldG3625 worshippethG4576.  **

GNTV   ουG3756{PRT-N} μονονG3440{ADV} δεG1161{CONJ} τουτοG5124{D-NSN} κινδυνευειG2793{V-PAI-3S} ημινG2254{P-1DP} τοG3588{T-ASN} μεροςG3313{N-ASN} ειςG1519{PREP} απελεγμονG557{N-ASM} ελθεινG2064{V-2AAN} αλλαG235{CONJ} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} τηςG3588{T-GSF} μεγαληςG3173{A-GSF} θεαςG2299{N-GSF} ατσαρτεμιδοςG735{N-GSF} ιερονG2411{N-ASN} βαρτεμιδοςG735{N-GSF} ειςG1519{PREP} αβουθενG3762{A-ASN} τσουδενG3762{A-ASN} λογισθηναιG3049{V-APN} μελλεινG3195{V-PAN} αστεG5037{PRT} βτδεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} καθαιρεισθαιG2507{V-PPN} ατηςG3588{T-GSF} τσβτηνG3588{T-ASF} αμεγαλειοτητοςG3168{N-GSF} τσβμεγαλειοτηταG3168{N-ASF} αυτηςG846{P-GSF} ηνG3739{R-ASF} οληG3650{A-NSF} ηG3588{T-NSF} ασιαG773{N-NSF} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} οικουμενηG3625{N-NSF} σεβεταιG4576{V-PNI-3S}

FBM   Et il n'y a pas seulement à craindre pour nous que notre métier ne soit décrié, mais même que le temple de la grande Diane ne tombe dans le mépris, et que sa majesté, que toute l'Asie et que le monde entier révère, ne s'anéantisse aussi.


WEBS   AndG1161 when they heardG191 these sayings, they wereG1096 fullG4134 of wrathG2372, andG2532 cried outG2896, sayingG3004, GreatG3173 is DianaG735 of the EphesiansG2180.

GNTV   ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} γενομενοιG1096{V-2ADP-NPM} πληρειςG4134{A-NPM} θυμουG2372{N-GSM} εκραζονG2896{V-IAI-3P} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} μεγαληG3173{A-NSF} ηG3588{T-NSF} αρτεμιςG735{N-NSF} εφεσιωνG2180{A-GPM}

FBM   Ayant entendu cela, ils furent transportés de colère, et ils s'écrièrent: Grande est la Diane des Éphésiens!


WEBS   AndG2532 the wholeG3650 cityG4172 was filledG4130 with confusionG4799: andG5037 having caughtG4884 GaiusG1050 andG2532 AristarchusG708, men of MacedoniaG3110, Paul’sG3972 companions in travelG4898, they rushedG3729 with one accordG3661 intoG1519 the theatreG2302.

GNTV   καιG2532{CONJ} επλησθηG4130{V-API-3S} ηG3588{T-NSF} πολιςG4172{N-NSF} τσβοληG3650{A-NSF} αβτηςG3588{T-GSF} συγχυσεωςG4799{N-GSF} ωρμησανG3729{V-AAI-3P} τεG5037{PRT} ομοθυμαδονG3661{ADV} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} θεατρονG2302{N-ASN} συναρπασαντεςG4884{V-AAP-NPM} γαιονG1050{N-ASM} καιG2532{CONJ} αρισταρχονG708{N-ASM} μακεδοναςG3110{N-APM} συνεκδημουςG4898{N-APM} τστουG3588{T-GSM} παυλουG3972{N-GSM}

FBM   Et toute la ville fut remplie de confusion; et ils coururent tous ensemble au théâtre, entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul.


WEBS   AndG1161 whenG1014 PaulG3972 wouldG1014 have enteredG1525 inG1519 to the peopleG1218, the disciplesG3101 permittedG1439 himG846 notG3756.

GNTV   απαυλουG3972{N-GSM} τσβτουG3588{T-GSM} δεG1161{CONJ} τσβπαυλουG3972{N-GSM} βουλομενουG1014{V-PNP-GSM} εισελθεινG1525{V-2AAN} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} δημονG1218{N-ASM} ουκG3756{PRT-N} ειωνG1439{V-IAI-3P} αυτονG846{P-ASM} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM}

FBM   Or Paul voulait se présenter devant le peuple; mais les disciples ne le lui permirent pas.


WEBS   AndG1161 G2532 certainG5100 of the chief of AsiaG775, who wereG5607 hisG846 friendsG5384, sentG3992 toG4314 himG846, beseechingG3870 him that he wouldG1325 notG3361 ventureG1325 himselfG1438 intoG1519 the theatreG2302.

GNTV   τινεςG5100{X-NPM} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPM} ασιαρχωνG775{N-GPM} οντεςG5607{V-PXP-NPM} αυτωG846{P-DSM} φιλοιG5384{A-NPM} πεμψαντεςG3992{V-AAP-NPM} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} παρεκαλουνG3870{V-IAI-3P} μηG3361{PRT-N} δουναιG1325{V-2AAN} εαυτονG1438{F-3ASM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} θεατρονG2302{N-ASN}

FBM   Et même quelques-uns des Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent l'avertir de ne point se rendre dans le théâtre.


WEBS   SomeG243 thereforeG3767 G3303 criedG2896 one thingG5100, and some anotherG243: forG1063 the assemblyG1577 wasG2258 confusedG4797; andG2532 the greater partG4119 knewG1492 notG3756 whyG5101 G1752 they had come togetherG4905.

GNTV   αλλοιG243{A-NPM} μενG3303{PRT} ουνG3767{CONJ} αλλοG243{A-NSN} τιG5100{X-NSN} εκραζονG2896{V-IAI-3P} ηνG2258{V-IXI-3S} γαρG1063{CONJ} ηG3588{T-NSF} εκκλησιαG1577{N-NSF} συγκεχυμενηG4797{V-RPP-NSF} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} πλειουςG4119{A-NPM-C} ουκG3756{PRT-N} ηδεισανG1492{V-LAI-3P} τινοςG5101{I-GSN} αενεκαG1752{ADV} τσβενεκενG1752{ADV} συνεληλυθεισανG4905{V-LAI-3P}

FBM   Cependant, les uns criaient d'une manière, et les autres d'une autre; car la convocation à évacuer était confuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.


WEBS   AndG1161 they drewG4264 AlexanderG223 out ofG1537 the multitudeG3793, the JewsG2453 puttingG4261 himG846 forwardG4261. AndG1161 AlexanderG223 beckonedG2678 with the handG5495, and wouldG2309 have made his defenceG626 to the peopleG1218.

GNTV   εκG1537{PREP} δεG1161{CONJ} τουG3588{T-GSM} οχλουG3793{N-GSM} ασυνεβιβασανG4822{V-AAI-3P} τσβπροεβιβασανG4264{V-AAI-3P} αλεξανδρονG223{N-ASM} απροβαλοντωνG4261{V-AAP-GPM} σπροβαλλοντωνG4261{V-PAP-GPM} βτπροβαλοντωνG4261{V-AAP-GPM} αυτονG846{P-ASM} τωνG3588{T-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} αλεξανδροςG223{N-NSM} κατασεισαςG2678{V-AAP-NSM} τηνG3588{T-ASF} χειραG5495{N-ASF} ηθελενG2309{V-IAI-3S} απολογεισθαιG626{V-PNN} τωG3588{T-DSM} δημωG1218{N-DSM}

FBM   Alors on tira de la foule Alexandre, que les Judéens mettaient en avant; et Alexandre, faisant signe de la main, voulait présenter au peuple leur défense.


WEBS   ButG1161 when they knewG1921 thatG3754 he wasG2076 a JewG2453, allG3956 G1096 withG1537 oneG3391 voiceG5456 aboutG5613 the spaceG1909 of twoG1417 hoursG5610 cried outG2896, GreatG3173 is DianaG735 of the EphesiansG2180.

GNTV   αβεπιγνοντεςG1921{V-2AAP-NPM} τσεπιγνοντωνG1921{V-2AAP-GPM} δεG1161{CONJ} οτιG3754{CONJ} ιουδαιοςG2453{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} φωνηG5456{N-NSF} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} μιαG1520{A-NSF} εκG1537{PREP} παντωνG3956{A-GPM} ωςG5613{ADV} επιG1909{PREP} ωραςG5610{N-APF} δυοG1417{A-NUI} κραζοντωνG2896{V-PAP-GPM} μεγαληG3173{A-NSF} ηG3588{T-NSF} αρτεμιςG735{N-NSF} εφεσιωνG2180{A-GPM}

FBM   Mais, dès qu'ils eurent reconnu qu'il était Judéen, ils s'écrièrent tous d'une voix, durant près de deux heures: Grande est la Diane des Éphésiens!


WEBS   AndG1161 when the townclerkG1122 had quietedG2687 the peopleG3793, he saidG5346, Ye menG435 of EphesusG2180, whatG5101 G1063 manG444 is thereG2076 thatG3739 knowethG1097 notG3756 that the cityG4172 of the EphesiansG2180 isG5607 a worshipperG3511 of the greatG3173 goddessG2299 DianaG735, andG2532 of the image which fell down from JupiterG1356?  **

GNTV   καταστειλαςG2687{V-AAP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} γραμματευςG1122{N-NSM} τονG3588{T-ASM} οχλονG3793{N-ASM} φησινG5346{V-PXI-3S} ανδρεςG435{N-VPM} εφεσιοιG2180{A-NPM} τιςG5101{I-NSM} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} αανθρωπωνG444{N-GPM} τσβανθρωποςG444{N-NSM} οςG3739{R-NSM} ουG3756{PRT-N} γινωσκειG1097{V-PAI-3S} τηνG3588{T-ASF} εφεσιωνG2180{A-GPM} πολινG4172{N-ASF} νεωκορονG3511{A-ASF} ουσανG5607{V-PXP-ASF} τηςG3588{T-GSF} μεγαληςG3173{A-GSF} τσβθεαςG2299{N-GSF} αρτεμιδοςG735{N-GSF} καιG2532{CONJ} τουG3588{T-GSM} διοπετουςG1356{A-GSM}

FBM   Alors le secrétaire, ayant apaisé le peuple, dit: Hommes Éphésiens, quel est donc l'homme qui ne sache que la ville des Éphésiens est la gardienne de la grande déesse Diane, et de son image qui tomba de Jupiter?


WEBS   SeeingG5607 thenG3767 that these thingsG5130 cannot be deniedG368, yeG5209 oughtG1163 G2076 to beG5225 quietG2687, andG2532 to doG4238 nothingG3367 rashlyG4312.

GNTV   αναντιρρητωνG368{A-GPM} ουνG3767{CONJ} οντωνG5607{V-PXP-GPN} τουτωνG5130{D-GPN} δεονG1163{V-PQP-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} υμαςG5209{P-2AP} κατεσταλμενουςG2687{V-RPP-APM} υπαρχεινG5225{V-PAN} καιG2532{CONJ} μηδενG3367{A-ASN} προπετεςG4312{A-ASN} αβπρασσεινG4238{V-PAN} τσπραττεινG4238{V-PAN}

FBM   Cela étant donc incontestable, vous devez vous apaiser, et ne rien faire avec précipitation.


WEBS   ForG1063 ye have brought hereG71 theseG5128 menG435, who are neitherG3777 robbers of templesG2417, nor yetG3777 blasphemersG987 of yourG5216 goddessG2299.

GNTV   ηγαγετεG71{V-2AAI-2P} γαρG1063{CONJ} τουςG3588{T-APM} ανδραςG435{N-APM} τουτουςG5128{D-APM} ουτεG3777{CONJ} ιεροσυλουςG2417{A-APM} ουτεG3777{CONJ} βλασφημουνταςG987{V-PAP-APM} τηνG3588{T-ASF} αβθεονG2316{N-ASF} τσθεανG2299{N-ASF} τσβυμωνG5216{P-2GP} αημωνG2257{P-1GP}

FBM   Car ces gens que vous avez amenés, ne sont ni des voleurs de temples, ni blasphémateurs de votre déesse.


WEBS   ThereforeG3303 G3767 ifG1487 DemetriusG1216, andG2532 the craftsmenG5079 who are withG4862 himG846, haveG2192 a matterG3056 againstG4314 any manG5100, the lawG60 is openG71, andG2532 there areG1526 deputiesG446: let them accuseG1458 one anotherG240.  **

GNTV   ειG1487{COND} μενG3303{PRT} ουνG3767{CONJ} δημητριοςG1216{N-NSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} συνG4862{PREP} αυτωG846{P-DSM} τεχνιταιG5079{N-NPM} αεχουσιG2192{V-PAI-3P} βεχουσινG2192{V-PAI-3P} προςG4314{PREP} τιναG5100{X-ASM} λογονG3056{N-ASM} τσεχουσινG2192{V-PAI-3P} αγοραιοιG60{A-NPM} αγονταιG71{V-PPI-3P} καιG2532{CONJ} ανθυπατοιG446{N-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} εγκαλειτωσανG1458{V-PAM-3P} αλληλοιςG240{C-DPM}

FBM   Que si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque plainte à faire contre quelqu'un, il y a des jours d'audience et des proconsuls; qu'ils se fassent citer les uns les autres.


WEBS   ButG1161 ifG1487 ye enquireG1934 any thingG5100 concerningG4012 other mattersG2087, it shall be determinedG1956 inG1722 a lawfulG1772 assemblyG1577.  **

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} τιG5100{X-ASN} απεραιτερωG4008{ADV-C} τσβπεριG4012{PREP} τσβετερωνG2087{A-GPN} επιζητειτεG1934{V-PAI-2P} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} εννομωG1772{A-DSF} εκκλησιαG1577{N-DSF} επιλυθησεταιG1956{V-FPI-3S}

FBM   Et si vous avez quelque autre chose à réclamer, on pourra en décider dans une assemblée légale.


WEBS   ForG1063 G2532 we are in dangerG2793 to be called in questionG1458 forG4012 this day’sG4594 uproarG4714, there beingG5225 noG3367 causeG158 byG4012 whichG3739 we mayG1410 giveG591 an accountG3056 of thisG5026 riotous gatheringG4963.

GNTV   καιG2532{CONJ} γαρG1063{CONJ} κινδυνευομενG2793{V-PAI-1P} εγκαλεισθαιG1458{V-PPN} στασεωςG4714{N-GSF} περιG4012{PREP} τηςG3588{T-GSF} σημερονG4594{ADV} μηδενοςG3367{A-GSN} αιτιουG159{A-GSN} υπαρχοντοςG5225{V-PAP-GSN} περιG4012{PREP} ουG3739{R-GSN} α[ου]G3756{PRT-N} βουG3756{PRT-N} δυνησομεθαG1410{V-FDI-1P} βδουναιG1325{V-2AAN} ατσαποδουναιG591{V-2AAN} λογονG3056{N-ASM} απεριG4012{PREP} τηςG3588{T-GSF} συστροφηςG4963{N-GSF} ταυτηςG3778{D-GSF}

FBM   Car nous risquons d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, n'ayant aucune raison pour justifier ce rassemblement.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!