SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G3872 G3873 G3874 G3875 G3876         G3878G3879G3880G3881G3882

Cognate Strong's numbers: G1811, G1872, G4870, G190

Strong: G3877
παρακολουθέω  [parakolútheó]
(fut. παρακολουθήσω,aor. παρηκολούθησα, pf. παρηκολούθηκα) 1. následovat, doprovázet (τινί koho, co) 2. (duchem) sledovat, chápat; prozkoumat (τινί co); věrně zachovávat (τινί co) [4]
Strong: G3877
Word: παρακολουθεω
Pronounc: par-ak-ol-oo-theh'-o
Orig: from 3844 and 190; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to:--attain, follow, fully know, have understanding. G3844 G190
Use: TDNT-1:215,33 Verb
HE Strong:

1) to follow after
1a) so to follow one as to be always at his side
1b) to follow close, accompany
2) metaph.
2a) to be always present, to attend one wherever he goes
2b) to follow up a thing in mind so as to attain to the knowledge of it
2b1) to understand, (cf our follow a matter up, trace its course)
2b2) to examine thoroughly, investigate
2c) to follow faithfully i.e a standard or rule, to conform one's self to
Strong: G3877
Word: παρακολουθέω
Transliter: parakoloutheō
Pronounc: par-ak-ol-oo-theh'-o
From G3844 and G190; to follow near that is (figuratively) attend (as a result) trace out conform to: - attain follow fully know have understanding.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3877
par-akoloutheo < 3844 + 190, (w. daneben-folgen); Vb. (4)
 Gräz.: immer daneben (d.h. anwesend) sein.
 
 I.) begleitend folgen
  1) (unmittelbar) danach bzw. daneben folgen, als Folgeerscheinung auftreten; sich anschließen; Seite an Seite folgen...; Mr 16:17
 
 II.) genau folgen
  1) übertr.: gedanklich bzw. geistig (engstens) folgen:
   1a) "auf Schritt und Tritt folgen..."; einer Richtschnur treu folgen; jmdn. nachahmen indem man ihm nachfolgt und ihn sich zum Vorbild nimmt (beinhaltet d. Begreifen und d. Aneignung). 1Ti 4:6 2Ti 3:10
   1b) etw. (von Anfang an) geistig verfolgen: einer Sache nachgehen; einer Sache auf d. Grund gehen; etw. genau nachforschen; oder: mit etw. (von Anfang an) vertraut bzw. "familiär" sein (8,486). Lu 1:3
Strong: G3877
(parakoloudséo)
de G3844 y G190; seguir cerca, i.e. (figurativamente) atender (como resultado), trazar, conformar a:- investigar, seguir.
----
Diccionario Tuggy
παρακολουθέω
. (fut. παρακολουθήσω; 1 tiempo aoristo παρηκολούθησα; tiempo perfecto παρηκολούθηκα). Seguir de cerca, poner mucha atención a, acompañar : Mar 16:17; Luc 1:3; 1Ti 4:6; 2Ti 3:10.
----
Diccionario Vine NT
parakoloutheo (παρακολουθέω, G3877)
, seguir. Se usa de investigar o de seguir un curso de acontecimientos (Luc 1:3 , donde el escritor, diferenciándose humildemente de aquellos que poseían una calificación apostólica esencial, declara que él había «investigado con diligencia» acerca de lo que estaba escribiendo). Véase SEGUIR.
parakoloutheo (παρακολουθέω, G3877) , significa literalmente seguir cerca en pos, o al lado, significando por ello acompañar, amoldarse a (para , al lado, y Nº 1). Se utiliza de señales que acompañan «a los que creen» (Mar 16:17); de investigar el curso de unos hechos(Luc 1:3 : «después de haber investigado», lit., «después de haber seguido»); de seguir la buena doctrina (1Ti 4:6); similarmente de seguir una doctrina para practicarla (2Ti 3:10 ; rv : «has comprendido»). Véase INVESTIGAR.¶
----
Diccionario Swanson

(Swanson 4158)
παρακολουθέω (parakoloutheō): vb.; ≡ Strong 3877; TDNT 1.215-1. LN 36.32 ser seguidor de (1Ti 4:6); 2. LN 27.38 investigar cuidadosamente (Luc 1:3; 2Ti 3:10+); 3. LN 13.113 ocurrir (Mar 16:17 v.l.)
Hомер Стронга: G3877
Оригинал: παρακολουΘεω
Транслитерация: параколоуфео
Произношение: паракοлуфэ́о
Часть речи: Глагол
Этимология: от G3844 и G190 - следовать, сопровождать; перен. повиноваться, исследовать, внимательно следить. Словарь Дворецкого: παρ-ακολουθεω 1) идти рядом, сопровождать, следовать Пр.: (τινι Аристофан (ок. 450-385 до н. э.), Платон (427-347 до н. э.) etc.) 2) следовать, повиноваться Пр.: (τη διδασκαλια Новый Завет) 3) проходить (простираться, тянуться) вдоль Пр.: (ποροι κατα παντα τον πλευμονα παρακολουθουντες Аристотель (384-322 до н. э.)) δι΄ ολης της ιππικης παρακολουθει Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — (это правило) является общим для верховой езды 4) внимательно следить, исследовать Пр.: (νοσηματι Платон (427-347 до н. э.); τοις πραγμασιν Демосфен (384-322 до н. э.); πασιν ακριβως Новый Завет) 5) понимать, постигать Пр.: (ταις πραξεσιν Полибий (ок. 200-120 до н. э.)) 6) лог. , филос. быть (тесно) связанным, относиться Пр.: (τινι Аристотель (384-322 до н. э.))
Numéro de Strong: G3877
Mot: παρακολουθέω  (parakoloutheo)
accompagner, faire des recherches, suivre exactement, suivre de près ; 4
Strong: G3877
Word: παρακολουθέω
parakoloutheo {par-ak-ol-oo-theh'-o}
源自G3844G190;動詞
➊伴隨可16:17
➋忠心追隨提前4:6;提後3:10
➌注意,追蹤路1:3
Strong: G3877
παρακολουθέω (parakolouthéō) {par-ak-ol-oo-theh'-o}
παρακολουθεω - parakoloutheo de G3844 e G190 tdnt - 1 215 33 v 1 seguir apos 1a assim seguir alguem de modo a estar sempre do seu lado 1b seguir de perto acompanhar 2 metaf 2a estar sempre presente acompanhar alguem a qualquer parte que ele va 2b seguir algo com a mente de tal forma a chegar a compreende-la 2b1 entender cf dar seguimento a uma materia acompanhar o seu curso 2b2 examinar totalmente investigar 2c seguir confiadamente i e uma regra ou norma conformar-se a


Webster Concordance (1833)
Strong: G3877
Transliter & Pronounc: parakoloutheo {par-ak-ol-oo-theh'-o}
Total Webster Occurrences: 4

attained, 1
1Tim 4:6

follow, 1
Mark 16:17

known, 1
2Tim 3:10

understanding, 1
Luke 1:3



Display settings Display settings