SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G594 G595 G596 G597 G598         G600G601G602G603G604

Cognate Strong's numbers: G4880, G2289, G2348, G2288, G2349, G110

Strong: G599
ἀποθνῄσκω  [apothnéskó]
(fut. ἀποθανοῦμαι, aor. ἀπέθανον) zemřít, umřít (i přen.); zahynout [111]
Strong: G599
Word: αποθνησκω
Pronounc: ap-oth-nace'-ko
Orig: from 575 and 2348; to die off (literally or figuratively):--be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X with). G575 G2348
Use: TDNT-3:7,312 Verb
HE Strong: H1478 H3772 H4191 H5647 H7901

1) to die
1a) of the natural death of man
1b) of the violent death of man or animals
1c) to perish by means of something
1d) of trees which dry up, of seeds which rot when planted
1e) of eternal death, to be subject to eternal misery in hell
Strong: G599
Word: ἀποθνήσκω
Transliter: apothnēskō
Pronounc: ap-oth-nace'-ko
From G575 and G2348; to die off (literally or figuratively): - be dead death die lie a-dying be slain (X with).
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G599
apo-thnesko √ 575 (perf.) und 2348, (w. weg/gänzlich-sterben);   Vb. (111)

 I.) Präs. und Fut.: sterben
 1) vom unabwendbaren Tod des Menschen.Joh 8:24 ua.

 II.) Aor.: versterben
  1) vom natürlichen Tod des Menschen.  Dtn 25:5 Mk 5:35 uva.
  2) vom gewaltsamen Tod von Mensch, Tier und Pflanzen.
      Mt 8:32 26:35 Joh 12:24,33 1Kor 15:36 ua.
  3) übertr.: (geistlich) absterben, vom geistlichen und ewigen Tod.
      Joh 6:50 Röm 6:8 ua.
  4) von d. Lebensgefahr; d. Todesgefahr.
      Ps 44:23 1Kor 15:31 2Kor 6:9 Heb 7:8

  Der Unterschied zwischen Präsens und Aorist ist zu beachten! Das
  Präsens beschreibt ein iteratives Sterben ein und derselben Person
  (1Kor 15:31) oder ein Sterben von Zeit zu Zeit von verschiedenen
  Personen (Heb 10:28). Der Aorist beschreibt ganz allgemein das
  effektive Eintreten des Todes (7,113ff.).
Strong: G599
(apodsnésko)
de G575 y G2348; morir (literalmente o figurativamente):- matar, moribundo, morir, mortal, muerto, perecer.
----
Diccionario Tuggy
ἀποθνῄσκω
. (imperf. ἀπέθνησκον; tiempo futuro ἀποθανοῦμαι; 2 tiempo aoristo ἀπέθανον; 2 tiempo aoristo modo infinitivo ἀποθανεῖν; tiempo perfecto ἀποτέθνηκα). Morir. A.T. אָבַד , Isa 60:12. גָּוַע , Gén 7:21. כָּרַת ni., Gén 9:11. Muchísimas veces מוּת qal., Gén 2:17. מוּת hi., 2Cr 23:14. מוּת hoph., Núm 1:51. מָוֶת , Isa 38:18. שָׁבַב , 2Cr 12:16. N.T. Morir.
A) literal De muerte física.
1) De personas: Mat 9:24; Mat 22:24; Mat 22:27; Mat 26:35; Mar 5:35; Mar 5:39; Mar 9:26; Luc 8:42; Luc 8:52; Jua 11:50; Jua 11:51; Jua 12:33; Jua 18:32; Jua 19:7; Hch 21:13; Hch 25:11; Rom 5:6-8; Rom 6:10; Rom 7:2; Rom 14:8; Rom 14:15; 1Co 15:3; 2Co 5:14-15; Flp 1:21; Heb 9:27; Heb 10:28; Rev 8:11; Rev 14:13.
2) De animales, árboles y plantas: Mat 8:32; Jua 12:24; 1Co 15:36; Jud 1:12.
B) figurativo
1) De perder la vida verdadera, la eterna: Jua 6:50; Jua 6:58; Jua 8:21; Jua 8:24; Jua 11:26; Rom 7:10; Rom 8:13; Rev 3:2.
2) Del misterio de la identificación con la muerte de Cristo: Rom 6:8; 2Co 5:14; Col 3:3.
3) Con caso dativo de cosa o persona de la cual uno es separado por la muerte: Rom 6:2; Rom 7:6; Gál 2:19; con ἀπό τινος en lugar del dat., Col 2:20.
C) Estar a punto de morir, ser mortal : 1Co 15:31; 2Co 6:9; Heb 7:8. ἀποθῶμαι. Ver ἀποτίθημι, 659. ἀποίσω. Ver ἀποφέρω, 667.
----
Diccionario Vine NT
apothnesko (ἀποθνήσκω, G599)
, lit. morir afuera. Se usa: (a) de la separación del alma del cuerpo, esto es, de la muerte natural de los seres humanos (p.ej., Mat 9:24 ; Rom 7:2); por causa de su descendencia de Adán (1Co 15:22); o por muerte violenta, sea de hombres o de animales. Con respecto a estos últimos, se traduce una vez «perecieron» (Mat 8:32); de la vegetación (Jud 1:12); de la semilla (Jua 12:24 ; 1Co 15:36). Se usa de la muerte co mo castigo en Israel bajo la Ley, en Heb 10:28 ; (b) de la separación entre el hombre y Dios; todos los que descienden de Adán no solo mueren físicamente, debido al pecado, véase (a) más arriba, sino que se encuentran naturalmente en un estado de separación de Dios (2Co 5:14). Los creyentes quedan liberados ahora y eternamente (Jua 6:50 ; Jua 11:26), por medio de la muerte de Cristo (Rom 5:8), entre otros pasajes. Los incrédulos, aquellos que mueran físicamente en tal condición, quedan eternamente separados de Dios (Jua 8:24). Los creyentes han muerto espiritualmente a la Ley como medio de vida (Gál 2:19 ; Col 2:20); al pecado (Rom 6:2), y en general a toda asociación espiritual con el mundo y con aquello que perteneciera a su estado irregenerado (Col 3:3), debido a su identificación con la muerte de Cristo (Rom 6:8 ; véase Nº 3 a continuación). Así como la vida no significa mera existencia, de la misma manera la muerte, lo opuesto a la vida, nunca significa inexistencia. Véase PERECER.

apothnesko (ἀποθνήσκω, G599) , morir. Se traduce con el verbo perecer en Mat 8:32 : «perecieron»; véase MORIR, A, Nº 2.

apothnesko (ἀποθνήσκω, G599) , véase MORIR, A, Nº 2. Se traduce «moribundo» en 2Co 6:9.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 633)
ἀποθνῄσκω (apothnēskō): vb.; ≡ DBLHebr 4637; Strong 599; TDNT 3.7-1. LN 23.99 morir, una muerte física, aunque en el caso de Cristo, con profundas implicaciones espirituales (Jua 11:25; 1Pe 2:21 v.l.; 1Pe 3:18 v.l.; 1Pe 4:1 v.l.), nota: se encuentra mayormente en los Evangelios y en las Epístolas universales; 2. LN 74.27 estar muerto a, una muerte real aunque no física (Rom 6:2), nota: con este sentido, mayormente en las cartas paulinas, a excepción probablemente de Jua 6:50; Jua 8:24; Jua 11:26; 3. LN 23.117 que puede morir, literalmente, morir cada día (1Co 15:31+); 4. LN 23.123 δὶς ἀποθάνων (dis apothanōn), completamente muerto, literalmente, muerto dos veces (Jud 1:12+)
Hомер Стронга: G599
Оригинал: αποΘνησκω
Транслитерация: апофнэско
Произношение: апοфны́ско
Часть речи: Глагол
Этимология: от G575 и G2348 - умирать, погибать. Словарь Дворецкого: απο-θνησκω (fut. αποθανουμαι - ион. αποθανεομαι и αποθανευμαι) умирать, погибать Пр.: (περη φασγανω Гомер (X-IX вв. до н. э.); εκ των τραυματων Геродот (ок. 484-425 до н. э.); νοσω, υπο λιμου Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Платон (427-347 до н. э.) и λιμω Платон (427-347 до н. э.); φαρμακοις Плутарх (ок. 46-126)) υπο τινος α. Гомер (X-IX вв. до н. э.), Платон (427-347 до н. э.) — умереть от чьей-л. руки; στρατηγου θανατον α. Плутарх (ок. 46-126) — умереть смертью полководца.
Numéro de Strong: G599
Mot: ἀποθνήσκω  (apothnesko)
mourir, mort(e), périr, ... 111
Strong: G599
Word: ἀποθνήσκω
apothnesko {ap-oth-nace'-ko}
源自G575G2348;動詞
➊死ⓐ人自然的死亡ⓑ屬靈的死
➋將死,面臨死亡,必死(林前15:31;林後6:9;來7:8)
Strong: G599
ἀποθνήσκω (apothnḗskō) {ap-oth-nace'-ko}
αποθνησκω - apothnesko de G575 e G2348 tdnt - 3 7 312 v 1 morrer 1a de morte natural do ser humano 1b de morte violenta de seres humanos ou animais 1c perecer por meio de algo 1d de arvores que secam de sementes que apodrecem quando plantadas 1e de morte eterna estar sujeito ao sofrimento eterno no inferno


Webster Concordance (1833)
Strong: G599
Transliter & Pronounc: apothnesko {ap-oth-nace'-ko}
Total Webster Occurrences: 120

been, 1
Mark 15:44

dead, 28
Matt 9:24; Mark 5:35; Mark 5:39; Mark 9:26; Mark 15:44; Luke 8:52; Luke 8:53; John 6:49; John 6:58; John 8:52; John 8:53(2); John 11:14; John 11:25; Acts 7:4; Rom 5:15; Rom 6:2; Rom 6:7; Rom 6:8; Rom 7:2; Rom 7:3; Rom 7:6; 2Cor 5:14; Gal 2:19; Col 2:20; Col 3:3; Heb 11:4; Jude 1:12

death, 1
John 4:47

die, 39
Matt 26:35; Mark 12:19; Luke 20:28(2); Luke 20:36; John 6:50; John 8:21; John 8:24(2); John 11:16; John 11:26; John 11:50; John 11:51; John 12:24(2); John 12:33; John 18:32; John 19:7; John 21:23(2); Acts 21:13; Acts 25:11; Rom 5:7(2); Rom 8:13; Rom 14:8(3); 1Cor 9:15; 1Cor 15:22; 1Cor 15:31; 1Cor 15:32; 1Cor 15:36; Phil 1:21; Heb 7:8; Heb 9:27; Rev 3:2; Rev 9:6; Rev 14:13

died, 32
Matt 22:27; Mark 12:22; Luke 16:22(2); Luke 20:29; Luke 20:30; Luke 20:31; Luke 20:32; John 11:32; John 11:37; Acts 9:37; Rom 5:6; Rom 5:8; Rom 6:10(2); Rom 7:9; Rom 8:34; Rom 14:9; Rom 14:15; 1Cor 8:11; 1Cor 15:3; 2Cor 5:14; 2Cor 5:15(2); Gal 2:21; 1Thess 4:14; 1Thess 5:10; Heb 10:28; Heb 11:13; Rev 8:9; Rev 8:11; Rev 16:3

dies, 1
Matt 22:24

dieth, 3
John 4:49; Rom 6:9; Rom 14:7

dying, 4
Mark 12:20; Luke 8:42; 2Cor 6:9; Heb 11:21

is, 3
Matt 9:24; Mark 5:39; Luke 8:52

perished, 1
Matt 8:32

shall, 2
John 11:26; John 21:23

should, 2
John 11:37; John 21:23

slain, 1
Heb 11:37

were, 1
2Cor 5:14

will, 1
Rom 5:7




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G599 - ἀποθνῄσκω - [425 x]




Display settings Display settings