Greek NT with variants - Matthew - chapter 22

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1καιG2532{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} παλινG3825{ADV} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τσβαυτοιςG846{P-DPM} ενG1722{PREP} παραβολαιςG3850{N-DPF} ααυτοιςG846{P-DPM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} 2ωμοιωθηG3666{V-API-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} ανθρωπωG444{N-DSM} βασιλειG935{N-DSM} οστιςG3748{R-NSM} εποιησενG4160{V-AAI-3S} γαμουςG1062{N-APM} τωG3588{T-DSM} υιωG5207{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} 3καιG2532{CONJ} απεστειλενG649{V-AAI-3S} τουςG3588{T-APM} δουλουςG1401{N-APM} αυτουG846{P-GSM} καλεσαιG2564{V-AAN} τουςG3588{T-APM} κεκλημενουςG2564{V-RPP-APM} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} γαμουςG1062{N-APM} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ηθελονG2309{V-IAI-3P} ελθεινG2064{V-2AAN} 4παλινG3825{ADV} απεστειλενG649{V-AAI-3S} αλλουςG243{A-APM} δουλουςG1401{N-APM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} ειπατεG2036{V-2AAM-2P} τοιςG3588{T-DPM} κεκλημενοιςG2564{V-RPP-DPM} ιδουG2400{V-2AAM-2S} τοG3588{T-NSN} αριστονG712{N-NSN} μουG3450{P-1GS} αητοιμακαG2090{V-RAI-1S} τσβητοιμασαG2090{V-AAI-1S} οιG3588{T-NPM} ταυροιG5022{N-NPM} μουG3450{P-1GS} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} σιτισταG4619{A-NPN} τεθυμεναG2380{V-RPP-NPN} καιG2532{CONJ} πανταG3956{A-NPN} ετοιμαG2092{A-NPN} δευτεG1205{V-XXM-2P} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} γαμουςG1062{N-APM} 5οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} αμελησαντεςG272{V-AAP-NPM} απηλθονG565{V-2AAI-3P} αοςG3739{R-NSM} τσβοG3588{T-NSM} μενG3303{PRT} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} ιδιονG2398{A-ASM} αγρονG68{N-ASM} αοςG3739{R-NSM} τσβοG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} αεπιG1909{PREP} τσβειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} εμποριανG1711{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} 6οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} λοιποιG3062{A-NPM} κρατησαντεςG2902{V-AAP-NPM} τουςG3588{T-APM} δουλουςG1401{N-APM} αυτουG846{P-GSM} υβρισανG5195{V-AAI-3P} καιG2532{CONJ} απεκτεινανG615{V-AAI-3P} 7βκαιG2532{CONJ} τσβακουσαςG191{V-AAP-NSM} τσδεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} αδεG1161{CONJ} βασιλευςG935{N-NSM} βεκεινοςG1565{D-NSM} ωργισθηG3710{V-API-3S} καιG2532{CONJ} πεμψαςG3992{V-AAP-NSM} ταG3588{T-APN} στρατευματαG4753{N-APN} αυτουG846{P-GSM} απωλεσενG622{V-AAI-3S} τουςG3588{T-APM} φονειςG5406{N-APM} εκεινουςG1565{D-APM} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} πολινG4172{N-ASF} αυτωνG846{P-GPM} ενεπρησενG1714{V-AAI-3S} 8τοτεG5119{ADV} λεγειG3004{V-PAI-3S} τοιςG3588{T-DPM} δουλοιςG1401{N-DPM} αυτουG846{P-GSM} οG3588{T-NSM} μενG3303{PRT} γαμοςG1062{N-NSM} ετοιμοςG2092{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} κεκλημενοιG2564{V-RPP-NPM} ουκG3756{PRT-N} ησανG2258{V-IXI-3P} αξιοιG514{A-NPM} 9πορευεσθεG4198{V-PNM-2P} ουνG3767{CONJ} επιG1909{PREP} ταςG3588{T-APF} διεξοδουςG1327{N-APF} τωνG3588{T-GPF} οδωνG3598{N-GPF} καιG2532{CONJ} οσουςG3745{K-APM} αεανG1437{COND} τσβανG302{PRT} ευρητεG2147{V-2AAS-2P} καλεσατεG2564{V-AAM-2P} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} γαμουςG1062{N-APM} 10καιG2532{CONJ} εξελθοντεςG1831{V-2AAP-NPM} οιG3588{T-NPM} δουλοιG1401{N-NPM} εκεινοιG1565{D-NPM} ειςG1519{PREP} ταςG3588{T-APF} οδουςG3598{N-APF} συνηγαγονG4863{V-2AAI-3P} πανταςG3956{A-APM} αουςG3739{R-APM} τσβοσουςG3745{K-APM} ευρονG2147{V-2AAI-3P} πονηρουςG4190{A-APM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} αγαθουςG18{A-APM} καιG2532{CONJ} επλησθηG4130{V-API-3S} οG3588{T-NSM} γαμοςG1062{N-NSM} ανακειμενωνG345{V-PNP-GPM} 11εισελθωνG1525{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} βασιλευςG935{N-NSM} θεασασθαιG2300{V-ADN} τουςG3588{T-APM} ανακειμενουςG345{V-PNP-APM} ειδενG1492{V-2AAI-3S} εκειG1563{ADV} ανθρωπονG444{N-ASM} ουκG3756{PRT-N} ενδεδυμενονG1746{V-RMP-ASM} ενδυμαG1742{N-ASN} γαμουG1062{N-GSM} 12καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} εταιρεG2083{N-VSM} πωςG4459{ADV-I} εισηλθεςG1525{V-2AAI-2S} ωδεG5602{ADV} μηG3361{PRT-N} εχωνG2192{V-PAP-NSM} ενδυμαG1742{N-ASN} γαμουG1062{N-GSM} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} εφιμωθηG5392{V-API-3S} 13τοτεG5119{ADV} τσβειπενG2036{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} βασιλευςG935{N-NSM} αειπενG2036{V-2AAI-3S} τοιςG3588{T-DPM} διακονοιςG1249{N-DPM} δησαντεςG1210{V-AAP-NPM} αυτουG846{P-GSM} ποδαςG4228{N-APM} καιG2532{CONJ} χειραςG5495{N-APF} τσβαρατεG142{V-AAM-2P} τσβαυτονG846{P-ASM} τσβκαιG2532{CONJ} εκβαλετεG1544{V-2AAM-2P} ααυτονG846{P-ASM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} σκοτοςG4655{N-ASN} τοG3588{T-ASN} εξωτερονG1857{A-ASN} εκειG1563{ADV} εσταιG2071{V-FXI-3S} οG3588{T-NSM} κλαυθμοςG2805{N-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} βρυγμοςG1030{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} οδοντωνG3599{N-GPM} 14πολλοιG4183{A-NPM} γαρG1063{CONJ} εισινG1526{V-PXI-3P} κλητοιG2822{A-NPM} ολιγοιG3641{A-NPM} δεG1161{CONJ} εκλεκτοιG1588{A-NPM} 15τοτεG5119{ADV} πορευθεντεςG4198{V-AOP-NPM} οιG3588{T-NPM} φαρισαιοιG5330{N-NPM} συμβουλιονG4824{N-ASN} ελαβονG2983{V-2AAI-3P} οπωςG3704{ADV} αυτονG846{P-ASM} παγιδευσωσινG3802{V-AAS-3P} ενG1722{PREP} λογωG3056{N-DSM} 16καιG2532{CONJ} αποστελλουσινG649{V-PAI-3P} αυτωG846{P-DSM} τουςG3588{T-APM} μαθηταςG3101{N-APM} αυτωνG846{P-GPM} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPM} ηρωδιανωνG2265{N-GPM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} διδασκαλεG1320{N-VSM} οιδαμενG1492{V-RAI-1P} οτιG3754{CONJ} αληθηςG227{A-NSM} ειG1488{V-PXI-2S} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} οδονG3598{N-ASF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ενG1722{PREP} αληθειαG225{N-DSF} διδασκειςG1321{V-PAI-2S} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} μελειG3199{V-PQI-3S} σοιG4671{P-2DS} περιG4012{PREP} ουδενοςG3762{A-GSM} ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} βλεπειςG991{V-PAI-2S} ειςG1519{PREP} προσωπονG4383{N-ASN} ανθρωπωνG444{N-GPM} 17ειπεG2036{V-2AAM-2S} ουνG3767{CONJ} ημινG2254{P-1DP} τιG5101{I-ASN} σοιG4671{P-2DS} δοκειG1380{V-PAI-3S} εξεστινG1832{V-PQI-3S} δουναιG1325{V-2AAN} κηνσονG2778{N-ASM} καισαριG2541{N-DSM} ηG2228{PRT} ουG3756{PRT-N} 18γνουςG1097{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τηνG3588{T-ASF} πονηριανG4189{N-ASF} αυτωνG846{P-GPM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τιG5101{I-ASN} μεG3165{P-1AS} πειραζετεG3985{V-PAI-2P} υποκριταιG5273{N-VPM} 19επιδειξατεG1925{V-AAM-2P} μοιG3427{P-1DS} τοG3588{T-ASN} νομισμαG3546{N-ASN} τουG3588{T-GSM} κηνσουG2778{N-GSM} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} προσηνεγκανG4374{V-AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} δηναριονG1220{N-ASN} 20καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} τινοςG5101{I-GSM} ηG3588{T-NSF} εικωνG1504{N-NSF} αυτηG3778{D-NSF} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} επιγραφηG1923{N-NSF} 21λεγουσινG3004{V-PAI-3P} αυτωG846{P-DSM} καισαροςG2541{N-GSM} τοτεG5119{ADV} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} αποδοτεG591{V-2AAM-2P} ουνG3767{CONJ} ταG3588{T-APN} καισαροςG2541{N-GSM} καισαριG2541{N-DSM} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-APN} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} 22καιG2532{CONJ} ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} εθαυμασανG2296{V-AAI-3P} καιG2532{CONJ} αφεντεςG863{V-2AAP-NPM} αυτονG846{P-ASM} ααπηλθανG565{V-2AAI-3P} τσβαπηλθονG565{V-2AAI-3P} 23ενG1722{PREP} εκεινηG1565{D-DSF} τηG3588{T-DSF} ημεραG2250{N-DSF} προσηλθονG4334{V-AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} σαδδουκαιοιG4523{N-NPM} β[οι]G3588{T-NPM} τσοιG3588{T-NPM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} μηG3361{PRT-N} ειναιG1511{V-PXN} αναστασινG386{N-ASF} καιG2532{CONJ} επηρωτησανG1905{V-AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} 24λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} διδασκαλεG1320{N-VSM} αμωυσηςG3475{N-NSM} τσβμωσηςG3475{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} εανG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} αποθανηG599{V-2AAS-3S} μηG3361{PRT-N} εχωνG2192{V-PAP-NSM} τεκναG5043{N-APN} επιγαμβρευσειG1918{V-FAI-3S} οG3588{T-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} τηνG3588{T-ASF} γυναικαG1135{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} αναστησειG450{V-FAI-3S} σπερμαG4690{N-ASN} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} 25ησανG2258{V-IXI-3P} δεG1161{CONJ} παρG3844{PREP} ημινG2254{P-1DP} επταG2033{A-NUI} αδελφοιG80{N-NPM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} πρωτοςG4413{A-NSM} αγημαςG1060{V-AAP-NSM} τσβγαμησαςG1060{V-AAP-NSM} ετελευτησενG5053{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} εχωνG2192{V-PAP-NSM} σπερμαG4690{N-ASN} αφηκενG863{V-AAI-3S} τηνG3588{T-ASF} γυναικαG1135{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} 26ομοιωςG3668{ADV} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} δευτεροςG1208{A-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} τριτοςG5154{A-NSM} εωςG2193{CONJ} τωνG3588{T-GPM} επταG2033{A-NUI} 27υστερονG5305{ADV} δεG1161{CONJ} παντωνG3956{A-GPM} απεθανενG599{V-2AAI-3S} τσβκαιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} γυνηG1135{N-NSF} 28ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} τσβουνG3767{CONJ} αναστασειG386{N-DSF} αουνG3767{CONJ} τινοςG5101{I-GSM} τωνG3588{T-GPM} επταG2033{A-NUI} εσταιG2071{V-FXI-3S} γυνηG1135{N-NSF} παντεςG3956{A-NPM} γαρG1063{CONJ} εσχονG2192{V-2AAI-3P} αυτηνG846{P-ASF} 29αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} πλανασθεG4105{V-PPM-2P} μηG3361{PRT-N} ειδοτεςG1492{V-RAP-NPM} ταςG3588{T-APF} γραφαςG1124{N-APF} μηδεG3366{CONJ} τηνG3588{T-ASF} δυναμινG1411{N-ASF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} 30ενG1722{PREP} γαρG1063{CONJ} τηG3588{T-DSF} αναστασειG386{N-DSF} ουτεG3777{CONJ} γαμουσινG1060{V-PAI-3P} ουτεG3777{CONJ} αγαμιζονταιG1061{V-PPI-3P} τσβεκγαμιζονταιG1547{V-PPI-3P} αλλG235{CONJ} ωςG5613{ADV} αγγελοιG32{N-NPM} τσβτουG3588{T-GSM} τσβθεουG2316{N-GSM} ενG1722{PREP} ατωG3588{T-DSM} ουρανωG3772{N-DSM} εισινG1526{V-PXI-3P} 31περιG4012{PREP} δεG1161{CONJ} τηςG3588{T-GSF} αναστασεωςG386{N-GSF} τωνG3588{T-GPM} νεκρωνG3498{A-GPM} ουκG3756{PRT-N} ανεγνωτεG314{V-2AAI-2P} τοG3588{T-ASN} ρηθενG4483{V-APP-ASN} υμινG5213{P-2DP} υποG5259{PREP} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} λεγοντοςG3004{V-PAP-GSN} 32εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} αβρααμG11{N-PRI} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ισαακG2464{N-PRI} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ιακωβG2384{N-PRI} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} α[ο]G3588{T-NSM} τσβοG3588{T-NSM} τσβθεοςG2316{N-NSM} θεοςG2316{N-NSM} νεκρωνG3498{A-GPM} αλλαG235{CONJ} ζωντωνG2198{V-PAP-GPM} 33καιG2532{CONJ} ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} οιG3588{T-NPM} οχλοιG3793{N-NPM} εξεπλησσοντοG1605{V-IPI-3P} επιG1909{PREP} τηG3588{T-DSF} διδαχηG1322{N-DSF} αυτουG846{P-GSM} 34οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} φαρισαιοιG5330{N-NPM} ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} οτιG3754{CONJ} εφιμωσενG5392{V-AAI-3S} τουςG3588{T-APM} σαδδουκαιουςG4523{N-APM} συνηχθησανG4863{V-API-3P} επιG1909{PREP} τοG3588{T-ASN} αυτοG846{P-ASN} 35καιG2532{CONJ} επηρωτησενG1905{V-AAI-3S} ειςG1520{A-NSM} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPM} α[νομικος]G3544{A-NSM} τσβνομικοςG3544{A-NSM} πειραζωνG3985{V-PAP-NSM} αυτονG846{P-ASM} τσβκαιG2532{CONJ} τσβλεγωνG3004{V-PAP-NSM} 36διδασκαλεG1320{N-VSM} ποιαG4169{I-NSF} εντοληG1785{N-NSF} μεγαληG3173{A-NSF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} νομωG3551{N-DSM} 37οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} τσβιησουςG2424{N-NSM} αβεφηG5346{V-IXI-3S} τσειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} αγαπησειςG25{V-FAI-2S} κυριονG2962{N-ASM} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} σουG4675{P-2GS} ενG1722{PREP} οληG3650{A-DSF} ατστηG3588{T-DSF} καρδιαG2588{N-DSF} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} οληG3650{A-DSF} ατστηG3588{T-DSF} ψυχηG5590{N-DSF} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} οληG3650{A-DSF} τηG3588{T-DSF} διανοιαG1271{N-DSF} σουG4675{P-2GS} 38αυτηG3778{D-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} αηG3588{T-NSF} τσβπρωτηG4413{A-NSF} τσβκαιG2532{CONJ} μεγαληG3173{A-NSF} ακαιG2532{CONJ} απρωτηG4413{A-NSF} εντοληG1785{N-NSF} 39δευτεραG1208{A-NSF} δεG1161{CONJ} ομοιαG3664{A-NSF} αυτηG846{P-DSF}G3778{D-NSF} αγαπησειςG25{V-FAI-2S} τονG3588{T-ASM} πλησιονG4139{ADV} σουG4675{P-2GS} ωςG5613{ADV} σεαυτονG4572{F-2ASM} 40ενG1722{PREP} ταυταιςG3778{D-DPF} ταιςG3588{T-DPF} δυσινG1417{A-DPF} εντολαιςG1785{N-DPF} ολοςG3650{A-NSM} οG3588{T-NSM} νομοςG3551{N-NSM} ακρεματαιG2910{V-PPI-3S} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} προφηταιG4396{N-NPM} τσβκρεμανταιG2910{V-PPI-3P} 41συνηγμενωνG4863{V-RPP-GPM} δεG1161{CONJ} τωνG3588{T-GPM} φαρισαιωνG5330{N-GPM} επηρωτησενG1905{V-AAI-3S} αυτουςG846{P-APM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} 42λεγωνG3004{V-PAP-NSM} τιG5101{I-NSN} υμινG5213{P-2DP} δοκειG1380{V-PAI-3S} περιG4012{PREP} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM} τινοςG5101{I-GSM} υιοςG5207{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} λεγουσινG3004{V-PAI-3P} αυτωG846{P-DSM} τουG3588{T-GSM} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} 43λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} πωςG4459{ADV-I} ουνG3767{CONJ} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} ενG1722{PREP} πνευματιG4151{N-DSN} τσβκυριονG2962{N-ASM} τσβαυτονG846{P-ASM} καλειG2564{V-PAI-3S} ααυτονG846{P-ASM} ακυριονG2962{N-ASM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} 44ειπενG2036{V-2AAI-3S} τσβοG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} μουG3450{P-1GS} καθουG2521{V-PNM-2S} εκG1537{PREP} δεξιωνG1188{A-GPM} μουG3450{P-1GS} εωςG2193{CONJ} ανG302{PRT} θωG5087{V-2AAS-1S} τουςG3588{T-APM} εχθρουςG2190{A-APM} σουG4675{P-2GS} αυποκατωG5270{ADV} τσβυποποδιονG5286{N-ASN} τωνG3588{T-GPM} ποδωνG4228{N-GPM} σουG4675{P-2GS} 45ειG1487{COND} ουνG3767{CONJ} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} καλειG2564{V-PAI-3S} αυτονG846{P-ASM} κυριονG2962{N-ASM} πωςG4459{ADV-I} υιοςG5207{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} εστινG2076{V-PXI-3S} 46καιG2532{CONJ} ουδειςG3762{A-NSM} εδυνατοG1410{V-INI-3S} τσβαυτωG846{P-DSM} αποκριθηναιG611{V-AON} ααυτωG846{P-DSM} λογονG3056{N-ASM} ουδεG3761{ADV} ετολμησενG5111{V-AAI-3S} τιςG5100{X-NSM} απG575{PREP} εκεινηςG1565{D-GSF} τηςG3588{T-GSF} ημεραςG2250{N-GSF} επερωτησαιG1905{V-AAN} αυτονG846{P-ASM} ουκετιG3765{ADV}


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 2   PARABLE OF THE MARRIAGE OF THE KING'S SON. (Matt 22:1-Matt 22:14)
The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son--"In this parable," as TRENCH admirably remarks, "we see how the Lord is revealing Himself in ever clearer light as the central Person of the kingdom, giving here a far plainer hint than in the last parable of the nobility of His descent. There He was indeed the Son, the only and beloved one (Mark 12:6), of the Householder; but here His race is royal, and He appears as Himself at once the King and the King's Son (Ps 72:1). The last was a parable of the Old Testament history; and Christ is rather the last and greatest of the line of its prophets and teachers than the founder of a new kingdom. In that, God appears demanding something from men; in this, a parable of grace, God appears more as giving something to them. Thus, as often, the two complete each other: this taking up the matter where the other left it." The "marriage" of Jehovah to His people Israel was familiar to Jewish ears; and in Psa. 45:1-17 this marriage is seen consummated in the Person of Messiah "THE KING," Himself addressed as "GOD" and yet as anointed by "HIS GOD" with the oil of gladness above His fellows. These apparent contradictions (see on Luke 20:41-Luke 20:44) are resolved in this parable; and Jesus, in claiming to be this King's Son, serves Himself Heir to all that the prophets and sweet singers of Israel held forth as to Jehovah' s ineffably near and endearing union to His people. But observe carefully, that THE BRIDE does not come into view in this parable; its design being to teach certain truths under the figure of guests at a wedding feast, and the want of a wedding garment, which would not have harmonized with the introduction of the Bride.

 3   and sent forth his servants--representing all preachers of the Gospel.
to call them that were bidden--here meaning the Jews, who were "bidden," from the first choice of them onwards through every summons addressed to them by the prophets to hold themselves in readiness for the appearing of their King.
to the wedding--or the marriage festivities, when the preparations were all concluded.
and they would not come--as the issue of the whole ministry of the Baptist, our Lord Himself, and His apostles thereafter, too sadly showed.

 4   my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready; come unto the marriage--This points to those Gospel calls after Christ's death, resurrection, ascension, and effusion of the Spirit, to which the parable could not directly allude, but when only it could be said, with strict propriety, "that all things were ready." Compare 1Cor 5:7-8, "Christ our Passover is sacrificed for us; therefore, let us keep the feast"; also John 6:51, "I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread which I will give is My flesh, which I will give for the life of the world."

 5   But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:

 6   And the remnant took his servants, and entreated them spitefully--insulted them.
and slew them--These are two different classes of unbelievers: the one simply indifferent; the other absolutely hostile--the one, contemptuous scorners; the other, bitter persecutors.

 7   But when the king--the Great God, who is the Father of our Lord Jesus Christ.
heard thereof, he was wroth--at the affront put both on His Son, and on Himself who had deigned to invite them.
and he sent forth his armies--The Romans are here styled God's armies, just as the Assyrian is styled "the rod of His anger" (Isa 10:5), as being the executors of His judicial vengeance.
and destroyed those murderers--and in what vast numbers did they do it!
and burned up their city--Ah! Jerusalem, once "the city of the Great King" (Ps 48:2), and even up almost to this time (Matt 5:35); but now it is "their city"--just as our Lord, a day or two after this, said of the temple, where God had so long dwelt, "Behold your house is left unto you desolate" (Matt 23:38)! Compare Luke 19:43-Luke 19:44.

 8   The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy--for how should those be deemed worthy to sit down at His table who had affronted Him by their treatment of His gracious invitation?

 9   Go ye therefore into the highways--the great outlets and thoroughfares, whether of town or country, where human beings are to be found.
and as many as ye shall find, bid to the marriage--that is, just as they are.

 10   So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good--that is, without making any distinction between open sinners and the morally correct. The Gospel call fetched in Jews, Samaritans, and outlying heathen alike. Thus far the parable answers to that of "the Great Supper" (Luke 14:16, &c.). But the distinguishing feature of our parable is what follows:

 11   And when the king came in to see the guests--Solemn expression this, of that omniscient inspection of every professed disciple of the Lord Jesus from age to age, in virtue of which his true character will hereafter be judicially proclaimed!
he saw there a man--This shows that it is the judgment of individuals which is intended in this latter part of the parable: the first part represents rather national judgment.
which had not on a wedding garment--The language here is drawn from the following remarkable passage in Zeph 1:7-Zeph 1:8 : --"Hold thy peace at the presence of the Lord God; for the day of the Lord is at hand: for the Lord hath prepared a sacrifice, He hath bid His guests. And it shall come to pass in the day of the Lord's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel." The custom in the East of presenting festival garments (see Gen 45:22; 2Kgs 5:22), even though nor clearly proved, Is certainly presupposed here. It undoubtedly means something which they bring not of their own--for how could they have any such dress who were gathered in from the highways indiscriminately?--but which they receive as their appropriate dress. And what can that be but what is meant by "putting on the Lord Jesus," as "THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS?" (See Ps 45:13-Ps 45:14). Nor could such language be strange to those in whose ears had so long resounded those words of prophetic joy: "I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for He hath clothed me with the garments of salvation, He hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels" (Isa 61:10).

 12   Friend, how camest thou in hither, not having a wedding garment? And he was speechless--being self-condemned.

 13   Then said the king to the servants--the angelic ministers of divine vengeance (as in Matt 13:41).
Bind him hand and foot--putting it out of his power to resist.
and take him away, and cast him into outer darkness--So Matt 8:12; Matt 25:30. The expression is emphatic--"the darkness which is outside." To be "outside" at all--or, in the language of Rev 22:15, to be "without" the heavenly city, excluded from its joyous nuptials and gladsome festivities--is sad enough of itself, without anything else. But to find themselves not only excluded from the brightness and glory and joy and felicity of the kingdom above, but thrust into a region of "darkness," with all its horrors, this is the dismal retribution here announced, that awaits the unworthy at the great day.
there--in that region and condition.
shall be weeping and gnashing of teeth. See on Matt 13:42.

 14   For many are called, but few are chosen--So Matt 19:30. See on Matt 20:16.


Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary