SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G1581 G1582 G1583 G1584 G1585         G1587G1588G1589G1590G1591

Cognate Strong's numbers: G3055, G3052, G3004, G1588, G249, G3050, G3054, G1589, G3056, G2980, G3051

Strong: G1586
ἐκλέγομαι  [eklegomaj]
(aor. ἐξελεξάμην, pf. ἐκλέλεγμαι) 1. vybrat (si), vyvolit (si) 2. sbírat, sklízet [22]
Strong: G1586
Word: εκλεγομαι
Pronounc: ek-leg'-om-ahee
Orig: middle voice from 1537 and 3004 (in its primary sense); to select:--make choice, choose (out), chosen. G1537 G3004
Use: TDNT-4:144,505 Verb
HE Strong: H977 H1262 H1305 H3947 H6901 H6908 H8446

1) to pick out, choose, to pick or choose out for one's self
1a) choosing one out of many, i.e. Jesus choosing his disciples
1b) choosing one for an office
1c) of God choosing whom he judged fit to receive his favours and separated from the rest of mankind to be peculiarly his own and to be attended continually by his gracious oversight
1c1) i.e. the Israelites
1d) of God the Father choosing Christians, as those whom he set apart from the irreligious multitude as dear unto himself, and whom he has rendered, through faith in Christ, citizens in the Messianic kingdom: (Jas 2:5) so that the ground of the choice lies in Christ and his merits only
Strong: G1586
Word: ἐκλέγομαι
Transliter: eklegomai
Pronounc: ek-leg'-om-ahee
Middle voice from G1537 and G3004 (in its primary sense); to select: - make choice choose (out) chosen.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G1586
ek-legomai √ 1537 und 3004 (sammeln), (w. jmdn./etw. [aus einer größeren
 Gruppe] aus-wählen);    Vb.Med. (21)

 I.) Med.: sich auserwählen (zu…)
     Mit diesem Wort wird der Zweck angegeben, wofür jmd. auserwählt
     wird (71,160, Fußnote). Synonym siehe: 138
  1) jmdn. oder etw. für sich auslesen, erwählen, auswählen, aussuchen.
      Dtn 4:37 Jes 58:5,6 Lk 10:42 14:7 Joh 13:18 15:16 ua.
  2) jmdn. aus einer Menge heraus für sich oder für seine Dienste
      erwählen bzw. auswählen.  2Sam 24:12
      Lk 6:13 Joh 15:19 Apg 1:24 15:22
  3) von d. göttlichen Auswahl: jmdn. oder etw. für ein bestimmtes Ziel,
      für eine Aufgabe oder ein Amt erwählen bzw. auswählen.  1Chr 15:2
      Mk 13:20 Apg 1:24 13:17 15:7 1Kor 1:27,28 Eph 1:4 Jak 2:5
Strong: G1586
(eklégomai)
voz media de G1537 y G3004 (en su sentido primario); seleccionar, escoger:- elegir, escoger.
----
Diccionario Tuggy
ἐκλέγομαι
.(imperf. ἐξελεγόμην; 1 tiempo aoristo ἐξελεξάμην; tiempo perfecto ἐκλέλεγμαι). Elegir, escoger. A.T. Casi siempre בָּחַר , Gén 13:11. בָּרָה , 1Sa 17:8. בָּרַר qal., 1Cr 16:41. בָּרַר pi., Dan 11:35 : בָּרַר hithpa., Dan 12:10. לָקַח , Pro 24:32. קָבַל pi., 1Cr 21:11. קָבַץּ , Joe 2:16. תּוּר , Deu 1:33. N.T. Elegir, escoger.
A) absol.: Luc 9:35.
B) Con indicación del proposito.
1) Con ἵνα : 1Co 1:27-28.
2) Con infinitivo: Hch 15:7; Hch 15:22; Hch 15:25; Efe 1:4.
C) Indicando de qué se hace la elección (τινὰ ἀπὸ o ἔκ τινος): Luc 6:13; Jua 15:19; Hch 1:24; Hch 15:22.
D) Simplemente con el acu.
1) De persona: Mar 13:20; Jua 6:70; Jua 13:18; Jua 15:16; Hch 1:2; Hch 6:5; Hch 13:17; Stg 2:5.
2) De cosa: Luc 10:42; Luc 14:7.
----
Diccionario Vine NT
eklego (ἐκλέγω, G1586)
, entresacar, seleccionar. Significa, en la voz media, elegir para sí, no implicando ello necesariamente el rechazo de lo que no ha sido elegido, sino elegir con las ideas subordinadas de bondad, favor o amor (Mar 13:20; Luc 6:13 ; Luc 9:35; Luc 10:42; Luc 14:7; Jua 6:70 ; Jua 13:18; Jua 15:16, Jua 15:19; Hch 1:2, Hch 1:24; Hch 6:5; Hch 13:17; Hch 15:7, Hch 15:22, Hch 15:25; 1Co 1:27-28 ; Efe 1:4 ; Stg 2:5). Se traduce alternativamente como «elegir» o «escoger».¶
eklego (ἐκλέγω, G1586) , Véase ELECCIÓN, C.
2. epilego (ἐπιλέγω, G1951) , en la voz media, significa escoger, bien en adición o en sucesión de otro. Tiene este significado en Hch 15:40 , de la elección de Silas por parte de Pablo. Para su otro significado, llamar o nombrar (Jua 5:2), véase LLAMAR.¶
jaireo (αἱρέω, G138) , tomar. Se usa solo en voz media, en el sentido de tomar para uno mismo, de escoger (2Ts 2:13), de una elección hecha por Dios (como en Deu 7:6-7; Deu 26:18, lxx); en Flp 1:22 y Heb 11:25 , de elección humana. Su significado especial es el de seleccionar más por el mismo acto de tomar que por el de mostrar preferencia o favor.¶
jairetizo (αἱρετίζω, G140) , relacionado con el adjetivo verbal jairetos , aquello que puede ser tomado (véase Nº 3), significa tomar, con la implicación de que lo que es tomado es elegible o apropiado; de ahí, escoger, en razón de lo apropiado de aquello que se escoge (Mat 12:18), del deleite de Dios en Cristo como su «escogido».¶ Es frecuente en la lxx, p.ej., Gén 30:20 ; Núm 14:8 ; Sal 25:12 ; Sal 119:30, Sal 119:173; Sal 132:13-14; Ose 4:18 ; Hag 2:23; Zac 1:17 ; Zac 2:12; Mal 3:17.
proqueirizo (προχειρίζω, G4400) , anunciar antes, poner. Se traduce «te ha escogido» en Hch 22:14. Véanse ANTES, B, 14, ANUNCIAR, 13, PONER.
proqueirotoneo (προχειροτονέω, G4401) significa elegir antes (Hch 10:41), donde se usa de una elección hecha antes por Dios.¶
Notas : (1) Eklektos , relacionado con el Nº 1, es un adjetivo que significa escogido, y así se traduce en casi todos los pasajes en que aparece; véase ELEGIR, B, Nº 1. (2) El nombre ekloge , elección, se traduce «escogido» en algunos pasajes, como Hch 9:15 : «instrumento escogido»; lit: «vaso de elección»; Rom 11:5 : «remanente escogido» (vha, «un residuo, según la elección de gracia»); v. 7: «los escogidos» (lit: «la elección»); véase, A.
1. eklego (ἐκλέγω, G1586) , Véase ELECCIÓN, C.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1721)
ἐκλέγομαι (eklegomai): vb.; ≡ DBLHebr 1047; Strong 1586; TDNT 4.144-1. LN 30.86 seleccionar, elegir, preferir en lugar de otra opción (Luc 10:42; Luc 14:7; Luc 6:44 v.l. NA26); 2. LN 30.92 escoger, hacer una elección especial (Mar 13:20; Luc 9:35), nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada
Hомер Стронга: G1586
Оригинал: εκλεγομαι
Транслитерация: еклегомаи
Произношение: экле́гοмэ
Часть речи: Глагол
Этимология: middle voice от G1537 и G3004 (in its primary sense) - избирать, выбирать, отбирать;
LXX: H977 (בּחר‎). Словарь Дворецкого: εκ-λεγω (pf. pass. εξειλεγμαι - Новый Завет εκλελεγμαι) 1) тж. med. выбирать, избирать, отбирать Пр.: (εξ απασων τους αριστους Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.); πρεσβυτας Платон (427-347 до н. э.); προτασεις εξειλεγμεναι Аристотель (384-322 до н. э.)) εκλελεχθαι εις τι Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — быть избранным для чего-л. 2) редко med. собирать, взыскивать, взимать Пр.: (χρηματα παρα τινος Лисий (ок. 445-380 до н. э.); δασμους εκ τινος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.); τελη τινα Эсхин философ, из Стеффы, IV в до н. э. ; med. τεν δεκατην τινος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.)) 3) выбирать, вырывать, удалять Пр.: (εκ του γενειου τας πολιας, sc. τριχας Аристофан (ок. 450-385 до н. э.))
Numéro de Strong: G1586
Mot: ἐκλέγομαι  (eklegomai)
choisir, élire, faire un choix ; 21
Strong: G1586
Word: ἐκλέγομαι
eklegomai {ek-leg'-om-ahee}
源自G3004G1537的關身語態;動詞
➊替自己選擇➋(按著重要的優先次序)替自己挑揀
Strong: G1586
ἐκλέγομαι (eklégomai) {ek-leg'-om-ahee}
εκλεγομαι - eklegomai voz media de G1537 e G3004 em seu sentido primario tdnt - 4 144 505 v 1 selecionar escolher selecionar ou escolher para si mesmo 1a escolher entre muitos como jesus que escolheu seus discipulos 1b escolher alguem para um oficio 1c de deus que escolhe quem ele julga digno de receber seus favores e separa do resto da humanidade para ser peculiarmente seu e para ser assistido continuamente pela sua graciosa supervisao 1c1 i e os israelites 1d de deus pai que escolhe os cristaos como aqueles que ele separa da multidao sem religiao como seus amados aos quais transformou atraves da fe em cristo em cidadaos do reino messianico tgo 2 5 de tal forma que o criterio de escolha arraiga-se unicamente em cristo e seus meritos


Webster Concordance (1833)
Strong: G1586
Transliter & Pronounc: eklegomai {ek-leg'-om-ahee}
Total Webster Occurrences: 25

choice, 1
Acts 15:7

chose, 3
Luke 6:13; Acts 6:5; Acts 13:17

chosen, 16
Mark 13:20; Luke 10:42; John 6:70; John 13:18; John 15:16(2); John 15:19; Acts 1:2; Acts 1:24; Acts 15:22; Acts 15:25; 1Cor 1:27(2); 1Cor 1:28; Eph 1:4; Jas 2:5

hath, 2
1Cor 1:28; Jas 2:5

have, 2
John 6:70; John 15:16

out, 1
Luke 14:7



Display settings Display settings