COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Da nun einmal viele versucht haben, zu verfassen eine Erzählung, über die zur Erfüllung gekommenen Ereignisse unter uns,

ELBS   DieweilG1895 ja vieleG4183 es unternommen habenG2021, eine ErzählungG1335 vonG4012 den DingenG4229, die unterG1722 unsG2254 völlig geglaubt werdenG4135, zu verfassenG392,

TRA   ΕΠΕΙΔΗΠΕΡG1895{CONJ} πολλοὶG4183{A-NPM} ἐπεχείρησανG2021{V-AAI-3P} ἀνατάξασθαιG392{V-ADN} διήγησινG1335{N-ASF} περὶG4012{PREP} τῶνG3588{T-GPN} πεπληροφορημένωνG4135{V-RPP-GPN} ἐνG1722{PREP} ἡμῖνG2254{P-1DP} πραγμάτωνG4229{N-GPN},


DIU   wie überliefert haben uns die von Anfang an Augenzeugen und Diener des Wortes Gewesenen,

ELBS   so wieG2531 es unsG2254 die überliefert habenG3860, welcheG3588 vonG575 Anfang anG746 AugenzeugenG845 undG2532 DienerG5257 des WortesG3056 gewesen sindG1096,

TRA   καθὼςG2531{ADV} παρέδοσανG3860{V-2AAI-3P} ἡμῖνG2254{P-1DP} οἱG3588{T-NPM} ἀπG575{PREP}᾽ ἀρχῆςG746{N-GSF} αὐτόπταιG845{A-NPM} καὶG2532{CONJ} ὑπηρέταιG5257{N-NPM} γενόμενοιG1096{V-2ADP-NPM} τοῦG3588{T-GSM} λόγουG3056{N-GSM},


DIU   schien es gut auch mir, Nachgegangenem von Anfang an allen genau, der Reihe nach dir zu schreiben, hochverehrter Theophilus,

ELBS   hat es auch mirG2504 gut geschienenG1380, der ich allemG3956 von Anfang anG509 genauG199 gefolgt binG3877, es dirG4671, vortrefflichsterG2903 TheophilusG2321, der Reihe nachG2517 zu schreibenG1125,

TRA   ἔδοξεG1380{V-AAI-3S} κᾀμοὶG2504{P-1DS-C} παρηκολουθηκότιG3877{V-RAP-DSM} ἄνωθενG509{ADV} πᾶσινG3956{A-DPN} ἀκριβῶςG199{ADV}, καθεξῆςG2517{ADV} σοιG4671{P-2DS} γράψαιG1125{V-AAN} κράτιστεG2903{A-VSM} ΘεόφιλεG2321{N-VSM},


DIU   damit du genau erkennst, über welche du unterrichtest wurdest Lehren, die Zuverlässigkeit.

ELBS   auf daßG2443 du die ZuverlässigkeitG803 derG4012 DingeG3056 erkennestG1921, in welchenG3739 du unterrichtet worden bistG2727.

TRA   ἵναG2443{CONJ} ἐπιγνῷςG1921{V-2AAS-2S} περὶG4012{PREP} ὧνG3739{R-GPM} κατηχήθηςG2727{V-API-2S} λόγωνG3056{N-GPM} τὴνG3588{T-ASF} ἀσφάλειανG803{N-ASF}.


DIU   Es war in den Tagen Herodes, Königs von Judäa, ein Priester mit Namen Zacharias aus Priestergruppe Abija, und Frau ihm aus den Töchtern Aarons, und ihr Name Elisabet.

ELBS   Es warG1096 inG1722 den TagenG2250 Herodes'G2264, des KönigsG935 von JudäaG2449, ein gewisserG5100 PriesterG2409, mit NamenG3686 ZachariasG2197, ausG1537 der AbteilungG2183 AbiasG7; undG2532 seinG846 WeibG1135 war ausG1537 den TöchternG2364 AaronsG2, undG2532 ihrG846 NameG3686 ElisabethG1665.

TRA   ἘγένετοG1096{V-2ADI-3S} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ἡμέραιςG2250{N-DPF} ἩρώδουG2264{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} βασιλέωςG935{N-GSM} τῆςG3588{T-GSF} ἸουδαίαςG2449{N-GSF}, ἱερεύςG2409{N-NSM} τιςG5100{X-NSM} ὀνόματιG3686{N-DSN} ΖαχαρίαςG2197{N-NSM}, ἐξG1537{PREP} ἐφημερίαςG2183{N-GSF} ἈβιάG7{N-PRI}· καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} γυνὴG1135{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPF} θυγατέρωνG2364{N-GPF} ἈαρὼνG2{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} ὄνομαG3686{N-NSN} αὐτῆςG846{P-GSF} ἘλισάβετG1665{N-PRI}.


DIU   Sie waren aber gerecht beide vor Gott, wandelnd in allen Geboten und Rechtssatzungen des Herrn untadelig.

ELBS   BeideG297 aberG1161 warenG2258 gerechtG1342 vorG1799 GottG2316, indem sie untadeligG273 wandeltenG4198 inG1722 allenG3956 GebotenG1785 undG2532 SatzungenG1345 des HerrnG2962.

TRA   ἦσανG2258{V-IXI-3P} δὲG1161{CONJ} δίκαιοιG1342{A-NPM} ἀμφότεροιG297{A-NPM} ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, πορευόμενοιG4198{V-PNP-NPM} ἐνG1722{PREP} πάσαιςG3956{A-DPF} ταῖςG3588{T-DPF} ἐντολαῖςG1785{N-DPF} καὶG2532{CONJ} δικαιώμασιG1345{N-DPN} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἄμεμπτοιG273{A-NPM}.


DIU   Und nicht war ihnen ein Kind, deshalb, weil war Elisabet unfruchtbar, und beide vorgeschritten in ihren Tagen. waren.

ELBS   UndG2532 sieG846 hattenG2258 keinG3756 KindG5043, weilG2530 ElisabethG1665 unfruchtbarG4723 warG2258; undG2532 beideG297 warenG2258 inG1722 ihrenG846 TagenG2250 weit vorgerücktG4260.

TRA   καὶG2532{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἦνG2258{V-IXI-3S} αὐτοῖςG846{P-DPM} τέκνονG5043{N-NSN}, καθότιG2530{ADV}G3588{T-NSF} ἘλισάβετG1665{N-PRI} ἦνG2258{V-IXI-3S} στεῖραG4723{N-NSF}, καὶG2532{CONJ} ἀμφότεροιG297{A-NPM} προβεβηκότεςG4260{V-RAP-NPM} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ἡμέραιςG2250{N-DPF} αὑτῶνG846{P-GPM} ἦσανG2258{V-IXI-3P}.


DIU   Es geschah aber: Während den Priesterdienst versah er in der Reihe seiner Priestergruppe vor Gott,

ELBS   Es geschahG1096 aberG1161, alsG1722 erG846 inG1722 der OrdnungG5010 seinerG846 AbteilungG2183 den priesterlichen DienstG2407 vorG1725 GottG2316 erfüllteG2407,

TRA   ἘγένετοG1096{V-2ADI-3S} δὲG1161{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ἱερατεύεινG2407{V-PAN} αὐτὸνG846{P-ASM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} τάξειG5010{N-DSF} τῆςG3588{T-GSF} ἐφημερίαςG2183{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM} ἔναντιG1725{ADV} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM},


DIU   gemäß der Gewohnheit des Priesteramts hatte er erlost zu räuchern, hineingegangen in den Tempel des Herrn,

ELBS   trafG2975 ihn, nachG2596 der GewohnheitG1485 des PriestertumsG2405, das LosG2975, inG1519 den TempelG3485 des HerrnG2962 zu gehenG1525, um zu räuchernG2370.

TRA   ( κατὰG2596{PREP} τὸG3588{T-ASN} ἔθοςG1485{N-ASN} τῆςG3588{T-GSF} ἱερατείαςG2405{N-GSF}, ἔλαχεG2975{V-2AAI-3S} τοῦG3588{T-GSM} θυμιάσαιG2370{V-AAN}, εἰσελθὼνG1525{V-2AAP-NSM} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ναὸνG3485{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM}· )


DIU   und die ganze Menge des Volkes war betend draußen zur Stunde des Räucheropfers.

ELBS   UndG2532 die ganzeG3956 MengeG4128 des VolkesG2992 warG2258 betendG4336 draußenG1854 zur StundeG5610 des RäuchernsG2368.

TRA   καὶG2532{CONJ} πᾶνG3956{A-NSN} τὸG3588{T-NSN} πλῆθοςG4128{N-NSN} τοῦG3588{T-GSM} λαοῦG2992{N-GSM} ἦνG2258{V-IXI-3S} προσευχόμενονG4336{V-PNP-NSN} ἔξωG1854{ADV} τῇG3588{T-DSF} ὥρᾳG5610{N-DSF} τοῦG3588{T-GSN} θυμιάματοςG2368{N-GSN}.


DIU   Erschien aber ihm Engel Herrn, stehend zur Rechten des Altars des Räucheropfers.

ELBS   Es erschienG3700 ihmG846 aberG1161 ein EngelG32 des HerrnG2962, zurG1537 RechtenG1188 des Räucheraltars G2368 G2379 stehendG2476.

TRA   ὬφθηG3700{V-API-3S} δὲG1161{CONJ} αὐτῷG846{P-DSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} ΚυρίουG2962{N-GSM}, ἑστὼςG2476{V-RAP-NSM} ἐκG1537{PREP} δεξιῶνG1188{A-GPM} τοῦG3588{T-GSN} θυσιαστηρίουG2379{N-GSN} τοῦG3588{T-GSN} θυμιάματοςG2368{N-GSN}.


DIU   Und erschrak Zacharias, gesehen habend, und Furcht fiel über ihn.

ELBS   UndG2532 als ZachariasG2197 ihn sahG1492, ward er bestürztG5015, undG2532 FurchtG5401 überfiel G1909 G1968 ihnG846.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐταράχθηG5015{V-API-3S} ΖαχαρίαςG2197{N-NSM} ἰδὼνG1492{V-2AAP-NSM}, καὶG2532{CONJ} φόβοςG5401{N-NSM} ἐπέπεσενG1968{V-2AAI-3S} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτόνG846{P-ASM}.


DIU   Sagte aber zu ihm der Engel: Nicht fürchte dich, Zacharias! Denn erhört worden ist dein Gebet, und deine Frau Elisabet wird gebären einen Sohn dir, und du sollst nennen seinen Namen Johannes.

ELBS   Der EngelG32 aberG1161 sprachG2036 zuG4314 ihmG846: Fürchte dichG5399 nichtG3361, ZachariasG2197, dennG1360 deinG4675 FlehenG1162 ist erhörtG1522, undG2532 deinG4675 WeibG1135 ElisabethG1665 wird dirG4671 einen SohnG5207 gebärenG1080, undG2532 du sollst seinenG846 NamenG3686 JohannesG2491 heißenG2564.

TRA   εἶπεG2036{V-2AAI-3S} δὲG1161{CONJ} πρὸςG4314{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM}, ΜὴG3361{PRT-N} φοβοῦG5399{V-PNM-2S} ΖαχαρίαG2197{N-VSM}· διότιG1360{CONJ} εἰσηκούσθηG1522{V-API-3S}G3588{T-NSF} δέησίςG1162{N-NSF} σουG4675{P-2GS}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} γυνήG1135{N-NSF} σουG4675{P-2GS} ἘλισάβετG1665{N-PRI} γεννήσειG1080{V-FAI-3S} υἱόνG5207{N-ASM} σοιG4671{P-2DS}, καὶG2532{CONJ} καλέσειςG2564{V-FAI-2S} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} αὐτοῦG846{P-GSM} ἸωάννηνG2491{N-ASM},


DIU   Und wird sein Freude dir und Jubel, und viele über seine Geburt werden sich freuen.

ELBS   UndG2532 er wird dirG4671 zur FreudeG5479 undG2532 WonneG20 sein, undG2532 vieleG4183 werden sichG1909 über seineG846 GeburtG1078 freuenG5463.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἔσταιG2071{V-FXI-3S} χαράG5479{N-NSF} σοιG4671{P-2DS} καὶG2532{CONJ} ἀγαλλίασιςG20{N-NSF}, καὶG2532{CONJ} πολλοὶG4183{A-NPM} ἐπὶG1909{PREP} τῇG3588{T-DSF} γεννήσειG1083{N-DSF} αὐτοῦG846{P-GSM} χαρήσονταιG5463{V-2FOI-3P}.


DIU   Denn er wird sein groß vor dem Herrn, und Wein und berauschendes Getränk keinesfalls wird er trinken, und mit heiligem Geist wird er erfüllt werden noch seit Leib seiner Mutter,

ELBS   DennG1063 er wird großG3173 seinG2071 vorG1799 dem HerrnG2962; wederG3364 WeinG3631 nochG2532 starkes GetränkG4608 wird er trinkenG4095 undG2532 schonG2089 von G846 G1537 Mutterleibe G2836 G3384 an mit HeiligemG40 GeisteG4151 erfüllt werdenG4130.

TRA   ἔσταιG2071{V-FXI-3S} γὰρG1063{CONJ} μέγαςG3173{A-NSM} ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} οἶνονG3631{N-ASM} καὶG2532{CONJ} σίκεραG4608{N-OI} οὐG3756{PRT-N} μὴG3361{PRT-N} πίῃG4095{V-2AAS-3S}, καὶG2532{CONJ} πνεύματοςG4151{N-GSN} ἁγίουG40{A-GSN} πλησθήσεταιG4130{V-FPI-3S} ἔτιG2089{ADV} ἐκG1537{PREP} κοιλίαςG2836{N-GSF} μητρὸςG3384{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM},


DIU   und viele der Söhne Israels wird er hinwenden zum Herrn, ihrem Gott.

ELBS   UndG2532 vieleG4183 der SöhneG5207 IsraelsG2474 wird er zuG1909 dem HerrnG2962, ihremG846 GottG2316, bekehrenG1994.

TRA   καὶG2532{CONJ} πολλοὺςG4183{A-APM} τῶνG3588{T-GPM} υἱῶνG5207{N-GPM} ἸσραὴλG2474{N-PRI} ἐπιστρέψειG1994{V-FAI-3S} ἐπὶG1909{PREP} ΚύριονG2962{N-ASM} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM} αὐτῶνG846{P-GPM}·


DIU   Und er wird vorhergehen vor ihm in Geist und Kraft Elija, hinzuwenden Herzen Väter zu Kindern und Ungehorsamen zur Denkweise Gerechten, zu bereiten Herrn ein zugerüstetes Volk.

ELBS   UndG2532 erG846 wird vorG1799 ihmG846 hergehenG4281 inG1722 dem GeistG4151 undG2532 der KraftG1411 des EliasG2243, um der VäterG3962 HerzenG2588 zu bekehrenG1994 zuG1909 den KindernG5043 undG2532 UngehorsameG545 zurG1722 EinsichtG5428 von GerechtenG1342, um dem HerrnG2962 ein zugerüstetesG2680 VolkG2992 zu bereitenG2090.

TRA   καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{P-NSM} προελεύσεταιG4281{V-FDI-3S} ἐνώπιονG1799{ADV} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐνG1722{PREP} πνεύματιG4151{N-DSN} καὶG2532{CONJ} δυνάμειG1411{N-DSF} ἨλιοῦG2243{N-GSM}, ἐπιστρέψαιG1994{V-AAN} καρδίαςG2588{N-APF} πατέρωνG3962{N-GPM} ἐπὶG1909{PREP} τέκναG5043{N-APN}, καὶG2532{CONJ} ἀπειθεῖςG545{A-APM} ἐνG1722{PREP} φρονήσειG5428{N-DSF} δικαίωνG1342{A-GPM}, ἑτοιμάσαιG2090{V-AAN} ΚυρίῳG2962{N-DSM} λαὸνG2992{N-ASM} κατεσκευασμένονG2680{V-RPP-ASM}.


DIU   Und sagte Zacharias zu dem Engel: Woran werde ich erkennen dieses? Ich bin ja ein alter Mann und meine Frau vorgeschritten in ihren Tagen.

ELBS   UndG2532 ZachariasG2197 sprachG2036 zuG4314 dem EngelG32: Woran G2596 G5101 soll ich diesG5124 erkennenG1097? dennG1063 ichG1473 binG1510 ein alter MannG4246, undG2532 meinG3450 WeibG1135 ist weit vorgerücktG4260 inG1722 ihrenG846 TagenG2250.

TRA   καὶG2532{CONJ} εἶπεG2036{V-2AAI-3S} ΖαχαρίαςG2197{N-NSM} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ἄγγελονG32{N-ASM}, ΚατὰG2596{PREP} τίG5101{I-ASN} γνώσομαιG1097{V-FDI-1S} τοῦτοG5124{D-ASN}; ἐγὼG1473{P-1NS} γάρG1063{CONJ} εἰμιG1510{V-PXI-1S} πρεσβύτηςG4246{N-NSM}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} γυνήG1135{N-NSF} μουG3450{P-1GS} προβεβηκυῖαG4260{V-RAP-NSF} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ἡμέραιςG2250{N-DPF} αὑτῆςG846{P-GSF}.


DIU   Und antwortend, der Engel sagte zu ihm: Ich bin Gabriel, der Stehende vor Gott, und ich bin gesandt, zu sprechen zu dir und als frohe Botschaft zu verkünden dir dieses;

ELBS   UndG2532 der EngelG32 antworteteG611 und sprachG2036 zu ihmG846: IchG1473 binG1510 GabrielG1043, der vorG1799 GottG2316 stehtG3936, undG2532 ich bin gesandt wordenG649, zuG4314 dirG4571 zu redenG2980 undG2532 dirG4671 dieseG5023 gute BotschaftG2097 zu verkündigenG2097.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἀποκριθεὶςG611{V-AOP-NSM}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} εἶπενG2036{V-2AAI-3S} αὐτῷG846{P-DSM}, ἘγώG1473{P-1NS} εἰμιG1510{V-PXI-1S} ΓαβριὴλG1043{N-PRI}G3588{T-NSM} παρεστηκὼςG3936{V-RAP-NSM} ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}· καὶG2532{CONJ} ἀπεστάληνG649{V-2API-1S} λαλῆσαιG2980{V-AAN} πρόςG4314{PREP} σεG4571{P-2AS}, καὶG2532{CONJ} εὐαγγελίσασθαίG2097{V-AMN} σοιG4671{P-2DS} ταῦταG5023{D-APN}.


DIU   und siehe, du wirst sein verstummend und nicht könnend reden, bis an welchem Tag geschieht dies, dafür, daß nicht du geglaubt hast meinen Worten, welche sich erfüllen werden zu ihrer Zeit.

ELBS   UndG2532 sieheG2400, duG2071 wirst stumm seinG4623 undG2532 nichtG3361 sprechenG2980 könnenG1410 bisG891 zu dem TageG2250, daG3739 diesesG5023 geschehen wirdG1096, weil G473 G3739 du meinenG3450 WortenG3056 nichtG3756 geglaubt hastG4100, dieG3748 zuG1519 ihrerG846 ZeitG2540 werden erfüllt werdenG4137.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} ἔσῃG2071{V-FXI-2S} σιωπῶνG4623{V-PAP-NSM}, καὶG2532{CONJ} μὴG3361{PRT-N} δυνάμενοςG1410{V-PNP-NSM} λαλῆσαιG2980{V-AAN} ἄχριG891{PREP} ἧςG3739{R-GSF} ἡμέραςG2250{N-GSF} γένηταιG1096{V-2ADS-3S} ταῦταG5023{D-NPN}, ἀνθG473{PREP}᾽ ὧνG3739{R-GPM} οὐκG3756{PRT-N} ἐπίστευσαςG4100{V-AAI-2S} τοῖςG3588{T-DPM} λόγοιςG3056{N-DPM} μουG3450{P-1GS}, οἵτινεςG3748{R-NPM} πληρωθήσονταιG4137{V-FPI-3P} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} καιρὸνG2540{N-ASM} αὐτῶνG846{P-GPM}.


DIU   Und war das Volk erwartend Zacharias, und sie wunderten sich darüber, daß lange verweilte im Tempel er.

ELBS   UndG2532 das VolkG2992 wartete G2258 G4328 auf ZachariasG2197, undG2532 sie wunderten sichG2296 darüber, daßG1722 erG846 imG1722 TempelG3485 verzogG5549.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἦνG2258{V-IXI-3S}G3588{T-NSM} λαὸςG2992{N-NSM} προσδοκῶνG4328{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ΖαχαρίανG2197{N-ASM}· καὶG2532{CONJ} ἐθαύμαζονG2296{V-IAI-3P} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} χρονίζεινG5549{V-PAN} αὐτὸνG846{P-ASM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ναῷG3485{N-DSM}.


DIU   Herausgekommen aber, nicht konnte er sprechen zu ihnen, und sie erkannten, daß eine Erscheinung er gesehen hat im Tempel; und er war zuwinkend ihnen und blieb stumm.

ELBS   Als er aberG1161 herauskamG1831, konnte erG1410 nichtG3756 zu ihnenG846 redenG2980, undG2532 sie erkanntenG1921, daßG3754 er imG1722 TempelG3485 ein GesichtG3701 gesehen hatteG3708. UndG2532 er winkte G1269 G2258 ihnenG846 zu undG2532 bliebG1265 stummG2974.

TRA   ἘξελθὼνG1831{V-2AAP-NSM} δὲG1161{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἠδύνατοG1410{V-INI-3S-ATT} λαλῆσαιG2980{V-AAN} αὐτοῖςG846{P-DPM}· καὶG2532{CONJ} ἐπέγνωσανG1921{V-2AAI-3P} ὅτιG3754{CONJ} ὀπτασίανG3701{N-ASF} ἑώρακενG3708{V-RAI-3S-ATT} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ναῷG3485{N-DSM}. καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{P-NSM} ἦνG2258{V-IXI-3S} διανεύωνG1269{V-PAP-NSM} αὐτοῖςG846{P-DPM}, καὶG2532{CONJ} διέμενεG1265{V-IAI-3S} κωφόςG2974{A-NSM}.


DIU   Und es geschah: Als erfüllt waren die Tage seines Priesterdienstes, ging er weg in sein Haus.

ELBS   UndG2532 es geschahG1096, alsG5613 die TageG2250 seinesG846 DienstesG3009 erfüllt warenG4130, ging er wegG565 nachG1519 seinemG846 HauseG3624.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} ὡςG5613{ADV} ἐπλήσθησανG4130{V-API-3P} αἱG3588{T-NPF} ἡμέραιG2250{N-NPF} τῆςG3588{T-GSF} λειτουργίαςG3009{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM}, ἀπῆλθενG565{V-2AAI-3S} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Aber nach diesen Tagen empfing Elisabet, seine Frau; und sie verbarg sich fünf Monate, sagend:

ELBS   NachG3326 diesenG5025 TagenG2250 aberG1161 wurde ElisabethG1665, seinG846 WeibG1135, schwangerG4815 undG2532 verbargG4032 sichG1438 fünfG4002 MonateG3376, indem sie sagteG3004:

TRA   ΜετὰG3326{PREP} δὲG1161{CONJ} ταύταςG3778{D-APF} τὰςG3588{T-APF} ἡμέραςG2250{N-APF} συνέλαβενG4815{V-2AAI-3S} ἘλισάβετG1665{N-PRI}G3588{T-NSF} γυνὴG1135{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} περιέκρυβενG4032{V-IAI-3S} ἑαυτὴνG1438{F-3ASF} μῆναςG3376{N-APM} πέντεG4002{A-NUI}, λέγουσαG3004{V-PAP-NSF},


DIU   So mir hat getan Herr in Tagen, in welchen er darauf gesehen hat, wegzunehmen meine Schmach unter Menschen.

ELBS   AlsoG3779 hatG4160 mirG3427 der HerrG2962 getanG4160 inG1722 den TagenG2250, in welchenG3739 er mich angesehen hatG1896, um meineG3450 SchmachG3681 unterG1722 den MenschenG444 wegzunehmenG851.

TRA   ὍτιG3754{CONJ} οὕτωG3779{ADV} μοιG3427{P-1DS} πεποίηκενG4160{V-RAI-3S}G3588{T-NSM} ΚύριοςG2962{N-NSM} ἐνG1722{PREP} ἡμέραιςG2250{N-DPF} αἷςG3739{R-DPF} ἐπεῖδενG1896{V-2AAI-3S} ἀφελεῖνG851{V-2AAN} τὸG3588{T-ASN} ὄνειδόςG3681{N-ASN} μουG3450{P-1GS} ἐνG1722{PREP} ἀνθρώποιςG444{N-DPM}.


DIU   Aber in dem Monat sechsten wurde gesandt der Engel Gabriel von Gott in eine Stadt Galiläas, der Name Nazaret,

ELBS   ImG1722 sechstenG1623 MonatG3376 aberG1161 wurde der EngelG32 GabrielG1043 vonG5259 GottG2316 gesandtG649 inG1519 eine StadtG4172 von GaliläaG1056, mitG3739 NamenG3686 NazarethG3478,

TRA   ἘνG1722{PREP} δὲG1161{CONJ} τῷG3588{T-DSM} μηνὶG3376{N-DSM} τῷG3588{T-DSM} ἕκτῳG1623{A-DSM} ἀπεστάληG649{V-2API-3S}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} ΓαβριὴλG1043{N-PRI} ὑπὸG5259{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} εἰςG1519{PREP} πόλινG4172{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} ΓαλιλαίαςG1056{N-GSF}G3739{R-DSF} ὄνομαG3686{N-NSN} (VAR1: ΝαζαρὲτG3478{N-PRI},) (VAR2: ΝαζαρὲθG3478{N-PRI})


DIU   zu einer Jungfrau, verlobt einem Mann, dem Name Josef aus Haus Davids, und der Name der Jungfrau Maria.

ELBS   zuG4314 einer JungfrauG3933, die einem ManneG435 verlobt warG3423 mitG3739 NamenG3686 JosephG2501, ausG1537 dem HauseG3624 DavidsG1138; undG2532 der NameG3686 der JungfrauG3933 war MariaG3137.

TRA   πρὸςG4314{PREP} παρθένονG3933{N-ASF} μεμνηστευμένηνG3423{V-RPP-ASF} ἀνδρὶG435{N-DSM}G3739{R-DSM} ὄνομαG3686{N-NSN} ἸωσὴφG2501{N-PRI}, ἐξG1537{PREP} οἴκουG3624{N-GSM} ΔαβίδG1138{N-PRI}· καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} ὄνομαG3686{N-NSN} τῆςG3588{T-GSF} παρθένουG3933{N-GSF}, ΜαριάμG3137{N-PRI}.


DIU   Und hineingegangen zu ihr, sprach er: Sei gegrüßt, Begnadete, der Herr mit dir.

ELBS   UndG2532 der EngelG32 kamG1525 zuG4314 ihrG846 hineinG1525 und sprachG2036: Sei gegrüßtG5463, BegnadigteG5487! der HerrG2962 ist mitG3326 dirG4675; [gesegnetG2127 bist duG4771 unterG1722 den WeibernG1135!]

TRA   καὶG2532{CONJ} εἰσελθὼνG1525{V-2AAP-NSM}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} πρὸςG4314{PREP} αὐτὴνG846{P-ASF}, εἶπεG2036{V-2AAI-3S}, ΧαῖρεG5463{V-PAM-2S} κεχαριτωμένηG5487{V-RPP-NSF}· ὁG3588{T-NSM} ΚύριοςG2962{N-NSM} μετάG3326{PREP} σουG4675{P-2GS}, εὐλογημένηG2127{V-RPP-NSF} σὺG4771{P-2NS} ἐνG1722{PREP} γυναιξίνG1135{N-DPF}.


DIU   Sie aber über das Wort erschrak und überlegte sich, welcher Art sei dieser Gruß.

ELBS   Sie aberG1161, [als sie ihn sahG1492 ] ward bestürztG1298 überG1909 seinG846 WortG3056 undG2532 überlegteG1260, wasG4217 fürG4217 ein GrußG783 diesG3778 seiG1498.

TRA   G3588{T-NSF} δὲG1161{CONJ} ἰδοῦσαG1492{V-2AAP-NSF} διεταράχθηG1298{V-API-3S} ἐπὶG1909{PREP} τῷG3588{T-DSM} λόγῳG3056{N-DSM} αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} διελογίζετοG1260{V-INI-3S} ποταπὸςG4217{A-NSM} εἴηG1498{V-PXO-3S}G3588{T-NSM} ἀσπασμὸςG783{N-NSM} οὗτοςG3778{D-NSM}.


DIU   Und sagte der Engel zu ihr: Nicht fürchte dich, Maria! Denn du hast gefunden Gnade bei Gott;

ELBS   UndG2532 der EngelG32 sprachG2036 zu ihrG846: FürchteG5399 dich nichtG3361, MariaG3137, dennG1063 du hastG2147 GnadeG5485 beiG3844 GottG2316 gefundenG2147;

TRA   καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-2AAI-3S}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} αὐτῇG846{P-DSF}, ΜὴG3361{PRT-N} φοβοῦG5399{V-PNM-2S} ΜαριάμG3137{N-PRI}· εὗρεςG2147{V-2AAI-2S} γὰρG1063{CONJ} χάρινG5485{N-ASF} παρὰG3844{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM}·


DIU   und siehe, du wirst empfangen im Mutterleib und wirst gebären einen Sohn und sollst nennen seinen Namen Jesus.

ELBS   undG2532 sieheG2400, du wirstG4815 imG1722 LeibeG1064 empfangenG4815 undG2532 einen SohnG5207 gebärenG5088, undG2532 du sollst seinenG846 NamenG3686 JesusG2424 heißenG2564.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} συλλήψῃG4815{V-FDI-2S} ἐνG1722{PREP} γαστρὶG1064{N-DSF}, καὶG2532{CONJ} τέξῃG5088{V-FDI-2S} υἱὸνG5207{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} καλέσειςG2564{V-FAI-2S} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} αὐτοῦG846{P-GSM} ἸησοῦνG2424{N-ASM}.


DIU   Dieser wird sein groß, und Sohn Höchsten wird er genannt werden, und geben wird ihm Herr, Gott, den Thron Davids, seines Vaters,

ELBS   DieserG3778 wird großG3173 seinG2071 undG2532 SohnG5207 des HöchstenG5310 genanntG2564 werden; undG2532 der HerrG2962, GottG2316, wirdG1325 ihmG846 den ThronG2362 seinesG846 VatersG3962 DavidG1138 gebenG1325;

TRA   οὗτοςG3778{D-NSM} ἔσταιG2071{V-FXI-3S} μέγαςG3173{A-NSM}, καὶG2532{CONJ} υἱὸςG5207{N-NSM} ὑψίστουG5310{A-GSM} κληθήσεταιG2564{V-FPI-3S}, καὶG2532{CONJ} δώσειG1325{V-FAI-3S} αὐτῷG846{P-DSM} ΚύριοςG2962{N-NSM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} τὸνG3588{T-ASM} θρόνονG2362{N-ASM} ΔαβὶδG1138{N-PRI} τοῦG3588{T-GSM} πατρὸςG3962{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM},


DIU   und er wird König sein über das Haus Jakob in die Ewigkeiten, und seines Königtums nicht wird sein ein Ende.

ELBS   undG2532 er wirdG936 überG1909 das HausG3624 JakobsG2384 herrschenG936 ewiglich G165 G1519, undG2532 seinesG846 ReichesG932 wirdG2071 keinG3756 EndeG5056 seinG2071.

TRA   καὶG2532{CONJ} βασιλεύσειG936{V-FAI-3S} ἐπὶG1909{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM} ἸακὼβG2384{N-PRI} εἰςG1519{PREP} τοὺςG3588{T-APM} αἰῶναςG165{N-APM}, καὶG2532{CONJ} τῆςG3588{T-GSF} βασιλείαςG932{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔσταιG2071{V-FXI-3S} τέλοςG5056{N-NSN}.


DIU   Sagte aber Maria zu dem Engel: Wie wird sein dies, da einen Mann nicht ich kenne?

ELBS   MariaG3137 aberG1161 sprachG2036 zuG4314 dem EngelG32: WieG4459 wirdG2071 diesG5124 seinG2071, dieweilG1893 ich keinenG3756 MannG435 kenneG1097?

TRA   εἶπεG2036{V-2AAI-3S} δὲG1161{CONJ} ΜαριὰμG3137{N-PRI} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ἄγγελονG32{N-ASM}, ΠῶςG4459{ADV-I} ἔσταιG2071{V-FXI-3S} τοῦτοG5124{D-NSN}, ἐπεὶG1893{CONJ} ἄνδραG435{N-ASM} οὐG3756{PRT-N} γινώσκωG1097{V-PAI-1S};


DIU   Und antwortend, der Engel sagte zu ihr: Heilige Geist wird kommen auf dich, und Kraft Höchsten wird überschatten dich; deswegen auch das geboren Werdende heilig wird genannt werden, Sohn Gottes.

ELBS   UndG2532 der EngelG32 antworteteG611 und sprachG2036 zu ihrG846: Der HeiligeG40 GeistG4151 wird überG1909 dichG4571 kommenG1904, undG2532 KraftG1411 des HöchstenG5310 wird dichG4671 überschattenG1982; darumG1352 wird auchG2532 das HeiligeG40, das geboren G1080 G1537 G4675 werden wird, SohnG5207 GottesG2316 genanntG2564 werden.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἀποκριθεὶςG611{V-AOP-NSM}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} εἶπενG2036{V-2AAI-3S} αὐτῇG846{P-DSF}, ΠνεῦμαG4151{N-NSN} ἅγιονG40{A-NSN} ἐπελεύσεταιG1904{V-FDI-3S} ἐπίG1909{PREP} σεG4571{P-2AS}, καὶG2532{CONJ} δύναμιςG1411{N-NSF} ὑψίστουG5310{A-GSM} ἐπισκιάσειG1982{V-FAI-3S} σοιG4671{P-2DS}· διὸG1352{CONJ} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} γεννώμενονG1080{V-PPP-NSN} (VAR1: ) (VAR2: ἐκG1537{PREP} σουG4675{P-2GS}) ἅγιονG40{A-NSN}, κληθήσεταιG2564{V-FPI-3S} υἱὸςG5207{N-NSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Und siehe, Elisabet, deine Verwandte, auch sie hat empfangen einen Sohn in ihrem Alter, und dies sechste Monat ist für sie, die genannt werdende unfruchtbar;

ELBS   UndG2532 sieheG2400, ElisabethG1665, deineG4675 VerwandteG4773, ist auchG2532 mit einem SohneG5207 schwangerG4815 inG1722 ihremG846 AlterG1094, undG2532 diesG3778 istG2076 der sechsteG1623 MonatG3376 bei ihrG846, welcheG3588 unfruchtbarG4723 genanntG2564 war;

TRA   καὶG2532{CONJ} ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} ἘλισάβετG1665{N-PRI}G3588{T-NSF} συγγενήςG4773{A-NSF} σουG4675{P-2GS}, καὶG2532{CONJ} αὐτὴG846{P-NSF} συνειληφυῖαG4815{V-RAP-NSF} υἱὸνG5207{N-ASM} ἐνG1722{PREP} γήρᾳG1094{N-DSN} αὑτῆςG846{P-GSF}· καὶG2532{CONJ} οὗτοςG3778{D-NSM} μὴνG3376{PRT} ἕκτοςG1623{A-NSM} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S} αὐτῇG846{P-DSF} τῇG3588{T-DSF} καλουμένῃG2564{V-PPP-DSF} στείρᾳG4723{N-DSF}·


DIU   denn nicht unmöglich wird sein von Gott jedes Ding.

ELBS   dennG3754 beiG3844 GottG2316 wirdG101 kein G3756 G3956 DingG4487 unmöglich seinG101.

TRA   ὅτιG3754{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἀδυνατήσειG101{V-FAI-3S} παρὰG3844{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM} πᾶνG3956{A-NSN} ῥῆμαG4487{N-NSN}.


DIU   Sagte aber Maria: Siehe, die Magd Herrn; es geschehe mir nach deinem Wort! Und weg ging von ihr der Engel.

ELBS   MariaG3137 aberG1161 sprachG2036: SieheG2400, ich bin die MagdG1399 des HerrnG2962; es gescheheG1096 mirG3427 nachG2596 deinemG4675 WorteG4487. UndG2532 der EngelG32 schiedG565 vonG575 ihrG846.

TRA   εἶπεG2036{V-2AAI-3S} δὲG1161{CONJ} ΜαριὰμG3137{N-PRI}, ἸδοὺG2400{V-2AAM-2S}G3588{T-NSF} δούληG1399{N-NSF} ΚυρίουG2962{N-GSM}, γένοιτόG1096{V-2ADO-3S} μοιG3427{P-1DS} κατὰG2596{PREP} τὸG3588{T-ASN} ῥῆμάG4487{N-ASN} σουG4675{P-2GS}. ΚαὶG2532{CONJ} ἀπῆλθενG565{V-2AAI-3S} ἀπG575{PREP}᾽ αὐτῆςG846{P-GSF}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM}.


DIU   Aufgestanden aber Maria in diesen Tagen, ging in das Bergland mit Eile in eine Stadt Judas,

ELBS   MariaG3137 aberG1161 standG450 inG1722 selbigenG5025 TagenG2250 aufG450 und gingG4198 mitG3326 EileG4710 nachG1519 dem GebirgeG3714, inG1519 eine StadtG4172 Judas G2448 G2455;

TRA   ἈναστᾶσαG450{V-2AAP-NSF} δὲG1161{CONJ} ΜαριὰμG3137{N-PRI} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ἡμέραιςG2250{N-DPF} ταύταιςG3778{D-DPF}, ἐπορεύθηG4198{V-AOI-3S} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} ὀρεινὴνG3714{A-ASF} μετὰG3326{PREP} σπουδῆςG4710{N-GSF}, εἰςG1519{PREP} πόλινG4172{N-ASF} ἸούδαG2448{N-GSM},


DIU   und sie ging hinein in das Haus Zacharias und begrüßte Elisabet.

ELBS   undG2532 sie kamG1525 inG1519 das HausG3624 des ZachariasG2197 undG2532 begrüßteG782 die ElisabethG1665.

TRA   καὶG2532{CONJ} εἰσῆλθενG1525{V-2AAI-3S} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM} ΖαχαρίουG2197{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἠσπάσατοG782{V-ADI-3S} τὴνG3588{T-ASF} ἘλισάβετG1665{N-PRI}.


DIU   Und es geschah: Als hörte den Gruß der Maria Elisabet, hüpfte das Kind in ihrem Leib, und erfüllt wurde mit heiligem Geist Elisabet,

ELBS   UndG2532 es geschahG1096, alsG5613 ElisabethG1665 den GrußG783 der MariaG3137 hörteG191, hüpfteG4640 das KindG1025 inG1722 ihremG846 LeibeG2836; undG2532 ElisabethG1665 wurde mit HeiligemG40 GeisteG4151 erfülltG4130

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} ὡςG5613{ADV} ἤκουσενG191{V-AAI-3S}G3588{T-NSF} ἘλισάβετG1665{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} ἀσπασμὸνG783{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} ΜαρίαςG3137{N-GSF}, ἐσκίρτησεG4640{V-AAI-3S} τὸG3588{T-NSN} βρέφοςG1025{N-NSN} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} κοιλίᾳG2836{N-DSF} αὐτῆςG846{P-GSF}· καὶG2532{CONJ} ἐπλήσθηG4130{V-API-3S} πνεύματοςG4151{N-GSN} ἁγίουG40{A-GSN}G3588{T-NSF} ἘλισάβετG1665{N-PRI},


DIU   und sie schrie auf mit lautem Ruf und sagte: Gesegnet du unter Frauen, und gesegnet die Frucht deines Leibes.

ELBS   undG2532 rief ausG400 mit lauterG3173 StimmeG5456 undG2532 sprachG2036: GesegnetG2127 bist duG4771 unterG1722 den WeibernG1135, undG2532 gesegnetG2127 ist die FruchtG2590 deinesG4675 LeibesG2836!

TRA   καὶG2532{CONJ} ἀνεφώνησεG400{V-AAI-3S} φωνῇG5456{N-DSF} μεγάλῃG3173{A-DSF}, καὶG2532{CONJ} εἶπενG2036{V-2AAI-3S}, ΕὐλογημένηG2127{V-RPP-NSF} σὺG4771{P-2NS} ἐνG1722{PREP} γυναιξὶG1135{N-DPF}, καὶG2532{CONJ} εὐλογημένοςG2127{V-RPP-NSM}G3588{T-NSM} καρπὸςG2590{N-NSM} τῆςG3588{T-GSF} κοιλίαςG2836{N-GSF} σουG4675{P-2GS}.


DIU   Und woher mir dies, daß kommt die Mutter meines Herrn zu mir?

ELBS   UndG2532 woherG4159 mirG3427 diesesG5124, daßG2443 die MutterG3384 meinesG3450 HerrnG2962 zuG4314 mirG3165 kommtG2064?

TRA   καὶG2532{CONJ} πόθενG4159{ADV-I} μοιG3427{P-1DS} τοῦτοG5124{D-NSN}, ἵναG2443{CONJ} ἔλθῃG2064{V-2AAS-3S}G3588{T-NSF} μήτηρG3384{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} πρόςG4314{PREP} μεG3165{P-1AS};


DIU   Denn siehe, als kam der Klang deines Grußes in meine Ohren, hüpfte in Jubel das Kind in meinem Leib.

ELBS   DennG1063 sieheG2400, wieG5613 die StimmeG5456 deinesG4675 GrußesG783 inG1519 meineG3450 OhrenG3775 drangG1096, hüpfteG4640 das KindG1025 vorG1722 FreudeG20 inG1722 meinemG3450 LeibeG2836.

TRA   ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} γὰρG1063{CONJ} ὡςG5613{ADV} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S}G3588{T-NSF} φωνὴG5456{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ἀσπασμοῦG783{N-GSM} σουG4675{P-2GS} εἰςG1519{PREP} τὰG3588{T-APN} ὦτάG3775{N-APN} μουG3450{P-1GS}, ἐσκίρτησενG4640{V-AAI-3S} ἐνG1722{PREP} ἀγαλλιάσειG20{N-DSF} τὸG3588{T-NSN} βρέφοςG1025{N-NSN} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} κοιλίᾳG2836{N-DSF} μουG3450{P-1GS}.


DIU   Und selig die geglaubt Habende, daß sein wird Erfüllung dem Gesagten ihr vom Herrn.

ELBS   UndG2532 glückseligG3107, die geglaubt hatG4100, dennG3754 es wirdG2071 zur ErfüllungG5050 kommenG2071, was vonG3844 dem HerrnG2962 zu ihrG846 geredet istG2980! -

TRA   καὶG2532{CONJ} μακαρίαG3107{A-NSF}G3588{T-NSF} πιστεύσασαG4100{V-AAP-NSF}, ὅτιG3754{CONJ} ἔσταιG2071{V-FXI-3S} τελείωσιςG5050{N-NSF} τοῖςG3588{T-DPN} λελαλημένοιςG2980{V-RPP-DPN} αὐτῇG846{P-DSF} παρὰG3844{PREP} ΚυρίουG2962{N-GSM}.


DIU   Und sagte Maria: Preist meine Seele den Herrn,

ELBS   UndG2532 MariaG3137 sprachG2036: MeineG3450 SeeleG5590 erhebtG3170 den HerrnG2962,

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} εἶπεG2036{V-2AAI-3S} ΜαριὰμG3137{N-PRI}, ΜεγαλύνειG3170{V-PAI-3S}G3588{T-NSF} ψυχήG5590{N-NSF} μουG3450{P-1GS} τὸνG3588{T-ASM} ΚύριονG2962{N-ASM},


DIU   und in Jubel geraten ist mein Geist über Gott, meinen Retter;

ELBS   undG2532 meinG3450 GeistG4151 hat frohlocktG21 inG1909 GottG2316, meinemG3450 HeilandeG4990;

TRA   καὶG2532{CONJ} ἠγαλλίασεG21{V-AAI-3S} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμάG4151{N-NSN} μουG3450{P-1GS} ἐπὶG1909{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM} τῷG3588{T-DSM} σωτῆρίG4990{N-DSM} μουG3450{P-1GS},


DIU   denn er hat hingesehen auf die Niedrigkeit seiner Magd. Denn siehe, von jetzt an werden selig preisen mich alle Geschlechter;

ELBS   dennG3754 er hat hingeblicktG1914 aufG1909 die NiedrigkeitG5014 seinerG846 MagdG1399; dennG1063 sieheG2400, vonG575 nun anG3568 werden michG3165 glückselig preisenG3106 alleG3956 GeschlechterG1074.

TRA   ὅτιG3754{CONJ} ἐπέβλεψενG1914{V-AAI-3S} ἐπὶG1909{PREP} τὴνG3588{T-ASF} ταπείνωσινG5014{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} δούληςG1399{N-GSF} αὑτοῦG846{P-GSM}. ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} γὰρG1063{CONJ} ἀπὸG575{PREP} τοῦG3588{T-GSM} νῦνG3568{ADV} μακαριοῦσίG3106{V-FAI-3P-ATT} μεG3165{P-1AS} πᾶσαιG3956{A-NPF} αἱG3588{T-NPF} γενεαίG1074{N-NPF}·


DIU   denn hat getan mir Großes der Mächtige. Und heilig sein Name,

ELBS   DennG3754 große DingeG3167 hat der MächtigeG1415 an mirG3427 getanG4160, undG2532 heiligG40 ist seinG846 NameG3686;

TRA   ὅτιG3754{CONJ} ἐποίησέG4160{V-AAI-3S} μοιG3427{P-1DS} μεγαλεῖαG3167{A-APN}G3588{T-NSM} δυνατὸςG1415{A-NSM}, καὶG2532{CONJ} ἅγιονG40{A-ASN} τὸG3588{T-NSN} ὄνομαG3686{N-NSN} αὐτοῦG846{P-GSM}·


DIU   und seine Barmherzigkeit für Geschlechter und Geschlechter den Fürchtenden ihn.

ELBS   undG2532 seineG846 BarmherzigkeitG1656 ist vonG1519 GeschlechtG1074 zu GeschlechtG1074 über die, welche ihnG846 fürchtenG5399.

TRA   καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} ἔλεοςG1656{N-NSM} αὐτοῦG846{P-GSM} εἰςG1519{PREP} γενεὰςG1074{N-APF} γενεῶνG1074{N-GPF} τοῖςG3588{T-DPM} φοβουμένοιςG5399{V-PNP-DPM} αὐτόνG846{P-ASM}.


DIU   Er übte aus Macht mit seinem Arm, er zerstreute Übermütigen im Denken ihres Herzens;

ELBS   Er hat MachtG2904 geübtG4160 mitG1722 seinemG846 ArmG1023; er hat zerstreutG1287, die in der GesinnungG1271 ihresG846 HerzensG2588 hochmütigG5244 sind.

TRA   ἐποίησεG4160{V-AAI-3S} κράτοςG2904{N-ASN} ἐνG1722{PREP} βραχίονιG1023{N-DSM} αὑτοῦG846{P-GSM}· διεσκόρπισενG1287{V-AAI-3S} ὑπερηφάνουςG5244{A-APM} διανοίᾳG1271{N-DSF} καρδίαςG2588{N-GSF} αὐτῶνG846{P-GPM}.


DIU   er holte herunter Mächtige von Thronen und erhöhte Niedrige,

ELBS   Er hat MächtigeG1413 vonG575 ThronenG2362 hinabgestoßenG2507, undG2532 NiedrigeG5011 erhöhtG5312.

TRA   καθεῖλεG2507{V-2AAI-3S} δυνάσταςG1413{N-APM} ἀπὸG575{PREP} θρόνωνG2362{N-GPM}, καὶG2532{CONJ} ὕψωσεG5312{V-AAI-3S} ταπεινούςG5011{A-APM}·


DIU   Hungernde füllte er mit guten, und reich Seiende schickte er weg leer.

ELBS   HungrigeG3983 hat er mit GüternG18 erfülltG1705, undG2532 ReicheG4147 leerG2756 fortgeschicktG1821.

TRA   πεινῶνταςG3983{V-PAP-APM} ἐνέπλησενG1705{V-AAI-3S} ἀγαθῶνG18{A-GPM}, καὶG2532{CONJ} πλουτοῦνταςG4147{V-PAP-APM} ἐξαπέστειλεG1821{V-AAI-3S} κενούςG2756{A-APM}.


DIU   Er hat sich angenommen Israels, seines Knechtes, zu gedenken Barmherzigkeit,

ELBS   Er hat sich IsraelsG2474, seinesG846 KnechtesG3816, angenommenG482, damit er eingedenk seiG3415 der BarmherzigkeitG1656

TRA   ἀντελάβετοG482{V-2ADI-3S} ἸσραὴλG2474{N-PRI} παιδὸςG3816{N-GSM} αὑτοῦG846{P-GSM}, μνησθῆναιG3415{V-APN} ἐλέουςG1656{N-GSN},


DIU   wie er gesagt hat zu unseren Vätern, Abraham und seiner Nachkommenschaft für die Ewigkeit.

ELBS   ( wieG2531 er zuG4314 unserenG2257 VäternG3962 geredet hatG2980 ) AbrahamG11 undG2532 seinenG846 SamenG4690 in Ewigkeit G165 G1519. -

TRA   ( καθὼςG2531{ADV} ἐλάλησεG2980{V-AAI-3S} πρὸςG4314{PREP} τοὺςG3588{T-APM} πατέραςG3962{N-APM} ἡμῶνG2257{P-1GP}, τῷG3588{T-DSM} ἉβραὰμG11{N-PRI} καὶG2532{CONJ} τῷG3588{T-DSN} σπέρματιG4690{N-DSN} αὐτοῦG846{P-GSM} ) εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} αἰῶναG165{N-ASM}.


DIU   Blieb aber Maria bei ihr ungefähr drei Monate und kehrte zurück in ihr Haus.

ELBS   UndG1161 MariaG3137 bliebG3306 ungefährG5616 dreiG5140 MonateG3376 beiG4862 ihrG846; undG2532 sie kehrteG5290 nachG1519 ihremG846 HauseG3624 zurückG5290.

TRA   ἜμεινεG3306{V-AAI-3S} δὲG1161{CONJ} ΜαριὰμG3137{N-PRI} σὺνG4862{PREP} αὐτῇG846{P-DSF} ὡσεὶG5616{ADV} μῆναςG3376{N-APM} τρεῖςG5140{A-APM}, καὶG2532{CONJ} ὑπέστρεψενG5290{V-AAI-3S} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM} αὑτῆςG846{P-GSF}.


DIU   Aber für Elisabet erfüllte sich die Zeit dafür, daß gebar sie, und sie gebar einen Sohn.

ELBS   Für ElisabethG1665 aberG1161 wurde die ZeitG5550 erfülltG4130, daß sieG846 gebären sollteG5088, undG2532 sie gebarG1080 einen SohnG5207.

TRA   ΤῇG3588{T-DSF} δὲG1161{CONJ} ἘλισάβετG1665{N-PRI} ἐπλήσθηG4130{V-API-3S}G3588{T-NSM} χρόνοςG5550{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} τεκεῖνG5088{V-2AAN} αὐτὴνG846{P-ASF}, καὶG2532{CONJ} ἐγέννησενG1080{V-AAI-3S} υἱόνG5207{N-ASM}.


DIU   Und hörten die Umwohner und ihre Verwandten, daß groß gemacht hatte Herr seine Barmherzigkeit an ihr, und sie freuten sich mit ihr.

ELBS   UndG2532 ihreG846 NachbarnG4040 undG2532 VerwandtenG4773 hörtenG191, daßG3754 der HerrG2962 seineG846 BarmherzigkeitG1656 anG3326 ihrG846 groß gemacht habeG3170, undG2532 sie freutenG4796 sich mit ihrG846.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἤκουσανG191{V-AAI-3P} οἱG3588{T-NPM} περίοικοιG4040{A-NPM} καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} συγγενεῖςG4773{A-NPM} αὐτῆςG846{P-GSF} ὅτιG3754{CONJ} ἐμεγάλυνενG3170{V-IAI-3S} ΚύριοςG2962{N-NSM} τὸG3588{T-ASN} ἔλεοςG1656{N-ASN} αὑτοῦG846{P-GSM} μετG3326{PREP}᾽ αὐτῆςG846{P-GSF}, καὶG2532{CONJ} συνέχαιρονG4796{V-IAI-3P} αὐτῇG846{P-DSF}.


DIU   Und es geschah: Am Tag achten kamen sie, zu beschneiden das Kind, und sie wollten nennen es nach dem Namen seines Vaters Zacharias.

ELBS   UndG2532 es geschahG1096 amG1722 achtenG3590 TageG2250, da kamenG2064 sie, das KindleinG3813 zu beschneidenG4059; undG2532 sie nanntenG2564 esG846 nachG1909 dem NamenG3686 seinesG846 VatersG3962: ZachariasG2197.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S}, ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ὀγδόῃG3590{A-DSF} ἡμέρᾳG2250{N-DSF} ἦλθονG2064{V-2AAI-3P} περιτεμεῖνG4059{V-2AAN} τὸG3588{T-ASN} παιδίονG3813{N-ASN}, καὶG2532{CONJ} ἐκάλουνG2564{V-IAI-3P} αὐτὸG846{P-ASN} ἐπὶG1909{PREP} τῷG3588{T-DSN} ὀνόματιG3686{N-DSN} τοῦG3588{T-GSM} πατρὸςG3962{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM}, ΖαχαρίανG2197{N-ASM}.


DIU   Und anhebend, seine Mutter sagte: Nein, sondern es soll genannt werden Johannes.

ELBS   UndG2532 seineG846 MutterG3384 antworteteG611 und sprachG2036: NeinG3780, sondernG235 er soll JohannesG2491 heißenG2564.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἀποκριθεῖσαG611{V-AOP-NSF}G3588{T-NSF} μήτηρG3384{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM} εἶπενG2036{V-2AAI-3S}, ΟὐχὶG3780{PRT-N}, ἀλλὰG235{CONJ} κληθήσεταιG2564{V-FPI-3S} ἸωάννηςG2491{N-NSM}.


DIU   Und sie sagten zu ihr: Niemand ist aus deiner Verwandtschaft, der genannt wird mit diesem Namen.

ELBS   UndG2532 sie sprachenG2036 zuG4314 ihr G846 G3754: NiemandG3762 istG2076 ausG1722 deinerG4675 VerwandtschaftG4772, derG3739 diesenG5129 NamenG3686 trägtG2564.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} εἶπονG2036{V-2AAI-3P} πρὸςG4314{PREP} αὐτὴνG846{P-ASF}, ὍτιG3754{CONJ} οὐδείςG3762{A-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} συγγενείαG4772{N-DSF} σουG4675{P-2GS}, ὃςG3739{R-NSM} καλεῖταιG2564{V-PPI-3S} τῷG3588{T-DSN} ὀνόματιG3686{N-DSN} τούτῳG5129{D-DSN}.


DIU   Sie winkten zu aber seinem Vater das: wie er wolle, genannt werde es.

ELBS   Sie winktenG1770 aberG1161 seinemG846 VaterG3962 zuG1770, wieG5101 er etwaG302 wolleG2309, daß erG846 genanntG2564 werde.

TRA   ἘνένευονG1770{V-IAI-3P} δὲG1161{CONJ} τῷG3588{T-DSM} πατρὶG3962{N-DSM} αὐτοῦG846{P-GSM}, τὸG3588{T-ASN} τίG5101{I-ASN} ἂνG302{PRT} θέλοιG2309{V-PAO-3S} καλεῖσθαιG2564{V-PPN} αὐτόνG846{P-ASM}.


DIU   Und gefordert habend ein Schreibtäfelchen, schrieb er, sagend: Johannes ist sein Name. Und gerieten in Verwunderung alle.

ELBS   UndG2532 er forderteG154 ein TäfelchenG4093 und schriebG1125 alsoG3004: JohannesG2491 istG2076 seinG846 NameG3686. UndG2532 sie verwunderten sichG2296 alleG3956.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} αἰτήσαςG154{V-AAP-NSM} πινακίδιονG4093{N-ASN}, ἔγραψεG1125{V-AAI-3S}, λέγωνG3004{V-PAP-NSM}, ἸωάννηςG2491{N-NSM} ἐστὶG2076{V-PXI-3S} τὸG3588{T-NSN} ὄνομαG3686{N-NSN} αὐτοῦG846{P-GSM}. ΚαὶG2532{CONJ} ἐθαύμασανG2296{V-AAI-3P} πάντεςG3956{A-NPM}.


DIU   Geöffnet wurde aber sein Mund sofort und seine Zunge, und er redete, preisend Gott.

ELBS   AlsbaldG3916 aberG1161 wurde seinG846 MundG4750 aufgetanG455 undG2532 seineG846 ZungeG1100 gelöstG455, undG2532 er redeteG2980, indem er GottG2316 lobteG2127.

TRA   ἀνεῴχθηG455{V-API-3S} δὲG1161{CONJ} τὸG3588{T-NSN} στόμαG4750{N-NSN} αὐτοῦG846{P-GSM} παραχρῆμαG3916{ADV}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} γλῶσσαG1100{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἐλάλειG2980{V-IAI-3S} εὐλογῶνG2127{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ΘεόνG2316{N-ASM}.


DIU   Und kam über alle Furcht Wohnenden herum um sie, und in dem ganzen Bergland Judäas wurden beredet alle diese Vorgänge,

ELBS   UndG2532 FurchtG5401 kamG1096 überG1909 alleG3956, die um sieG846 her wohntenG4039; undG2532 aufG1722 dem ganzenG3650 GebirgeG3714 von JudäaG2449 wurden alleG3956 dieseG5023 DingeG4487 besprochenG1255.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} ἐπὶG1909{PREP} πάνταςG3956{A-APM} φόβοςG5401{N-NSM} τοὺςG3588{T-APM} περιοικοῦνταςG4039{V-PAP-APM} αὐτούςG846{P-APM}· καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} ὅλῃG3650{A-DSF} τῇG3588{T-DSF} ὀρεινῇG3714{A-DSF} τῆςG3588{T-GSF} ἸουδαίαςG2449{N-GSF} διελαλεῖτοG1255{V-IPI-3S} πάνταG3956{A-NPN} τὰG3588{T-NPN} ῥήματαG4487{N-NPN} ταῦταG5023{D-NPN}·


DIU   und nahmen alle gehört Habenden in ihr Herz, sagend: Was wohl dieses Kind wird sein? Denn Hand Herrn war mit ihm.

ELBS   UndG2532 alleG3956, die es hörtenG191, nahmenG5087 es zuG1722 Herzen G846 G2588 und sprachenG3004: WasG5101 wirdG2071 doch ausG686 diesemG5124 KindleinG3813 werdenG2071? DennG2532 auch des HerrnG2962 HandG5495 warG2258 mitG3326 ihmG846.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἔθεντοG5087{V-2AMI-3P} πάντεςG3956{A-NPM} οἱG3588{T-NPM} ἀκούσαντεςG191{V-AAP-NPM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} καρδίᾳG2588{N-DSF} αὑτῶνG846{P-GPM}, λέγοντεςG3004{V-PAP-NPM}, ΤίG5101{I-NSN} ἄραG687{PRT-I} τὸG3588{T-NSN} παιδίονG3813{N-NSN} τοῦτοG5124{D-NSN} ἔσταιG2071{V-FXI-3S}; ΚαὶG2532{CONJ} χεὶρG5495{N-NSF} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἦνG2258{V-IXI-3S} μετG3326{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Und Zacharias, sein Vater, wurde erfüllt mit heiligem Geist, und er redete prophetisch, sagend:

ELBS   UndG2532 ZachariasG2197, seinG846 VaterG3962, wurde mit HeiligemG40 GeisteG4151 erfülltG4130 undG2532 weissagteG4395 und sprachG3004:

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ΖαχαρίαςG2197{N-NSM}G3588{T-NSM} πατὴρG3962{N-NSM} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐπλήσθηG4130{V-API-3S} πνεύματοςG4151{N-GSN} ἁγίουG40{A-GSN}, καὶG2532{CONJ} προεφήτευσεG4395{V-AAI-3S}, λέγωνG3004{V-PAP-NSM},


DIU   Gepriesen Herr, der Gott Israels! Denn er hat besucht und gemacht eine Erlösung seinem Volk,

ELBS   GepriesenG2128 sei der HerrG2962, der GottG2316 IsraelsG2474, daßG3754 er besuchtG1980 undG2532 ErlösungG3085 geschafft hatG4160 seinemG846 VolkeG2992,

TRA   ΕὐλογητὸςG2128{A-NSM} ΚύριοςG2962{N-NSM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ἸσραήλG2474{N-PRI}· ὅτιG3754{CONJ} ἐπεσκέψατοG1980{V-ADI-3S} καὶG2532{CONJ} ἐποίησεG4160{V-AAI-3S} λύτρωσινG3085{N-ASF} τῷG3588{T-DSM} λαῷG2992{N-DSM} αὑτοῦG846{P-GSM},


DIU   und er hat aufgerichtet ein Horn Rettung uns im Haus Davids, seines Knechtes,

ELBS   undG2532 unsG2254 ein HornG2768 des HeilsG4991 aufgerichtet hatG1453 inG1722 dem HauseG3624 DavidsG1138, seinesG846 KnechtesG3816

TRA   καὶG2532{CONJ} ἤγειρεG1453{V-AAI-3S} κέραςG2768{N-ASN} σωτηρίαςG4991{N-GSF} ἡμῖνG2254{P-1DP} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} οἴκῳG3624{N-DSM} ΔαβὶδG1138{N-PRI} τοῦG3588{T-GSM} παιδὸςG3816{N-GSM} αὑτοῦG846{P-GSM}.


DIU   wie er gesagt hat durch Mund seiner heiligen Propheten von Ewigkeit her,

ELBS   ( gleichwieG2531 er geredet hatG2980 durchG1223 den MundG4750 seinerG846 heiligenG40 ProphetenG4396, dieG3588 vonG575 alters herG165 waren )

TRA   καθὼςG2531{ADV} ἐλάλησεG2980{V-AAI-3S} διὰG1223{PREP} στόματοςG4750{N-GSN} τῶνG3588{T-GPM} ἁγίωνG40{A-GPM} τῶνG3588{T-GPM} ἀπG575{PREP}᾽ αἰῶνοςG165{N-GSM} προφητῶνG4396{N-GPM} αὑτοῦG846{P-GSM},


DIU   Rettung vor unseren Feinden und aus Feinden und aus Hand aller Hassenden uns,

ELBS   RettungG4991 vonG1537 unserenG2257 FeindenG2190 undG2532 vonG1537 der HandG5495 allerG3956, die unsG2248 hassenG3404;

TRA   σωτηρίανG4991{N-ASF} ἐξG1537{PREP} ἐχθρῶνG2190{A-GPM} ἡμῶνG2257{P-1GP}, καὶG2532{CONJ} ἐκG1537{PREP} χειρὸςG5495{N-GSF} πάντωνG3956{A-GPM} τῶνG3588{T-GPM} μισούντωνG3404{V-PAP-GPM} ἡμᾶςG2248{P-1AP}.


DIU   zu tun Barmherzigkeit an unseren Vätern und zu gedenken an seinen heiligen Bund,

ELBS   um BarmherzigkeitG1656 zu vollbringenG4160 anG3326 unserenG2257 VäternG3962 undG2532 seinesG846 heiligenG40 BundesG1242 zu gedenkenG3415,

TRA   ποιῆσαιG4160{V-AAN} ἔλεοςG1656{N-ASN} μετὰG3326{PREP} τῶνG3588{T-GPM} πατέρωνG3962{N-GPM} ἡμῶνG2257{P-1GP}, καὶG2532{CONJ} μνησθῆναιG3415{V-APN} διαθήκηςG1242{N-GSF} ἁγίαςG40{A-GSF} αὑτοῦG846{P-GSM}·


DIU   an Eid, den er geschworen hat gegenüber Abraham, unserem Vater, zu geben uns,

ELBS   des EidesG3727, denG3739 er Abraham G11 G4314, unseremG2257 VaterG3962, geschworen hatG3660, um unsG2254 zu gebenG1325,

TRA   ὅρκονG3727{N-ASM} ὃνG3739{R-ASM} ὤμοσεG3660{V-AAI-3S} πρὸςG4314{PREP} ἉβραὰμG11{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM} ἡμῶνG2257{P-1GP},


DIU   furchtlos, aus Hand Feinde gerettet, zu dienen ihm in Heiligkeit und Gerechtigkeit

ELBS   daß wir, gerettetG4506 ausG1537 der HandG5495 unsererG2257 FeindeG2190, ohne FurchtG870 ihmG846 dienen sollenG3000

TRA   τοῦG3588{T-GSM} δοῦναιG1325{V-2AAN} ἡμῖνG2254{P-1DP}, ἀφόβωςG870{ADV} ἐκG1537{PREP} χειρὸςG5495{N-GSF} τῶνG3588{T-GPM} ἐχθρῶνG2190{A-GPM} ἡμῶνG2257{P-1GP} ῥυσθένταςG4506{V-APP-APM}, λατρεύεινG3000{V-PAN} αὐτῷG846{P-DSM}


DIU   vor ihm in allen unseren Tagen.

ELBS   inG1722 FrömmigkeitG3742 undG2532 GerechtigkeitG1343 vorG1799 ihmG846 alleG3956 unsereG2257 Tage G2222 G2250.

TRA   ἐνG1722{PREP} ὁσιότητιG3742{N-DSF} καὶG2532{CONJ} δικαιοσύνῃG1343{N-DSF} ἐνώπιονG1799{ADV} αὐτοῦG846{P-GSM}, πάσαςG3956{A-APF} τὰςG3588{T-APF} ἡμέραςG2250{N-APF} τὴςG3588{T-GSF} ζωῆςG2222{N-GSF} ἡμῶνG2257{P-1GP}.


DIU   Und du auch, Kind, ein Prophet Höchsten wirst genannt werden; denn du wirst vorhergehen vor Herrn, zu bereiten seine Wege,

ELBS   UndG2532 duG4771, KindleinG3813, wirst ein ProphetG4396 des HöchstenG5310 genanntG2564 werden; dennG1063 du wirst vorG4253 dem AngesichtG4383 des HerrnG2962 hergehenG4313, seineG846 WegeG3598 zu bereitenG2090,

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} σὺG4771{P-2NS} παιδίονG3813{N-VSN} προφήτηςG4396{N-NSM} ὑψίστουG5310{A-GSM} κληθήσῃG2564{V-FPI-2S}· προπορεύσῃG4313{V-FDI-2S} γὰρG1063{CONJ} πρὸG4253{PREP} προσώπουG4383{N-GSN} ΚυρίουG2962{N-GSM}, ἑτοιμάσαιG2090{V-AAN} ὁδοὺςG3598{N-APF} αὐτοῦG846{P-GSM}·


DIU   um zu geben Erkenntnis Rettung seinem Volk in Vergebung ihrer Sünden,

ELBS   um seinemG846 VolkeG2992 ErkenntnisG1108 des HeilsG4991 zu gebenG1325 inG1722 VergebungG859 ihrerG846 SündenG266,

TRA   τοῦG3588{T-GSM} δοῦναιG1325{V-2AAN} γνῶσινG1108{N-ASF} σωτηρίαςG4991{N-GSF} τῷG3588{T-DSM} λαῷG2992{N-DSM} αὐτοῦG846{P-GSM}, ἐνG1722{PREP} ἀφέσειG859{N-DSF} ἁμαρτιῶνG266{N-GPF} αὐτῶνG846{P-GPM},


DIU   wegen Herzens Barmherzigkeit unseres Gottes, mit welchem besuchen wird uns Aufgang aus Höhe,

ELBS   durchG1223 die herzlicheG4698 BarmherzigkeitG1656 unseresG2257 GottesG2316, inG1722 welcherG3739 unsG2248 besucht hatG1980 der AufgangG395 ausG1537 der HöheG5311,

TRA   διὰG1223{PREP} σπλάγχναG4698{N-APN} ἐλέουςG1656{N-GSN} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP}, ἐνG1722{PREP} οἷςG3739{R-DPN} ἐπεσκέψατοG1980{V-ADI-3S} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἀνατολὴG395{N-NSF} ἐξG1537{PREP} ὕψουςG5311{N-GSN},


DIU   zu erscheinen den in Finsternis und Schatten Todes Sitzenden, um hinzulenken unsere Füße auf Weg Friedens.

ELBS   um denen zu leuchtenG2014, die inG1722 FinsternisG4655 undG2532 Todesschatten G2288 G4639 sitzenG2521, um unsereG2257 FüßeG4228 zu richtenG2720 aufG1519 den WegG3598 des FriedensG1515.

TRA   ἐπιφᾶναιG2014{V-AAN} τοῖςG3588{T-DPM} ἐνG1722{PREP} σκότειG4655{N-DSN} καὶG2532{CONJ} σκιᾷG4639{N-DSF} θανάτουG2288{N-GSM} καθημένοιςG2521{V-PNP-DPM}, τοῦG3588{T-GSM} κατευθύναιG2720{V-AAN} τοὺςG3588{T-APM} πόδαςG4228{N-APM} ἡμῶνG2257{P-1GP} εἰςG1519{PREP} ὁδὸνG3598{N-ASF} εἰρήνηςG1515{N-GSF}.


DIU   Aber das Kind wuchs und wurde stark im Geist, und er war in den einsamen Gegenden bis zum Tag seines öffentlichen Auftretens vor Israel.

ELBS   Das KindleinG3813 aberG1161 wuchsG837 undG2532 erstarkteG2901 im GeistG4151, undG2532 warG2258 inG1722 den WüsteneienG2048 bisG2193 zum TageG2250 seinesG846 AuftretensG323 vorG4314 IsraelG2474.

TRA   ΤὸG3588{T-NSN} δὲG1161{CONJ} παιδίονG3813{N-NSN} ηὔξανεG837{V-IAI-3S} καὶG2532{CONJ} ἐκραταιοῦτοG2901{V-IPI-3S} πνεύματιG4151{N-DSN}· καὶG2532{CONJ} ἦνG2258{V-IXI-3S} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ἐρήμοιςG2048{A-DPF} ἕωςG2193{CONJ} ἡμέραςG2250{N-GSF} ἀναδείξεωςG323{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ἸσραήλG2474{N-PRI}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!