SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G3682 G3683 G3684 G3685 G3686         G3688G3689G3690G3691G3692

Cognate Strong's numbers: G5581, G3686, G2028

Strong: G3687
ὀνομάζω  [onomazó]
(aor. ὠνόμασα, pas. ὠνομάσθην) 1. nazvat, pojmenovat; jmenovat, zmínit, vyslovovat, pronášet, vzývat (τὸ ὄνομα jméno) 2. (pas.) být jmenován, být známý; nazývat se, říkat si [10]
Strong: G3687
Word: ονομαζω
Pronounc: on-om-ad'-zo
Orig: from 3686; to name, i.e. assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess:--call, name. G3686
Use: TDNT-5:282,694 Verb
HE Strong: H2142 H5344 H7121

1) to name
1a) to name, to utter, to make mention of the name
1b) to name
1b1) give name to, one
1b2) be named
1b2a) to bear the name of a person or thing
1c) to utter the name of a person or thing
Strong: G3687
Word: ὀνομάζω
Transliter: onomazō
Pronounc: on-om-ad'-zo
From G3686; to name that is assign an appellation; by extension to utter mention profess: - call name.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3687
onomazo √ 3686;    Vb. (10)
 Gräz.: jmdn. "namhaft" machen; jmdn. zu einem Amt nominieren;
 aufzählen.

 I.) nennen
  1) jmdm. einen Namen geben, jmdn. beim Namen rufen:
   1a) etw. "beim Namen nennen" d.h. zur Sprache bringen bzw. erwähnen,
         aussprechen; d. Namen d. Herrn nennen beim Gebet.  Num 16:26
         Jes 26:13 52:11 Jer 32:29 Am 6:10 Apg 19:13 Eph 1:21 5:3 2Tim 2:19
   1b) jmdn. benennen, jmdn. einen Namen geben; d. Namen einer Person
         oder Sache tragen.  Mk 3:14 Lk 6:13,14 1Kor 5:11 Eph 3:15
  2) Pass.: bekannt werden, bekannt sein, genannt werden.
      Es 9:4 Röm 15:20
Strong: G3687
(onomázo)
de G3686; nombrar, i.e. asignar una apelación; por extensión pronunciar, mencionar, profesar:- nombrar, nombre, invocar, llamar.
----
Diccionario Tuggy
ὀνομάζω
.(fut. ὀνομάσω; 1 tiempo aoristo ὠνόμασα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ὠνομάσθην; tiempo perfecto ὠνομακα). Nombrar, llamar, invocar, mencionar, hablar acerca de. Voz pasiva Ser reconocido u oído. A.T. זָכַר qal., Jer 3:16. זָכַר hi., Jos 23:7. נָקַב qal., Lev 24:16. נָקַב ni., 1Cr 12:31. קָרָא qal., Gén 26:18. N.T.
A) Nombrar, llamar, mencionar, hablar acerca de : Mar 3:14; Luc 6:13-14; 1Co 5:11; Efe 3:15; Efe 5:3.
B) Invocar : Hch 19:13; Efe 1:21; 2Ti 2:19.
C) Voz pasiva Ser reconocido u oído : Rom 15:20; T.R., 1Co 5:1.
----
Diccionario Vine NT
onomazo (ὀνομάζω, G3687)
, denota: (a) nombrar, mencionar, o llamar por nombre (Hch 19:13 : «invocar»); en voz pasiva (Rom 15:20 : «hubiese sido nombrado»; Efe 1:21 : «que se nombra»; Efe 5:3 : «se nombra»); mencionar el nombre del Señor en alabanza y adoración (2Ti 2:19 : «que invoca»); (b) nombrar, llamar, dar un nombre a (Luc 6:13-14 : «llamó»); voz pasiva (1Co 5:11 : «llamándose»; Efe 3:15 : «toma nombre»). En algunos mss. aparece también en Mar 3:14. En tr aparece en 1Co 5:1 : «se nombra». Véase INVOCAR, LLAMAR, TOMAR NOMBRE.¶

onomazo (ὀνομάζω, G3687) , nombrar. Se traduce «invocar» en Hch 19:13 ; 2Ti 2:19. Véase NOMBRAR, etc.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 3951)
ὀνομάζομαι (onomazomai), ὀνομάζω (onomazō): vb.; ≡ Strong 3687; TDNT 5.282-1. LN 28.22 (dep.) ser conocido (Rom 15:20; 1Co 5:1 v.l. NA26); 2. LN 33.127 poner nombre a, llamar de una forma determinada (Mar 3:14; Luc 6:13-14; Luc 2:21 v.l. NA26); 3. LN 33.133 pronunciar un nombre, invocar un nombre en un ritual (Hch 19:13); 4. LN 33.93 hablar de, mencionar por nombre (Efe 5:3); 5. LN 53.62 decir que uno pertenece al Señor (2Ti 2:19+), ver 3950
Hомер Стронга: G3687
Оригинал: ονομαζω
Транслитерация: ономазо
Произношение: οнοма́зо
Часть речи: Глагол
Этимология: от G3686 - именовать, называть, звать по имени. Словарь Дворецкого: ονομαζω ион. ουνομαζω эол. ονυμαζω (fut. ονομασω - эол. ονυμαξομαι, aor. ωνομασα - ион. ουνομασα, эол. ονυμαξα) 1) именовать, называть Пр.: (σοφιστην τινα Платон (427-347 до н. э.)) πατροθεν εκ γενεης ο. τινα Гомер (X-IX вв. до н. э.) — называть кого-л. по отчеству; τις ονομαζεται ποθ΄ ουτος ; Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — как же его зовут? 2) звать по имени, произносить имя, призывать Пр.: (Σολωνα Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) 3) называть, давать имя или название Пр.: ο. τινα παιδα Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — назвать кого-л. (своим) сыном; ο. τι επι τινι Геродот (ок. 484-425 до н. э.), εκ τινος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) и επι τινος Исократ (436-338 до н. э.) — назвать кого-л. по чему-л. ; απο τουτου μεν τουτο ονομαζεται Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — отсюда и пошла эта поговорка 4) называть по имени, перечислять, предлагать Пр.: (περικλυτα δωρα Гомер (X-IX вв. до н. э.)) 5) выражать, излагать Пр.: (λογοισι ου βραχεσι τι Софокл (ок. 496-406 до н. э.)) 6) прославиться, стать знаменитым Пр.: (προγονοι ονομαζομενοι Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.); ωνομασμενος το γενος Диодор Сицилийский, I в. до н. э.)
Numéro de Strong: G3687
Mot: ὀνομάζω  (onomazo)
donner le nom, nommer, invoquer, se rencontrer, tirer son nom, prononcer ; 10
Strong: G3687
Word: ὀνομάζω
onomazo {on-om-ad'-zo}
源自G3686;動詞
➊稱呼,命名
➋說出名字或字詞,使用一個名字或字詞
➌被認識(羅15:20;林前5:1)
Strong: G3687
ὀνομάζω (onomázō) {on-om-ad'-zo}
ονομαζω - onomazo de G3686 tdnt - 5 282 694 v 1 nomear 1a nomear proferir fazer mencao do nome 1b nomear 1b1 dar o nome a alguem 1b2 ser nomeado 1b2a levar o nome de uma pessoa ou coisa 1c proferir o nome de uma pessoa ou coisa


Webster Concordance (1833)
Strong: G3687
Transliter & Pronounc: onomazo {on-om-ad'-zo}
Total Webster Occurrences: 12

call, 1
Acts 19:13

called, 1
1Cor 5:11

is, 1
1Cor 5:1

it, 1
Eph 5:3

named, 7
Luke 6:13; Luke 6:14; Rom 15:20; 1Cor 5:1; Eph 1:21; Eph 3:15; Eph 5:3

nameth, 1
2Tim 2:19




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G3687 - ὀνομάζω - [14 x]




Display settings Display settings