SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G765 G766 G767 G768 G769         G771G772G773G774G775

Cognate Strong's numbers: G772, G771, G769

Strong: G770
ἀσθενέω  [astheneó]
(aor. ἠσθένησα, pf. ἠσθένηκα) 1. být nemocen ¦¦ ἀσθενοῦντες nemocní 2. být slabý (i přen.) 3. být nuzný / potřebný / v nouzi [33]
Strong: G770
Word: ασθενεω
Pronounc: as-then-eh'-o
Orig: from 772; to be feeble (in any sense):--be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. G772
Use: TDNT-1:490,83 Verb
HE Strong: H1669 H1809 H2470 H2844 H3782 H3811 H4116 H4135 H4571 H5869 H5999 H6484 H6850 H7401 H7503 H7921

1) to be weak, feeble, to be without strength, powerless
2) to be weak in means, needy, poor
3) to be feeble, sick
Strong: G770
Word: ἀσθενέω
Transliter: astheneō
Pronounc: as-then-eh'-o
From G772; to be feeble (in any sense): - be diseased impotent folk (man) (be) sick (be be made) weak.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G770
astheneo < 772; Vb. (33)
 
 I.) schwach sein
  1) eigtl., von d. körperlichen Schwäche: krank bzw. ermattet sein. Eze 34:4 Mt 10:8 25:36,39 Mr 6:56 Lu 9:2 Joh 4:46 5:3,7,13 Joh 6:2 11:1 Ac 9:37 19:12 Php 2:26,27 2Ti 4:20 Jas 5:14
  2) übertr.: kraftlos sein, von Schwachheit jeder Art; wirtschaftlich bedürftig an Mitteln oder Gütern. Ac 20:35 Ro 4:19 8:3 14:1,2 1Co 8:11,12 2Co 11:21,29 12:10 13:3,4,9
Strong: G770
(asdsenéo)
de G772; estar débil (en cualquier sentido):- enfermar, enfermo, débil, debilitar, necesitado.
----
Diccionario Tuggy
ἀσθενέω
. (imperf. ἠσθένουν; tiempo futuro ἀσθενήσω; 1 tiempo aoristo ἠσθένησα; tiempo perfecto ἠσθένηκα). Ser débil o impotente, estar enfermo. A.T. אֵין כֹּחַ , Isa 44:12. אָמַל pul., 1Sa 2:5. דָּאֵב Sal 87:10(Sal 88:9). דָּלַל , Job 28:4. דַּל , Jue 6:15. חַלָה qal., Jue 16:7. חַלָה ni., Dan 8:27. חַת , 1Sa 2:4. כָּשַׁל qal., 2Cr 28:15. כָּשַׁל ni., Sal 9:4(3). כָּשַׁל hi., Mal 2:8. מִכְשׁוֹל , Eze 21:20 (15). מַכְשֵׁלָה , Sof 1:3. לָאָה ni., Sal 67:10(Sal 68:9). מָהַר ni., Isa 32:4. מוּל hithpal., Sal 57:8 (Sal 58:7). מָעַד , Sal 17:37(Sal 18:36). צָפַף pilp., Isa 29:4. קָצֵר , 2Re 19:26. רָכַךְ Isa 7:4. רָפָה Jue 19:9. רָפֶה , Job 4:3. שָׁכֵל pi., Mal 3:11. N.T.
A) literal
1) Estar enfermo o débil físicamente: Mat 10:8; Mat 25:36; Mat 25:39; Mar 6:56; Luc 4:40; T.R., Luc 7:10; T.R., Luc 9:2; Jua 4:46; Jua 5:3; Jua 5:7; Jua 6:2; Jua 11:1-3, Jua 11:6; Hch 9:37; Hch 19:12; 2Co 11:29; Flp 2:26-27; 2Ti 4:20; Stg 5:14.
2) Estar débilitado como por temor o preocupación, débil, etc.: Rom 8:3; 2Co 11:21; 2Co 12:10.
B) De tener sus finanzas en condición precaria, padecer necesidad : Hch 20:35.
C) figurativo Padecer debilidad moral o religiosa : Rom 4:19; Rom 14:1-2; T.R., Rom 14:21; 1Co 8:11-12.
----
Diccionario Vine NT
astheneo (ἀσθενέω, G770)
, carecer de fuerzas (véanse DéBIL, DEBILITAR, C, y también ENFERMAR, A, Nº 1). Se traduce «necesitados» en Hch 20:35 (rvr , rvr77 ; rv : «enfermos»; vm : «débiles»).
Nota : El nombre creia se traduce en ocasiones, junto con el verbo eco , tener, como «necesitar», lit: «tener necesidad» (p.ej., Mat 3:14 ; Luc 9:11). Véase A, Nº 1.
astheneo (ἀσθενέω, G770) , carecer de fuerzas. Se usa de una manera muy similar a A, Nº 2. Se traduce como estar enfermo, o ser o estar débil. Se traduce «debilitar» en Rom 4:19 ; Rom 14:21. Véase también A, Nota (2) .
astheneo (ἀσθενέω, G770) , lit: estar débil (a , negativo; sthenos , fortaleza). Se traduce estar enfermo (p.ej., en Mat 25:36 ; el v. 39 también en los mss. más acreditados, traducido solo como «enfermo»; algunos mss. tienen aquí C, Nº 1; Mar 6:56; Jua 4:46 ; Jua 11:1-3, 6; Flp 2:27; Stg 5:14). Con el verbo «enfermar» se traduce en Hch 9:37 ; 2Co 11:29 , dos veces; Flp 2:26. Véase DéBIL, DEBILITAR, NECESITADO.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 820)
ἀσθενέω (astheneō): vb.; ≡ Strong 770; TDNT 1.490-1. LN 74.26 estar débil, estar en una condición de incapacidad (Hch 20:35; Rom 4:19+) y también en las epístolas paulinas; 2. LN 23.144 estar enfermo, doliente (Mat 10:8 y también en los Evangelios; Hch 9:37; Hch 19:12; Flp 2:26-27; 2Ti 4:20; Stg 5:14+); Luc 7:10 v.l.
Hомер Стронга: G770
Оригинал: ασΘενεω
Транслитерация: асфенео
Произношение: асфэнэ́о
Часть речи: Глагол
Этимология: от G772 - 1. быть слабым или немощным, изнемогать, испытывать недостаток сил; 2. болеть, хворать;
LXX: H3782 (כּשׂל‎). Словарь Дворецкого: α-σθενεω 1) быть слабым, немощным Пр.: (μελη Эврипид (ок. 480-406 до н. э.)) 2) быть больным, хворать Пр.: (τους οφθαλμους Платон (427-347 до н. э.); ανθρωποι ασθενουσιν Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) ειτ΄ ησθενησε Демосфен (384-322 до н. э.) — затем он заболел 3) бедствовать, нуждаться Пр.: (ασθενουντες καπορουντες Аристофан (ок. 450-385 до н. э.))
Numéro de Strong: G770
Mot: ἀσθενέω  (astheneo)
malade(s), être malade, tomber malade, faible(s), faiblesse, faiblir, rendre sans force ; 36
Strong: G770
Word: ἀσθενέω
astheneo {as-then-eh'-o}
源自G772;動詞
➊生病
➋軟弱ⓐ身體上的ⓑ外在或內裡的缺乏效率,柔弱,無力ⓒ內心生命的軟弱
Strong: G770
ἀσθενέω (asthenéō) {as-then-eh'-o}
ασθενεω - astheneo de G772 tdnt - 1 490 83 v 1 ser fraco debil estar sem forca sem energia 2 estar carente de recursos indigente pobre 3 estar debilitado doente


Webster Concordance (1833)
Strong: G770
Transliter & Pronounc: astheneo {as-then-eh'-o}
Total Webster Occurrences: 39

am, 1
2Cor 11:29

diseased, 1
John 6:2

is, 2
2Cor 13:3; Jas 5:14

man, 1
John 5:7

people, 1
John 5:3

sick, 17
Matt 10:8; Matt 25:36; Mark 6:56; Luke 4:40; Luke 7:10; Luke 9:2; John 4:46; John 11:1; John 11:2; John 11:3; John 11:6; Acts 9:37; Acts 19:12; Phil 2:26; Phil 2:27; 2Tim 4:20; Jas 5:14

weak, 16
Acts 20:35; Rom 4:19; Rom 8:3; Rom 14:1; Rom 14:2; Rom 14:21; 1Cor 8:9; 1Cor 8:11; 1Cor 8:12; 2Cor 11:21; 2Cor 11:29(2); 2Cor 12:10; 2Cor 13:3; 2Cor 13:4; 2Cor 13:9




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G770 - ἀσθενέω - [54 x]




Display settings Display settings
/ / 0.16 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version