SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G220 G221 G222 G223 G224         G226G227G228G229G230

Cognate Strong's numbers: G226, G228, G227

Strong: G225
ἀλήθεια, ας, ἡ  [alétheja]
pravda; skutečnost; pravdivost, spolehlivost, upřímnost ¦¦ ἐν ἀληθείᾳ v pravdě; skutečně, opravdu; (ve význ. instr.) pravdou ¦ ἀληθείᾳ pravdivě, upřímně; skutečně ¦ ἐπ' ἀληθείας skutečně, pravdivě, správně [109]
Strong: G225
Word: αληθεια
Pronounc: al-ay'-thi-a
Orig: from 227; truth:--true, X truly, truth, verity. G227
Use: TDNT-1:232,37 Noun Feminine
HE Strong: H217 H529 H530 H571 H3330 H3477 H3559 H5228 H7187 H8537

1) objectively
1a) what is true in any matter under consideration
1a1) truly, in truth, according to truth
1a2) of a truth, in reality, in fact, certainly
1b) what is true in things appertaining to God and the duties of man, moral and religious truth
1b1) in the greatest latitude
1b2) the true notions of God which are open to human reason without his supernatural intervention
1c) the truth as taught in the Christian religion, respecting God and the execution of his purposes through Christ, and respecting the duties of man, opposing alike to the superstitions of the Gentiles and the inventions of the Jews, and the corrupt opinions and precepts of false teachers even among Christians
2) subjectively
2a) truth as a personal excellence
2a1) that candour of mind which is free from affection, pretence, simulation, falsehood, deceit
Strong: G225
Word: ἀλήθεια
Transliter: alētheia
Pronounc: al-ay'-thi-a
From G227; truth: - true X truly truth verity.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G225
aletheia < abstrakte Eigenschaft von 227; Subst.fem. (110)
 
 I.) d. Wahrheit
  1) objektiv: d. Wahrheit - im Ggs. zur Lüge: 5579 d. offenbare und überprüfbare Substanz einer Sache:
   1a) d. was d. Wahrheit entspricht. Mr 5:33 ua.
   1b) d. (göttliche und christliche) Wahrheit schlechthin. Ge 24:48 32:10 1Ki 2:4 Ps 43:3 119:142 Isa 26:10 Joh 3:21 ua.
  2) objektiv: d. Wirklichkeit - im Ggs. zum Schein: 4392 d. Realität welche d. Erscheinung zugrunde liegt; d. wahren Umstände einer Sache; d. was wahrheitsgetreu ist. Jer 33:15 Mt 22:16 Die Wirklichkeit im Neuen Bund im Ggs. zu den Schatten im AT. Joh 1,17 ua.
  3) subjektiv: d. Wahrhaftigkeit (in Gesinnung und Lebenswandel), d. Aufrichtigkeit, d. Zuverlässigkeit. Ge 24:27 Rich 9:15,16 2Ki 20:3 Joh 8:44 Ro 3:7 15:8 1Co 5:8 2Co 7:14 Eph 5:9 3Jo 1:3
Strong: G225
(alédseia)
de G227; verdad:- veraz, verdad, verdaderamente.
----
Diccionario Tuggy
ἀλήθεια
, ας, . Verdad, veracidad, realidad, rectitud, fidelidad. A.T. אוּר , Deu 33:8. אַמוּן , Sal 30:24(Sal 31:23). אֱמוּנָה , Sal 35:6(Sal 36:5). אָמְנָם , 2Re 19:17. אֱמֶת , Gén 24:27. יַצִּיב , Dan 2:8. יָשָׁר , Job 23:7. מֵישָׁרִים , Isa 45:19. נָכֹחַ , Isa 26:10. קְשׁוֹט , Dan 2:47. תֹּם , Pro 28:6. כּוּן , Sal 5:10(9). A.T.
A) verdad, (lo opuesto a ψεῦδος, especialmente el contenido del Evangelio): Mar 5:33; Jua 1:14; Jua 1:17; Jua 3:21; Jua 4:23; Jua 5:33; Jua 8:32; Jua 8:40; Jua 8:44; Jua 8:45; Jua 14:6; Jua 14:17; Jua 15:26; Jua 16:7; Jua 16:13; Jua 17:17; Jua 18:37-38; Hch 26:25; Rom 1:18; Rom 1:25; Rom 2:8; Rom 2:20; Rom 9:1; 1Co 13:6; 2Co 4:2; 2Co 12:6; Gál 2:5; Gál 2:14; Gál 5:7; Efe 1:13; Efe 4:21; Efe 4:24; Efe 4:25; Efe 6:14; Col 1:5; 2Ts 2:10; 2Ts 2:12; 2Ts 2:13; 1Ti 2:4; 1Ti 2:7; 1Ti 4:3; 1Ti 6:5; 2Ti 2:15; 2Ti 2:25; 2Ti 3:7; 2Ti 3:8; 2Ti 4:4; título 1:1; Heb 10:26; Stg 1:18; Stg 3:14; Stg 5:19; 1Pe 1:22; 1Jn 1:6; 1Jn 2:21; 1Jn 3:19; 1Jn 4:6; 1Jn 5:6; 2Jn 1:4; 3Jn 1:3.
B) Veracidad, rectitud, fidelidad : Rom 3:7; Rom 15:8; 1Co 5:8; 2Co 7:14; Efe 5:9.
C) Con ciertas preposiciones se puede traducir Realidad, verdaderamente, ciertamente : Mat 22:16; Mar 12:14; Mar 12:32; Luc 4:25; Luc 20:21; Luc 22:59; Jua 17:19; Hch 4:27; Hch 10:34; Rom 2:2; Col 1:6; 2Jn 1:1; 3Jn 1:1.
----
Diccionario Vine NT
aletheia (ἀλήθεια, G225)
, verdad. Se emplea: (a) objetivamente, significando «la realidad que se encuentra en la base de la apariencia; la esencia manifiesta y veraz de algo» (Cremer), p.ej., Rom 9:1 ; 2Co 11:10 ; especialmente de la doctrina cristiana, p.ej., Gál 2:5 , donde «la verdad del evangelio» denota la verdadera enseñanza del evangelio, en contraste con sus perversiones; Rom 1:25 , donde «la verdad de Dios» puede ser «la verdad acerca de Dios» o «Dios, cuya existencia es una realidad»; pero en Rom 15:8 «la verdad de Dios» indica su fidelidad en el cumplimiento de sus promesas, fidelidad que se exhibe en Cristo. El término tiene un sentido absoluto en Jua 14:6 ; Jua 17:17; Jua 18:37-38. En Efe 4:21 , donde la vm da la traducción correcta: «según es la verdad en Jesús», el significado no es meramente la verdad ética, sino la verdad encarnada en él en toda su plenitud y extensión; él era la perfecta expresión de la verdad. Es una declaración virtualmente equivalente a su afirmación en Jua 14:6 ; (b) subjetivamente, veracidad, verdad, no meramente verbal, sino sinceridad e integridad de carácter (Jua 8:44; Jua 8:3 Juan 3); (c) en frases, p.ej., «con verdad» (epi , sobre la base de; Mar 12:14; Luc 20:21); con en , en (2Co 6:7 ; Col 1:6 ; 1Ti 2:7 ; 1Jn 3:18 ; 2Jn 1:34).
Notas : (1) Para alethes , traducido «amante de la verdad» (Mat 22:16); «con verdad» (Jua 4:18); «verdad» (Jua 10:41; Jua 19:35), véase bajo B, Nº 1, más abajo; (2) alethos , verdaderamente, traducido «en verdad» en Luc 9:27 ; Luc 12:44; Luc 21:3; Jua 7:26 ; 1Ts 2:13 , se trata bajo D, Nº 1; (3) la partícula ara , traducida «en verdad» en 1Co 15:15 , se trata bajo MANERA, E, Nº 1, etc.; (4) para asfaleia , traducido «verdad» en Luc 1:4 , véase SEGURIDAD, A, Nº 1; (5) eige , realmente, en verdad (Gál 3:4 ; Efe 4:21 ; Col 1:23 , etc.), es un compuesto de ei , partícula condicional, y ge , partícula de reafirmación; véase REALMENTE; (6) eanper , yuxtaposición de la conjunción condicional ean , y de la partícula intensificadora per , «si», «precisamente si», se traduce «sí en verdad» en Heb 6:3 ; (7) mentoi , sin embargo, significa «en verdad» o «ciertamente» en Stg 2:8 (contrastar vm , que traduce «al contrario»); véanse EMBARGO(SIN), MAS, OBSTANTE(NO), PERO; (8) el adverbio ontos , verdaderamente, se traduce «en verdad» en 1Ti 5:3, 1Ti 5:5, 1Ti 5:16; véase D, Nº 2.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 237)
ἀλήθεια (alētheia), ας (as),(hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 622; Strong 225; TDNT 1.232-LN 70.3-70.4 verdad, es decir, aquello que concuerda con lo que realmente sucede, hechos que se corresponden con la realidad, ya sea histórica (en el continuo de tiempo o espacio) (Luc 4:25; Hch 4:27), o una realidad eterna no limitada por los hechos históricos
Hомер Стронга: G225
Оригинал: αληΘεια
Транслитерация: алэфеиа
Произношение: али́фиа
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от G227 - правда, истина, верность, истинность, правдивость, искренность;
LXX: H571 (אֱמֶת‎), H530 (אֱמוּנָה‎). Словарь Дворецкого: αληθεια эп. -ион. αληθειη и αληθηιη, дор. αλαθεια и αλαθεα (αλα) η 1) правда, истина Гомер (X-IX вв. до н. э.), Трагики (Эсхил, Софокл, Эврипид), Платон (427-347 до н. э.) Пр.: α. τινος Гомер (X-IX вв. до н. э.) — правда о ком(чем)-л. ; τη αληθειη χρασθαι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) и ταις αληθειαις χρησθαι Исократ (436-338 до н. э.) — рассказывать (всю) правду; αληθειαν εχειν Аристотель (384-322 до н. э.) — быть истинным, верным; (τη) αληθεια Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Платон (427-347 до н. э.), Плутарх (ок. 46-126), ταις αληθειαις Секст Эмпирик (3 в. н. э.), επ΄ и μετ΄ αληθειας Демосфен (384-322 до н. э.), ξυν и επ΄ αληθεια Эсхил (525/4-456 до н. э.), κατα (τεν) αληθειαν Исократ (436-338 до н. э.), Аристотель (384-322 до н. э.) и προς (τεν) αληθειαν Полибий (ок. 200-120 до н. э.), Диодор Сицилийский, I в. до н. э. — поистине, в самом деле, в действительности 2) действительность, подлинность Пр.: (εργων Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) τω μεν λογω …, τη δ΄ αληθεια Исократ (436-338 до н. э.) — на словах …, на деле же … 3) истинность, верность Пр.: (του μαντηιου Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) η α. των λογων καη του ενυπνιου Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — истинность слов и (сбывшегося) сновидения 4) правдивость, прямота, искренность Пр.: (φρενων Эсхил (525/4-456 до н. э.)) 5) «истина» (сапфировое украшение, которое, как символ истинности их учения, носили верховные жрецы в Египте) Диодор Сицилийский, I в. до н. э.
Numéro de Strong: G225
Mot: ἀλήθεια  (aletheia)
vérité 105, certainement, en effet, véracité, sincèrement ; 109
Strong: G225
Word: ἀλήθεια
aletheia {al-ay'-thi-a}
源自G227;陰性名詞
➊真誠,可靠,正直
➋真理ⓐ一般性的ⓑ特指基督教為最高真理
➌實情
Strong: G225
ἀλήθεια (alḗtheia) {al-ay'-thi-a}
αληθεια - aletheia de G227 tdnt - 1 232 37 n f 1 objetivamente 1a que e verdade em qualquer assunto em consideracao 1a1 verdadeiramente em verdade de acordo com a verdade 1a2 de uma verdade em realidade de fato certamente 1b que e verdade em coisas relativas a deus e aos deveres do ser humano verdade moral e religiosa 1b1 na maior extensao 1b2 a verdadeira nocao de deus que e revelada a razao humana sem sua intervencao sobrenatural 1c a verdade tal como ensinada na religiao crista com respeito a deus e a execucao de seus propositos atraves de cristo e com respeito aos deveres do homem opondo-se igualmente as supersticoes dos gentios e as invencoes dos judeus e as opinioes e preceitos de falsos mestres ate mesmo entre cristaos 2 subjetivamente 2a verdade como excelencia pessoal 2a1 sinceridade de mente livre de paixao pretensao simulacao falsidade engano


Webster Concordance (1833)
Strong: G225
Transliter & Pronounc: aletheia {al-ay'-thi-a}
Total Webster Occurrences: 110

sake, 1
2John 1:2

Surely, 1
Luke 22:59

true, 2
2Cor 7:14; Eph 4:24

truly, 1
Luke 20:21

truth, 104
Matt 22:16; Mark 5:33; Mark 12:14; Mark 12:32; Luke 4:25; John 1:14; John 1:17; John 3:21; John 4:23; John 4:24; John 5:33; John 8:32(2); John 8:40; John 8:44(2); John 8:45; John 8:46; John 14:6; John 14:17; John 15:26; John 16:7; John 16:13(2); John 17:17(2); John 17:19; John 18:37(2); John 18:38; Acts 4:27; Acts 10:34; Acts 26:25; Rom 1:18; Rom 1:25; Rom 2:2; Rom 2:8; Rom 2:20; Rom 3:7; Rom 9:1; Rom 15:8; 1Cor 5:8; 1Cor 13:6; 2Cor 4:2; 2Cor 6:7; 2Cor 7:14; 2Cor 11:10; 2Cor 12:6; 2Cor 13:8(2); Gal 2:5; Gal 2:14; Gal 3:1; Gal 5:7; Eph 1:13; Eph 4:21; Eph 4:25; Eph 5:9; Eph 6:14; Phil 1:18; Col 1:5; Col 1:6; 2Thess 2:10; 2Thess 2:12; 2Thess 2:13; 1Tim 2:4; 1Tim 2:7; 1Tim 3:15; 1Tim 4:3; 1Tim 6:5; 2Tim 2:15; 2Tim 2:18; 2Tim 2:25; 2Tim 3:7; 2Tim 3:8; 2Tim 4:4; Titus 1:1; Titus 1:14; Heb 10:26; Jas 1:18; Jas 3:14; Jas 5:19; 1Pet 1:22; 2Pet 1:12; 2Pet 2:2; 1John 1:6; 1John 1:8; 1John 2:4; 1John 2:21(2); 1John 3:18; 1John 3:19; 1John 4:6; 1John 5:6; 2John 1:1(2); 2John 1:3; 2John 1:4; 3John 1:1; 3John 1:3(2); 3John 1:4; 3John 1:8; 3John 1:12

verity, 1
1Tim 2:7




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G225 - ἀλήθεια, ας, ἡ - [126 x]




Display settings Display settings
/ / 0.233 s.
SOB - version for mobiles, PDA, .. | SOB - the old version