COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG2532 it came to passG1096, asG1722 heG846 wentG2064 intoG1519 the houseG3624 of oneG5100 of the chiefG758 PhariseesG5330 to eatG5315 breadG740 on the sabbathG4521, thatG2532 theyG846 watchedG2258 G3906 himG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ελθεινG2064{V-2AAN} αυτονG846{P-ASM} ειςG1519{PREP} οικονG3624{N-ASM} τινοςG5100{X-GSM} τωνG3588{T-GPM} αρχοντωνG758{N-GPM} α[των]G3588{T-GPM} τσβτωνG3588{T-GPM} φαρισαιωνG5330{N-GPM} σαββατωG4521{N-DSN} φαγεινG5315{V-2AAN} αρτονG740{N-ASM} καιG2532{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} ησανG2258{V-IXI-3P} παρατηρουμενοιG3906{V-PMP-NPM} αυτονG846{P-ASM}

VW   And it happened, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they watched Him closely.


WEBS   AndG2532, beholdG2400, there wasG2258 a certainG5100 manG444 beforeG1715 himG846 who had the dropsyG5203.

GNTV   καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ανθρωποςG444{N-NSM} τιςG5100{X-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} υδρωπικοςG5203{A-NSM} εμπροσθενG1715{PREP} αυτουG846{P-GSM}

VW   And behold, there was a certain man before Him who had dropsy.


WEBS   AndG2532 JesusG2424 answeringG611 spokeG2036 toG4314 the lawyersG3544 andG2532 PhariseesG5330, sayingG3004, Is itG1487 lawfulG1832 to healG2323 on the sabbathG4521?

GNTV   καιG2532{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} νομικουςG3544{A-APM} καιG2532{CONJ} φαρισαιουςG5330{N-APM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} τσβειG1487{COND} εξεστινG1832{V-PQI-3S} τωG3588{T-DSN} σαββατωG4521{N-DSN} αθεραπευσαιG2323{V-AAN} αηG2228{PRT} αουG3756{PRT-N} τσβθεραπευεινG2323{V-PAN}

VW   And Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the Sabbath?


WEBS   AndG1161 they held their peaceG2270. AndG2532 he tookG1949 him, and healedG2390 himG846, andG2532 let him goG630;

GNTV   οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} ησυχασανG2270{V-AAI-3P} καιG2532{CONJ} επιλαβομενοςG1949{V-2ADP-NSM} ιασατοG2390{V-ADI-3S} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} απελυσενG630{V-AAI-3S}

VW   But they kept silent. And He took him and healed him, and let him go.


WEBS   AndG2532 answeredG611 themG4314 G846, sayingG2036, WhichG5101 of youG5216 shall have a donkeyG3688 orG2228 an oxG1016 fallenG1706 intoG1519 a pitG5421, andG2532 willG385 notG3756 immediatelyG2112 pullG385 himG846 outG385 onG1722 the sabbathG4521 dayG2250?

GNTV   καιG2532{CONJ} τσβαποκριθειςG611{V-AOP-NSM} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τινοςG5101{I-GSM} υμωνG5216{P-2GP} αβυιοςG5207{N-NSM} τσονοςG3688{N-NSM} ηG2228{PRT} βουςG1016{N-NSM} ειςG1519{PREP} φρεαρG5421{N-ASN} απεσειταιG4098{V-FDI-3S} τσβεμπεσειταιG1706{V-FDI-3S} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ευθεωςG2112{ADV} ανασπασειG385{V-FAI-3S} αυτονG846{P-ASM} ενG1722{PREP} τσβτηG3588{T-DSF} ημεραG2250{N-DSF} τουG3588{T-GSN} σαββατουG4521{N-GSN}

VW   And He answered them, saying, Which of you, having a donkey or an ox that has fallen into a pit, will not immediately pull him out on the Sabbath day?


WEBS   AndG2532 they couldG2480 notG3756 answerG470 himG846 againG470 toG4314 these thingsG5023.

GNTV   καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ισχυσανG2480{V-AAI-3P} ανταποκριθηναιG470{V-AON} τσβαυτωG846{P-DSM} προςG4314{PREP} ταυταG5023{D-APN}

VW   And they were not able to contradict Him regarding these things.


WEBS   AndG1161 he put forthG3004 a parableG3850 toG4314 those who were invitedG2564, when he markedG1907 howG4459 they chose outG1586 the best placesG4411; sayingG3004 toG4314 themG846,

GNTV   ελεγενG3004{V-IAI-3S} δεG1161{CONJ} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} κεκλημενουςG2564{V-RPP-APM} παραβοληνG3850{N-ASF} επεχωνG1907{V-PAP-NSM} πωςG4459{ADV} ταςG3588{T-APF} πρωτοκλισιαςG4411{N-APF} εξελεγοντοG1586{V-IMI-3P} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM}

VW   So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them:


WEBS   WhenG3752 thou art invitedG2564 byG5259 anyG5100 man toG1519 a weddingG1062, sitG2625 notG3361 downG2625 inG1519 the best placeG4411; lestG3379 a more honourable manG1784 than thouG4675 beG5600 invitedG2564 byG5259 himG846;

GNTV   οτανG3752{CONJ} κληθηςG2564{V-APS-2S} υποG5259{PREP} τινοςG5100{X-GSM} ειςG1519{PREP} γαμουςG1062{N-APM} μηG3361{PRT-N} κατακλιθηςG2625{V-APS-2S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} πρωτοκλισιανG4411{N-ASF} μηποτεG3379{ADV} εντιμοτεροςG1784{A-NSM-C} σουG4675{P-2GS} ηG5600{V-PXS-3S} κεκλημενοςG2564{V-RPP-NSM} υπG5259{PREP} αυτουG846{P-GSM}

VW   When you are invited by anyone to a wedding feast, do not sit down in the best place, lest one more honorable than you be invited by him;


WEBS   AndG2532 he that invitedG2564 theeG4571 andG2532 himG846 shall comeG2064 and sayG2046 to theeG4671, GiveG1325 this manG5129 placeG5117; andG2532 G5119 thou beginG756 withG3326 shameG152 to takeG2722 the lowestG2078 placeG5117.

GNTV   καιG2532{CONJ} ελθωνG2064{V-2AAP-NSM} οG3588{T-NSM} σεG4571{P-2AS} καιG2532{CONJ} αυτονG846{P-ASM} καλεσαςG2564{V-AAP-NSM} ερειG2046{V-FAI-3S} σοιG4671{P-2DS} δοςG1325{V-2AAM-2S} τουτωG5129{D-DSM} τοπονG5117{N-ASM} καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} αρξηG756{V-AMS-2S} αμεταG3326{PREP} τσβμετG3326{PREP} αισχυνηςG152{N-GSF} τονG3588{T-ASM} εσχατονG2078{A-ASM} τοπονG5117{N-ASM} κατεχεινG2722{V-PAN}

VW   and he who invited you and him come and say to you, Give place to this man, and then you begin with shame to take the lowest place.


WEBS   ButG235 whenG3752 thou art invitedG2564, goG4198 and sit downG377 inG1519 the lowestG2078 placeG5117; thatG2443 whenG3752 he that invitedG2564 theeG4571 comethG2064, he may sayG2036 to theeG4671, FriendG5384, go upG4320 higherG511: thenG5119 shalt thouG4671 haveG2071 honourG1391 in the presenceG1799 of them that sit eatingG4873 with theeG4671.

GNTV   αλλG235{CONJ} οτανG3752{CONJ} κληθηςG2564{V-APS-2S} πορευθειςG4198{V-AOP-NSM} αβαναπεσεG377{V-2AAM-2S} τσαναπεσονG377{V-AAM-2S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} εσχατονG2078{A-ASM} τοπονG5117{N-ASM} ιναG2443{CONJ} οτανG3752{CONJ} ελθηG2064{V-2AAS-3S} οG3588{T-NSM} κεκληκωςG2564{V-RAP-NSM} σεG4571{P-2AS} αερειG3004{V-FAI-3S} τσβειπηG2036{V-2AAS-3S} σοιG4671{P-2DS} φιλεG5384{N-VSM} προσαναβηθιG4320{V-2AAM-2S} ανωτερονG511{A-ASN} τοτεG5119{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} σοιG4671{P-2DS} δοξαG1391{N-NSF} ενωπιονG1799{ADV} απαντωνG3956{A-GPM} τωνG3588{T-GPM} συνανακειμενωνG4873{V-PNP-GPM} σοιG4671{P-2DS}

VW   But when you are invited, go and sit down in the lowest place, so that when he who invited you comes he may say to you, Friend, go up higher. Then you will have glory in the presence of those who sit at the table with you.


WEBS   ForG3754 whoeverG3956 exaltethG5312 himselfG1438 shall be abasedG5013; andG2532 he that humblethG5013 himselfG1438 shall be exaltedG5312.

GNTV   οτιG3754{CONJ} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} υψωνG5312{V-PAP-NSM} εαυτονG1438{F-3ASM} ταπεινωθησεταιG5013{V-FPI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ταπεινωνG5013{V-PAP-NSM} εαυτονG1438{F-3ASM} υψωθησεταιG5312{V-FPI-3S}

VW   For whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.


WEBS   ThenG1161 said heG3004 alsoG2532 to him that invitedG2564 himG846, WhenG3752 thou givestG4160 a dinnerG712 orG2228 a supperG1173, callG5455 notG3361 thyG4675 friendsG5384, norG3366 thyG4675 brethrenG80, neitherG3366 thyG4675 kinsmenG4773, norG3366 thy richG4145 neighboursG1069; lestG3379 theyG846 alsoG2532 bidG479 theeG4571 againG479, andG2532 a recompenceG468 be madeG1096 theeG4671.

GNTV   ελεγενG3004{V-IAI-3S} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} κεκληκοτιG2564{V-RAP-DSM} αυτονG846{P-ASM} οτανG3752{CONJ} ποιηςG4160{V-PAS-2S} αριστονG712{N-NSN} ηG2228{PRT} δειπνονG1173{N-ASN} μηG3361{PRT-N} φωνειG5455{V-PAM-2S} τουςG3588{T-APM} φιλουςG5384{A-APM} σουG4675{P-2GS} μηδεG3366{CONJ} τουςG3588{T-APM} αδελφουςG80{N-APM} σουG4675{P-2GS} μηδεG3366{CONJ} τουςG3588{T-APM} συγγενειςG4773{A-APM} σουG4675{P-2GS} μηδεG3366{CONJ} γειτοναςG1069{N-APM} πλουσιουςG4145{A-APM} μηποτεG3379{ADV} καιG2532{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} τσβσεG4571{P-2AS} αντικαλεσωσινG479{V-AAS-3P} ασεG4571{P-2AS} καιG2532{CONJ} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} τσβσοιG4671{P-2DS} ανταποδομαG468{N-ASN} ασοιG4671{P-2DS}

VW   Then He also said to him who invited Him, When you give a dinner or a supper, do not invite your friends, your brothers, your relatives, nor rich neighbors, lest they also invite you back, and you be repaid.


WEBS   ButG235 whenG3752 thou givestG4160 a feastG1403, callG2564 the poorG4434, the maimedG376, the lameG5560, the blindG5185:

GNTV   αλλG235{CONJ} οτανG3752{CONJ} τσβποιηςG4160{V-PAS-2S} δοχηνG1403{N-ASF} αποιηςG4160{V-PAS-2S} καλειG2564{V-PAM-2S} πτωχουςG4434{A-APM} ααναπειρουςG376{A-APM} τσβαναπηρουςG376{A-APM} χωλουςG5560{A-APM} τυφλουςG5185{A-APM}

VW   But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind.


WEBS   AndG2532 thou shalt beG2071 blessedG3107; forG3754 they cannotG3756 G2192 recompenseG467 theeG4671: forG1063 thouG4671 shalt be recompensedG467 atG1722 the resurrectionG386 of the justG1342.

GNTV   καιG2532{CONJ} μακαριοςG3107{A-NSM} εσηG2071{V-FXI-2S} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εχουσινG2192{V-PAI-3P} ανταποδουναιG467{V-2AAN} σοιG4671{P-2DS} ανταποδοθησεταιG467{V-FPI-3S} γαρG1063{CONJ} σοιG4671{P-2DS} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} αναστασειG386{N-DSF} τωνG3588{T-GPM} δικαιωνG1342{A-GPM}

VW   And you will be blessed, because they do not have the means to repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the just.


WEBS   AndG1161 when oneG5100 of them that sat eating with himG4873 heardG191 these thingsG5023, he saidG2036 to himG846, BlessedG3107 is heG3739 that shall eatG5315 breadG740 inG1722 the kingdomG932 of GodG2316.

GNTV   ακουσαςG191{V-AAP-NSM} δεG1161{CONJ} τιςG5100{X-NSM} τωνG3588{T-GPM} συνανακειμενωνG4873{V-PNP-GPM} ταυταG5023{D-APN} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} μακαριοςG3107{A-NSM} αοστιςG3748{R-NSM} τσβοςG3739{R-NSM} φαγεταιG5315{V-FDI-3S} βαριστονG712{N-NSN} ατσαρτονG740{N-ASM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} βασιλειαG932{N-DSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

VW   Now when one of those who sat at the table with Him heard these things, he said to Him, Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!


WEBS   ThenG1161 said heG2036 to himG846, A certainG5100 manG444 gaveG4160 a greatG3173 supperG1173, andG2532 invitedG2564 manyG4183:

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ανθρωποςG444{N-NSM} τιςG5100{X-NSM} αεποιειG4160{V-IAI-3S} τσβεποιησενG4160{V-AAI-3S} δειπνονG1173{N-ASN} μεγαG3173{A-ASN} καιG2532{CONJ} εκαλεσενG2564{V-AAI-3S} πολλουςG4183{A-APM}

VW   Then He said to him, A certain man gave a great supper and invited many,


WEBS   AndG2532 sentG649 hisG846 servantG1401 at supperG1173 timeG5610 to sayG2036 to them that were invitedG2564, ComeG2064; forG3754 all thingsG3956 areG2076 nowG2235 readyG2092.

GNTV   καιG2532{CONJ} απεστειλενG649{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} δουλονG1401{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} τηG3588{T-DSF} ωραG5610{N-DSF} τουG3588{T-GSN} δειπνουG1173{N-GSN} ειπεινG2036{V-2AAN} τοιςG3588{T-DPM} κεκλημενοιςG2564{V-RPP-DPM} ερχεσθεG2064{V-PNM-2P} οτιG3754{CONJ} ηδηG2235{ADV} ετοιμαG2092{A-NPN} εστινG2076{V-PXI-3S} τσβπανταG3956{A-NPN}

VW   and sent his servant at supper time to say to those who were invited, Come, for all things are now ready.


WEBS   AndG2532 they allG3956 withG575 oneG3391 consent beganG756 to make excuseG3868. The firstG4413 saidG2036 to himG846, I have boughtG59 a piece of groundG68, andG2532 I mustG2192 needsG318 goG1831 andG2532 seeG1492 itG846: I prayG2065 theeG4571 haveG2192 meG3165 excusedG3868.

GNTV   καιG2532{CONJ} ηρξαντοG756{V-ADI-3P} αποG575{PREP} μιαςG1520{A-GSF} τσβπαραιτεισθαιG3868{V-PNN} παντεςG3956{A-NPM} απαραιτεισθαιG3868{V-PNN} οG3588{T-NSM} πρωτοςG4413{A-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} αγρονG68{N-ASM} ηγορασαG59{V-AAI-1S} καιG2532{CONJ} εχωG2192{V-PAI-1S} αναγκηνG318{N-ASF} αεξελθωνG1831{V-2AAP-NSM} τσβεξελθεινG1831{V-2AAN} τσβκαιG2532{CONJ} ιδεινG1492{V-2AAN} αυτονG846{P-ASM} ερωτωG2065{V-PAI-1S} σεG4571{P-2AS} εχεG2192{V-PAM-2S} μεG3165{P-1AS} παρητημενονG3868{V-RPP-ASM}

VW   But they all with one accord began to decline. The first said to him, I have bought a piece of ground, and I must go and see it. I ask you to have me excused.


WEBS   AndG2532 anotherG2087 saidG2036, I have boughtG59 fiveG4002 yokeG2201 of oxenG1016, andG2532 I goG4198 to tryG1381 themG846 outG1381: I prayG2065 theeG4571 haveG2192 meG3165 excusedG3868.

GNTV   καιG2532{CONJ} ετεροςG2087{A-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} ζευγηG2201{N-APN} βοωνG1016{N-GPM} ηγορασαG59{V-AAI-1S} πεντεG4002{A-NUI} καιG2532{CONJ} πορευομαιG4198{V-PNI-1S} δοκιμασαιG1381{V-AAN} αυταG846{P-APN} ερωτωG2065{V-PAI-1S} σεG4571{P-2AS} εχεG2192{V-PAM-2S} μεG3165{P-1AS} παρητημενονG3868{V-RPP-ASM}

VW   And another said, I have bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.


WEBS   AndG2532 anotherG2087 saidG2036, I have marriedG1060 a wifeG1135, andG2532 thereforeG1223 G5124 I cannotG3756 G1410 comeG2064.

GNTV   καιG2532{CONJ} ετεροςG2087{A-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} γυναικαG1135{N-ASF} εγημαG1060{V-AAI-1S} καιG2532{CONJ} διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} ουG3756{PRT-N} δυναμαιG1410{V-PNI-1S} ελθεινG2064{V-2AAN}

VW   And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.


WEBS   SoG2532 thatG1565 servantG1401 cameG3854, and showedG518 hisG846 lordG2962 these thingsG5023. ThenG5119 the master of the houseG3617 being angryG3710 saidG2036 to hisG846 servantG1401, Go outG1831 quicklyG5030 intoG1519 the streetsG4113 andG2532 lanesG4505 of the cityG4172, andG2532 bring inG1521 hereG5602 the poorG4434, andG2532 the maimedG376, andG2532 the lameG5560, andG2532 the blindG5185.

GNTV   καιG2532{CONJ} παραγενομενοςG3854{V-2ADP-NSM} οG3588{T-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} τσβεκεινοςG1565{D-NSM} απηγγειλενG518{V-AAI-3S} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} ταυταG5023{D-APN} τοτεG5119{ADV} οργισθειςG3710{V-APP-NSM} οG3588{T-NSM} οικοδεσποτηςG3617{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τωG3588{T-DSM} δουλωG1401{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} εξελθεG1831{V-2AAM-2S} ταχεωςG5030{ADV} ειςG1519{PREP} ταςG3588{T-APF} πλατειαςG4113{N-APF} καιG2532{CONJ} ρυμαςG4505{N-APF} τηςG3588{T-GSF} πολεωςG4172{N-GSF} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} πτωχουςG4434{A-APM} καιG2532{CONJ} ααναπειρουςG376{A-APM} τσβαναπηρουςG376{A-APM} τσβκαιG2532{CONJ} τσβχωλουςG5560{A-APM} καιG2532{CONJ} τυφλουςG5185{A-APM} ακαιG2532{CONJ} αχωλουςG5560{A-APM} εισαγαγεG1521{V-2AAM-2S} ωδεG5602{ADV}

VW   So that servant came and reported these things to his master. Then the master of the house, being angry, said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor and the maimed and the lame and the blind.


WEBS   AndG2532 the servantG1401 saidG2036, LordG2962, it is doneG1096 asG5613 thou hast commandedG2004, andG2532 yetG2089 there isG2076 roomG5117.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} κυριεG2962{N-VSM} γεγονενG1096{V-2RAI-3S} αοG3588{T-NSM} τσβωςG5613{ADV} επεταξαςG2004{V-AAI-2S} καιG2532{CONJ} ετιG2089{ADV} τοποςG5117{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S}

VW   And the servant said, Master, it is done as you commanded, and still there is room.


WEBS   AndG2532 the lordG2962 saidG2036 toG4314 the servantG1401, Go outG1831 intoG1519 the highwaysG3598 andG2532 hedgesG5418, andG2532 compelG315 them to come inG1525, thatG2443 myG3450 houseG3624 may be filledG1072.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} δουλονG1401{N-ASM} εξελθεG1831{V-2AAM-2S} ειςG1519{PREP} ταςG3588{T-APF} οδουςG3598{N-APF} καιG2532{CONJ} φραγμουςG5418{N-APM} καιG2532{CONJ} αναγκασονG315{V-AAM-2S} εισελθεινG1525{V-2AAN} ιναG2443{CONJ} γεμισθηG1072{V-APS-3S} αμουG3450{P-1GS} οG3588{T-NSM} οικοςG3624{N-NSM} τσβμουG3450{P-1GS}

VW   Then the master said to the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, so that my house may be filled.


WEBS   ForG1063 I sayG3004 to youG5213, ThatG3754 noneG3762 of thoseG1565 menG435 whoG3588 were invitedG2564 shall tasteG1089 myG3450 supperG1173.

GNTV   λεγωG3004{V-PAI-1S} γαρG1063{CONJ} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} ουδειςG3762{A-NSM} τωνG3588{T-GPM} ανδρωνG435{N-GPM} εκεινωνG1565{D-GPM} τωνG3588{T-GPM} κεκλημενωνG2564{V-RPP-GPM} γευσεταιG1089{V-FDI-3S} μουG3450{P-1GS} τουG3588{T-GSN} δειπνουG1173{N-GSN} β[πολλοιG4183{A-NPM} βγαρG1063{CONJ} βεισινG1526{V-PXI-3P} βκλητοιG2822{A-NPM} βολιγοιG3641{A-NPM} βδεG1161{CONJ} βεκλεκτοι]G1588{A-NPM}

VW   For I say to you that none of those men who had been invited shall taste of my supper.


WEBS   AndG1161 there wentG4848 greatG4183 multitudesG3793 with himG846: andG2532 he turnedG4762, and saidG2036 toG4314 themG846,

GNTV   συνεπορευοντοG4848{V-INI-3P} δεG1161{CONJ} αυτωG846{P-DSM} οχλοιG3793{N-NPM} πολλοιG4183{A-NPM} καιG2532{CONJ} στραφειςG4762{V-2APP-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM}

VW   And great multitudes went with Him. And He turned and said to them,


WEBS   If anyG1536 man comethG2064 toG4314 meG3165, andG2532 hatethG3404 notG3756 hisG1438 fatherG3962, andG2532 motherG3384, andG2532 wifeG1135, andG2532 childrenG5043, andG2532 brethrenG80, andG2532 sistersG79, yeaG2089, andG1161 his ownG1438 lifeG5590 alsoG2532, he cannotG3756 G1410 beG1511 myG3450 discipleG3101.

GNTV   ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSM} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} προςG4314{PREP} μεG3165{P-1AS} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} μισειG3404{V-PAI-3S} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} βαυτουG846{P-GSM} ατσεαυτουG1438{F-3GSM} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} μητεραG3384{N-ASF} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} γυναικαG1135{N-ASF} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-APN} τεκναG5043{N-APN} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} αδελφουςG80{N-APM} καιG2532{CONJ} ταςG3588{T-APF} αδελφαςG79{N-APF} ετιG2089{ADV} ατεG5037{PRT} τσβδεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} τσβεαυτουG1438{F-3GSM} ψυχηνG5590{N-ASF} αεαυτουG1438{F-3GSM} ουG3756{PRT-N} δυναταιG1410{V-PNI-3S} αειναιG1511{V-PXN} μουG3450{P-1GS} μαθητηςG3101{N-NSM} τσβειναιG1511{V-PXN}

VW   If anyone comes to Me and does not hate his father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, yes, and his own life also, he cannot be My disciple.


WEBS   AndG2532 whoeverG3748 dothG941 notG3756 bearG941 hisG846 crossG4716, andG2532 comeG2064 afterG3694 meG3450, cannotG3756 G1410 beG1511 myG3450 discipleG3101.

GNTV   τσβκαιG2532{CONJ} οστιςG3748{R-NSM} ουG3756{PRT-N} βασταζειG941{V-PAI-3S} τονG3588{T-ASM} σταυρονG4716{N-ASM} αεαυτουG1438{F-3GSM} τσβαυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} οπισωG3694{ADV} μουG3450{P-1GS} ουG3756{PRT-N} δυναταιG1410{V-PNI-3S} τσμουG3450{P-1GS} ειναιG1511{V-PXN} αβμουG3450{P-1GS} μαθητηςG3101{N-NSM}

VW   And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.


WEBS   ForG1063 whichG5101 ofG1537 youG5216, intendingG2309 to buildG3618 a towerG4444, sittethG2523 notG3780 downG2523 firstG4412, and countethG5585 the costG1160, whetherG1487 he hathG2192 sufficient toG4314 finishG535 it?

GNTV   τιςG5101{I-NSM} γαρG1063{CONJ} εξG1537{PREP} υμωνG5216{P-2GP} βοG3588{T-NSM} θελωνG2309{V-PAP-NSM} πυργονG4444{N-ASM} οικοδομησαιG3618{V-AAN} ουχιG3780{PRT-I} πρωτονG4412{ADV} καθισαςG2523{V-AAP-NSM} ψηφιζειG5585{V-PAI-3S} τηνG3588{T-ASF} δαπανηνG1160{N-ASF} ειG1487{COND} εχειG2192{V-PAI-3S} τσβταG3588{T-APN} αβειςG1519{PREP} τσπροςG4314{PREP} απαρτισμονG535{N-ASM}

VW   For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it;


WEBS   LestG3363 perhapsG3379, after heG846 hath laidG5087 the foundationG2310, andG2532 isG2480 notG3361 ableG2480 to finishG1615 it, allG3956 that beholdG2334 it beginG756 to mockG1702 himG846,

GNTV   ιναG2443{CONJ} μηποτεG3379{ADV} θεντοςG5087{V-2AAP-GSM} αυτουG846{P-GSM} θεμελιονG2310{N-ASM} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} ισχυοντοςG2480{V-PAP-GSM} εκτελεσαιG1615{V-AAN} παντεςG3956{A-NPM} οιG3588{T-NPM} θεωρουντεςG2334{V-PAP-NPM} αρξωνταιG756{V-AMS-3P} τσβεμπαιζεινG1702{V-PAN} αυτωG846{P-DSM} αεμπαιζεινG1702{V-PAN}

VW   lest, after he has laid the foundation, and is not able to finish, all who see it begin to mock him,


WEBS   SayingG3004, ThisG3754 G3778 manG444 beganG756 to buildG3618, andG2532 wasG2480 notG3756 ableG2480 to finishG1615.

GNTV   λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} οτιG3754{CONJ} ουτοςG3778{D-NSM} οG3588{T-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} ηρξατοG756{V-ADI-3S} οικοδομεινG3618{V-PAN} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ισχυσενG2480{V-AAI-3S} εκτελεσαιG1615{V-AAN}

VW   saying, This man began to build and was not able to finish.


WEBS   OrG2228 whatG5101 kingG935, goingG4198 to makeG4820 warG4171 againstG1519 anotherG2087 kingG935, sittethG2523 notG3780 downG2523 firstG4412, and consultethG1011 whetherG1487 he isG2076 ableG1415 withG1722 tenG1176 thousandG5505 to meetG528 him that comethG2064 againstG1909 himG846 withG3326 twentyG1501 thousandG5505?

GNTV   ηG2228{PRT} τιςG5101{I-NSM} βασιλευςG935{N-NSM} πορευομενοςG4198{V-PNP-NSM} τσβσυμβαλεινG4820{V-2AAN} ετερωG2087{A-DSM} βασιλειG935{N-DSM} ασυμβαλεινG4820{V-2AAN} ειςG1519{PREP} πολεμονG4171{N-ASM} ουχιG3780{PRT-I} καθισαςG2523{V-AAP-NSM} πρωτονG4412{ADV} αβουλευσεταιG1011{V-FDI-3S} τσββουλευεταιG1011{V-PNI-3S} ειG1487{COND} δυνατοςG1415{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ενG1722{PREP} δεκαG1176{A-NUI} χιλιασινG5505{A-DPF} αυπαντησαιG5221{V-AAN} τσβαπαντησαιG528{V-AAN} τωG3588{T-DSM} μεταG3326{PREP} εικοσιG1501{A-NPM} χιλιαδωνG5505{A-NPF} ερχομενωG2064{V-PNP-DSM} επG1909{PREP} αυτονG846{P-ASM}

VW   Or what king, going to make war against another king, does not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?


WEBS   Or elseG1490, while the otherG846 isG5607 yetG2089 a great way offG4206, he sendethG649 a delegationG4242, and desirethG2065 conditionsG4314 of peaceG1515.

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} αμηG3361{PRT-N} αγεG1065{PRT} τσβμηγεG3361{PRT-N} ετιG2089{ADV} ατσαυτουG846{P-GSM} πορρωG4206{ADV} βαυτουG846{P-GSM} οντοςG5607{V-PXP-GSM} πρεσβειανG4242{N-ASF} αποστειλαςG649{V-AAP-NSM} ερωταG2065{V-PAI-3S} ταG3588{T-APN} προςG4314{PREP} ειρηνηνG1515{N-ASF}

VW   Or else, while the other is still a great way off, he sends a delegation and asks terms of peace.


WEBS   SoG3779 likewiseG3767, whoeverG3956 he is ofG1537 youG5216 thatG3739 forsakethG657 notG3756 allG3956 that he hathG5224 G1438, he cannotG3756 G1410 beG1511 myG3450 discipleG3101.

GNTV   ουτωςG3779{ADV} ουνG3767{CONJ} παςG3956{A-NSM} εξG1537{PREP} υμωνG5216{P-2GP} οςG3739{R-NSM} ουκG3756{PRT-N} αποτασσεταιG657{V-PMI-3S} πασινG3956{A-DPN} τοιςG3588{T-DPN} εαυτουG1438{F-3GSM} υπαρχουσινG5224{V-PAP-DPN} ουG3756{PRT-N} δυναταιG1410{V-PNI-3S} τσβμουG3450{P-1GS} ειναιG1511{V-PXN} αμουG3450{P-1GS} μαθητηςG3101{N-NSM}

VW   So likewise, whoever of you does not bid farewell to all that he has is not able to be My disciple.


WEBS   SaltG217 is goodG2570: butG1161 ifG1437 the saltG217 hath lost its savourG3471, howG1722 G5101 shall it be seasonedG741?

GNTV   καλονG2570{A-NSN} αουνG3767{CONJ} τοG3588{T-NSN} αλαςG217{N-NSN} εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} ακαιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} αλαςG217{N-NSN} μωρανθηG3471{V-APS-3S} ενG1722{PREP} τινιG5101{I-DSN} αρτυθησεταιG741{V-FPI-3S}

VW   Salt is good; but if the salt has lost its flavor, how shall it be seasoned?


WEBS   It isG2076 neitherG3777 fitG2111 forG1519 the landG1093, nor yetG3777 forG1519 the dunghillG2874; but men castG906 itG846 outG1854. He that hathG2192 earsG3775 to hearG191, let him hearG191.

GNTV   ουτεG3777{CONJ} ειςG1519{PREP} γηνG1093{N-ASF} ουτεG3777{CONJ} ειςG1519{PREP} κοπριανG2874{N-ASF} ευθετονG2111{A-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} εξωG1854{ADV} βαλλουσινG906{V-PAI-3P} αυτοG846{P-ASN} οG3588{T-NSM} εχωνG2192{V-PAP-NSM} ωταG3775{N-APN} ακουεινG191{V-PAN} ακουετωG191{V-PAM-3S}

VW   It is neither fit for the land nor for the dunghill, but men throw it out. He who has ears to hear, let him hear.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!