COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG2532 when they had escapedG1295, thenG5119 they knewG1921 thatG3754 the isleG3520 was calledG2564 MelitaG3194.

GNTV   καιG2532{CONJ} διασωθεντεςG1295{V-APP-NPM} τοτεG5119{ADV} αεπεγνωμενG1921{V-2AAI-1P} τσβεπεγνωσανG1921{V-2AAI-3P} οτιG3754{CONJ} μελιτηG3194{N-NSF} ηG3588{T-NSF} νησοςG3520{N-NSF} καλειταιG2564{V-PPI-3S}

VW   And when they had escaped, they then found out that the island was called Melita.


WEBS   AndG1161 the barbarous peopleG915 showedG3930 usG2254 noG3756 littleG5177 kindnessG5363: forG1063 they kindledG381 a fireG4443, and receivedG4355 usG2248 every oneG3956, becauseG1223 of the presentG2186 rainG5205, andG2532 becauseG1223 of the coldG5592.

GNTV   οιG3588{T-NPM} ατεG5037{PRT} τσβδεG1161{CONJ} βαρβαροιG915{A-NPM} παρειχονG3930{V-IAI-3P} ουG3756{PRT-N} τηνG3588{T-ASF} τυχουσανG5177{V-2AAP-ASF} φιλανθρωπιανG5363{N-ASF} ημινG2254{P-1DP} ααψαντεςG681{V-AAP-NPM} τσβαναψαντεςG381{V-AAP-NPM} γαρG1063{CONJ} πυρανG4443{N-ASF} προσελαβοντοG4355{V-2AMI-3P} πανταςG3956{A-APM} ημαςG2248{P-1AP} διαG1223{PREP} τονG3588{T-ASM} υετονG5205{N-ASM} τονG3588{T-ASM} εφεστωταG2186{V-RAP-ASM} καιG2532{CONJ} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} ψυχοςG5592{N-ASN}

VW   And the natives showed us unusual kindness; for they kindled a fire and made us all welcome, because of the rain that was falling and because of the cold.


WEBS   AndG1161 when PaulG3972 had gatheredG4962 a bundleG4128 of sticksG5434, andG2532 laidG2007 them onG1909 the fireG4443, there cameG1831 a viperG2191 out ofG1537 the heatG2329, and fastened onG2510 hisG846 handG5495.

GNTV   συστρεψαντοςG4962{V-AAP-GSM} δεG1161{CONJ} τουG3588{T-GSM} παυλουG3972{N-GSM} φρυγανωνG5434{N-GPN} ατιG5100{X-ASN} πληθοςG4128{N-ASN} καιG2532{CONJ} επιθεντοςG2007{V-2AAP-GSM} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} πυρανG4443{N-ASF} εχιδναG2191{N-NSF} ααποG575{PREP} τσβεκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} θερμηςG2329{N-GSF} βδιεξελθουσαG1831{V-2AAP-NSF} ατσεξελθουσαG1831{V-2AAP-NSF} καθηψενG2510{V-AAI-3S} τηςG3588{T-GSF} χειροςG5495{N-GSF} αυτουG846{P-GSM}

VW   But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on his hand.


WEBS   AndG1161 whenG5613 the barbariansG915 sawG1492 the venomous creatureG2342 hangingG2910 fromG1537 hisG846 handG5495, they saidG3004 amongG4314 themselvesG240, No doubtG3843 thisG3778 manG444 isG2076 a murdererG5406, whomG3739, though he hath escapedG1295 G1537 the seaG2281, yet VengeanceG1349 allowethG1439 notG3756 to liveG2198.

GNTV   ωςG5613{ADV} δεG1161{CONJ} ειδονG1492{V-2AAI-3P} οιG3588{T-NPM} βαρβαροιG915{A-NPM} κρεμαμενονG2910{V-PMP-ASN} τοG3588{T-ASN} θηριονG2342{N-ASN} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} χειροςG5495{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} τσβελεγονG3004{V-IAI-3P} προςG4314{PREP} αλληλουςG240{C-APM} αελεγονG3004{V-IAI-3P} παντωςG3843{ADV} φονευςG5406{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} ουτοςG3778{D-NSM} ονG3739{R-ASM} διασωθενταG1295{V-APP-ASM} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} θαλασσηςG2281{N-GSF} ηG3588{T-NSF} δικηG1349{N-NSF} ζηνG2198{V-PAN} ουκG3756{PRT-N} ειασενG1439{V-AAI-3S}

VW   So when the natives saw the creature hanging from his hand, they said to one another, No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, yet justice does not allow to live.


WEBS   AndG3303 G3767 he shook offG660 the creatureG2342 intoG1519 the fireG4442, and feltG3958 noG3762 harmG2556.

GNTV   οG3588{T-NSM} μενG3303{PRT} ουνG3767{CONJ} αποτιναξαςG660{V-AAP-NSM} τοG3588{T-ASN} θηριονG2342{N-ASN} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} πυρG4442{N-ASN} επαθενG3958{V-2AAI-3S} ουδενG3762{A-ASN} κακονG2556{A-ASN}

VW   But he shook off the creature into the fire and suffered no harm.


WEBS   YetG1161 they lookedG4328 when heG846 shouldG3195 have swollenG4092, orG2228 fallen downG2667 deadG3498 suddenlyG869: butG1161 after theyG846 had lookedG4328 a great whileG1909 G4183, andG2532 sawG2334 noG3367 harmG824 comeG1096 toG1519 himG846, they changed their mindsG3328, and saidG3004 that heG846 wasG1511 a godG2316.

GNTV   οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} προσεδοκωνG4328{V-IAI-3P} αυτονG846{P-ASM} μελλεινG3195{V-PAN} πιμπρασθαιG4092{V-PPN} ηG2228{PRT} καταπιπτεινG2667{V-PAN} αφνωG869{ADV} νεκρονG3498{A-ASM} επιG1909{PREP} πολυG4183{A-ASN} δεG1161{CONJ} αυτωνG846{P-GPM} προσδοκωντωνG4328{V-PAP-GPM} καιG2532{CONJ} θεωρουντωνG2334{V-PAP-GPM} μηδενG3367{A-ASN} ατοπονG824{A-ASN} ειςG1519{PREP} αυτονG846{P-ASM} γινομενονG1096{V-PNP-ASN} αμεταβαλομενοιG3327{V-AMP-NPM} τσβμεταβαλλομενοιG3328{V-PMP-NPM} ελεγονG3004{V-IAI-3P} τσβθεονG2316{N-ASM} αυτονG846{P-ASM} ειναιG1511{V-PXN} αθεονG2316{N-ASM}

VW   However, they were expecting that he would swell up or suddenly fall down dead. But after they had looked for a long time and saw no harm come to him, they changed their minds and said that he was a god.


WEBS   InG1722 G4012 the sameG1565 quartersG5117 wereG5225 possessionsG5564 of the chief manG4413 of the isleG3520, whose name wasG3686 PubliusG4196; whoG3739 receivedG324 usG2248, and lodged usG3579 threeG5140 daysG2250 courteouslyG5390.

GNTV   ενG1722{PREP} δεG1161{CONJ} τοιςG3588{T-DPN} περιG4012{PREP} τονG3588{T-ASM} τοπονG5117{N-ASM} εκεινονG1565{D-ASM} υπηρχενG5225{V-IAI-3S} χωριαG5564{N-NPN} τωG3588{T-DSM} πρωτωG4413{A-DSM} τηςG3588{T-GSF} νησουG3520{N-GSF} ονοματιG3686{N-DSN} ποπλιωG4196{N-DSM} οςG3739{R-NSM} αναδεξαμενοςG324{V-ADP-NSM} ημαςG2248{P-1AP} τρειςG5140{A-APF} ημεραςG2250{N-APF} φιλοφρονωςG5390{ADV} εξενισενG3579{V-AAI-3S}

VW   In that region there were lands of the chief of the island, whose name was Publius, who received us and lodged us for three days hospitably.


WEBS   AndG1161 it came to passG1096, that the fatherG3962 of PubliusG4196 layG2621 sick withG4912 a feverG4446 andG2532 a bloody fluxG1420: toG4314 whomG3739 PaulG3972 entered inG1525, andG2532 prayedG4336, and laidG2007 his handsG5495 onG2007 himG846, and healedG2390 himG846.

GNTV   εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} τουG3588{T-GSM} ποπλιουG4196{N-GSM} πυρετοιςG4446{N-DPM} καιG2532{CONJ} αδυσεντεριωG1420{N-DSF} τσβδυσεντεριαG1420{N-DSF} συνεχομενονG4912{V-PPP-ASM} κατακεισθαιG2621{V-PNN} προςG4314{PREP} ονG3739{R-ASM} οG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} εισελθωνG1525{V-2AAP-NSM} καιG2532{CONJ} προσευξαμενοςG4336{V-ADP-NSM} επιθειςG2007{V-2AAP-NSM} ταςG3588{T-APF} χειραςG5495{N-APF} αυτωG846{P-DSM} ιασατοG2390{V-ADI-3S} αυτονG846{P-ASM}

VW   And it happened that the father of Publius lay sick of a fever and dysentery. Paul went in to him and prayed, and he laid his hands on him and healed him.


WEBS   SoG3767 whenG1096 thisG5127 was doneG1096, othersG3062 alsoG2532, whoG3588 hadG2192 diseasesG769 inG1722 the isleG3520, cameG4334, andG2532 were healedG2323:

GNTV   τουτουG5127{D-GSN} αδεG1161{CONJ} τσβουνG3767{CONJ} γενομενουG1096{V-2ADP-GSN} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} λοιποιG3062{A-NPM} οιG3588{T-NPM} τσβεχοντεςG2192{V-PAP-NPM} τσβασθενειαςG769{N-APF} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} νησωG3520{N-DSF} αεχοντεςG2192{V-PAP-NPM} αασθενειαςG769{N-APF} προσηρχοντοG4334{V-INI-3P} καιG2532{CONJ} εθεραπευοντοG2323{V-IPI-3P}

VW   So when this was done, the rest of those on the island who had diseases also came and were healed.


WEBS   WhoG3739 alsoG2532 honouredG5092 usG2248 with manyG4183 honoursG5091; andG2532 when we departedG321, they suppliedG2007 us with such things asG4314 were necessaryG5532.

GNTV   οιG3739{R-NPM} καιG2532{CONJ} πολλαιςG4183{A-DPF} τιμαιςG5092{N-DPF} ετιμησανG5091{V-AAI-3P} ημαςG2248{P-1AP} καιG2532{CONJ} αναγομενοιςG321{V-PPP-DPM} επεθεντοG2007{V-2AMI-3P} ταG3588{T-APN} προςG4314{PREP} αταςG3588{T-APF} τσβτηνG3588{T-ASF} αχρειαςG5532{N-APF} τσβχρειανG5532{N-ASF}

VW   They also honored us with many honors; and when we departed, they provided such things as were necessary.


WEBS   AndG1161 afterG3326 threeG5140 monthsG3376 we departedG321 inG1722 a shipG4143 of AlexandriaG222, which had winteredG3914 inG1722 the isleG3520, whose signG3902 was Castor and PolluxG1359.

GNTV   μεταG3326{PREP} δεG1161{CONJ} τρειςG5140{A-APM} μηναςG3376{N-APM} βηχθημενG71{V-API-1P} ατσανηχθημενG321{V-API-1P} ενG1722{PREP} πλοιωG4143{N-DSN} παρακεχειμακοτιG3914{V-RAP-DSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} νησωG3520{N-DSF} αλεξανδρινωG222{A-DSN} παρασημωG3902{N-DSN} διοσκουροιςG1359{N-DPM}

VW   After three months we sailed in an Alexandrian ship whose figurehead was the Twin Brothers, which had wintered at the island.


WEBS   AndG2532 landingG2609 atG1519 SyracuseG4946, we tarriedG1961 there threeG5140 daysG2250.

GNTV   καιG2532{CONJ} καταχθεντεςG2609{V-APP-NPM} ειςG1519{PREP} συρακουσαςG4946{N-APF} επεμειναμενG1961{V-AAI-1P} ημεραςG2250{N-APF} τρειςG5140{A-APF}

VW   And landing at Syracuse, we stayed three days.


WEBS   And from thereG3606 we sailed aroundG4022, and cameG2658 toG1519 RhegiumG4484: andG2532 afterG3326 oneG3391 dayG2250 the south windG3558 blewG1920, and we cameG2064 the next dayG1206 toG1519 PuteoliG4223:

GNTV   οθενG3606{ADV} απεριελοντεςG4014{V-2AAP-NPM} τσβπεριελθοντεςG4022{V-2AAP-NPM} κατηντησαμενG2658{V-AAI-1P} ειςG1519{PREP} ρηγιονG4484{N-ASN} καιG2532{CONJ} μεταG3326{PREP} μιανG1520{A-ASF} ημερανG2250{N-ASF} επιγενομενουG1920{V-2ADP-GSM} νοτουG3558{N-GSM} δευτεραιοιG1206{A-NPM} ηλθομενG2064{V-2AAI-1P} ειςG1519{PREP} ποτιολουςG4223{N-APM}

VW   From there we circled round and came to Rhegium. And after one day the south wind blew; and the next day we came to Puteoli,


WEBS   WhereG3757 we foundG2147 brethrenG80, and were desiredG3870 to tarryG1961 withG1909 themG846 sevenG2033 daysG2250: andG2532 soG3779 we wentG2064 towardG1519 RomeG4516.

GNTV   ουG3757{ADV} ευροντεςG2147{V-2AAP-NPM} αδελφουςG80{N-APM} παρεκληθημενG3870{V-API-1P} απαρG3844{PREP} τσβεπG1909{PREP} αυτοιςG846{P-DPM} επιμειναιG1961{V-AAN} ημεραςG2250{N-APF} επταG2033{A-NUI} καιG2532{CONJ} ουτωςG3779{ADV} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ρωμηνG4516{N-ASF} αηλθαμενG2064{V-2AAI-1P} τσβηλθομενG2064{V-2AAI-1P}

VW   where we found brethren, and were entreated to stay with them seven days. And thus we went toward Rome.


WEBS   And from thereG2547, when the brethrenG80 heardG191 ofG4012 usG2257, they cameG1831 to meetG529 G1519 usG2254 as far asG891 AppiiG675 forumG5410, andG2532 The threeG5140 tavernsG4999: whomG3739 when PaulG3972 sawG1492, he thankedG2168 GodG2316, and tookG2983 courageG2294.

GNTV   κακειθενG2547{ADV-C} οιG3588{T-NPM} αδελφοιG80{N-NPM} ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} ταG3588{T-APN} περιG4012{PREP} ημωνG2257{P-1GP} αηλθανG2064{V-2AAI-3P} τσβεξηλθονG1831{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} απαντησινG529{N-ASF} ημινG2254{P-1DP} ααχριG891{PREP} τσβαχριςG891{PREP} αππιουG675{N-GSM} φορουG5410{N-GSN} καιG2532{CONJ} τριωνG5140{A-GPF} ταβερνωνG4999{N-GPF} ουςG3739{R-APM} ιδωνG1492{V-2AAP-NSM} οG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} ευχαριστησαςG2168{V-AAP-NSM} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} αελαβεG2983{V-2AAI-3S} τσβελαβενG2983{V-2AAI-3S} θαρσοςG2294{N-ASN}

VW   And from there, when the brethren heard about us, they came to meet us as far as Appii Forum and Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God and took courage.


WEBS   AndG1161 whenG3753 we cameG2064 toG1519 RomeG4516, the centurionG1543 deliveredG3860 the prisonersG1198 to the captain of the guardG4759: butG1161 PaulG3972 was permittedG2010 to dwellG3306 byG2596 himselfG1438 withG4862 a soldierG4757 that keptG5442 himG846.

GNTV   οτεG3753{ADV} δεG1161{CONJ} αεισηλθομενG1525{V-2AAI-1P} τσβηλθομενG2064{V-2AAI-1P} ειςG1519{PREP} ρωμηνG4516{N-ASF} τσβοG3588{T-NSM} τσβεκατονταρχοςG1543{N-NSM} τσβπαρεδωκενG3860{V-AAI-3S} τσβτουςG3588{T-APM} τσβδεσμιουςG1198{N-APM} τσβτωG3588{T-DSM} βστρατοπεδαρχωG4759{N-DSM} τσστρατοπεδαρχηG4759{N-DSM} τσβτωG3588{T-DSM} τσβδεG1161{CONJ} τσβπαυλωG3972{N-DSM} επετραπηG2010{V-API-3S} ατωG3588{T-DSM} απαυλωG3972{N-DSM} μενεινG3306{V-PAN} καθG2596{PREP} εαυτονG1438{F-3ASM} συνG4862{PREP} τωG3588{T-DSM} φυλασσοντιG5442{V-PAP-DSM} αυτονG846{P-ASM} στρατιωτηG4757{N-DSM}

VW   And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard; but Paul was permitted to dwell by himself with the soldier who guarded him.


WEBS   AndG1161 it came to passG1096, that afterG3326 threeG5140 daysG2250 PaulG3972 called togetherG4779 the chiefG4413 G5607 of the JewsG2453: andG1161 when theyG846 were assembledG4905, he saidG3004 toG4314 themG846, MenG435, brethrenG80, though IG1473 have committedG4160 nothingG3762 againstG1727 the peopleG2992, orG2228 customsG1485 of our fathersG3971, yet I was deliveredG3860 prisonerG1198 fromG1537 JerusalemG2414 intoG1519 the handsG5495 of the RomansG4514.

GNTV   εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} μεταG3326{PREP} ημεραςG2250{N-APF} τρειςG5140{A-APF} συγκαλεσασθαιG4779{V-AMN} ααυτονG846{P-ASM} τσβτονG3588{T-ASM} τσβπαυλονG3972{N-ASM} τουςG3588{T-APM} ονταςG5607{V-PXP-APM} τωνG3588{T-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM} πρωτουςG4413{A-APM} συνελθοντωνG4905{V-2AAP-GPM} δεG1161{CONJ} αυτωνG846{P-GPM} ελεγενG3004{V-IAI-3S} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} αεγωG1473{P-1NS} ανδρεςG435{N-VPM} αδελφοιG80{N-VPM} τσβεγωG1473{P-1NS} ουδενG3762{A-ASN} εναντιονG1727{A-ASN} ποιησαςG4160{V-AAP-NSM} τωG3588{T-DSM} λαωG2992{N-DSM} ηG2228{PRT} τοιςG3588{T-DPN} αεθεσιG1485{N-DPN} τσβεθεσινG1485{N-DPN} τοιςG3588{T-DPN} πατρωοιςG3971{A-DPN} δεσμιοςG1198{N-NSM} εξG1537{PREP} ιεροσολυμωνG2414{N-GPN} παρεδοθηνG3860{V-API-1S} ειςG1519{PREP} ταςG3588{T-APF} χειραςG5495{N-APF} τωνG3588{T-GPM} ρωμαιωνG4514{A-GPM}

VW   And it came to pass after three days that Paul called those being chief of the Jews together. So when they had come together, he said to them: Men and brethren, though I have done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,


WEBS   WhoG3748, when they had examinedG350 meG3165, wouldG1014 have let me goG630, becauseG1223 there wasG5225 noG3367 causeG156 of deathG2288 inG1722 meG1698.

GNTV   οιτινεςG3748{R-NPM} ανακριναντεςG350{V-AAP-NPM} μεG3165{P-1AS} εβουλοντοG1014{V-INI-3P} απολυσαιG630{V-AAN} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} μηδεμιανG3367{A-ASF} αιτιανG156{N-ASF} θανατουG2288{N-GSM} υπαρχεινG5225{V-PAN} ενG1722{PREP} εμοιG1698{P-1DS}

VW   who, when they had examined me, wanted to let me go, because there was no cause for putting me to death.


WEBS   ButG1161 when the JewsG2453 spoke againstG483 it, I was constrainedG315 to appealG1941 to CaesarG2541; notG3756 thatG5613 I hadG2192 any thingG5100 to accuseG2723 myG3450 nationG1484 ofG2723.

GNTV   αντιλεγοντωνG483{V-PAP-GPM} δεG1161{CONJ} τωνG3588{T-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM} ηναγκασθηνG315{V-API-1S} επικαλεσασθαιG1941{V-AMN} καισαραG2541{N-ASM} ουχG3756{PRT-N} ωςG5613{ADV} τουG3588{T-GSN} εθνουςG1484{N-GSN} μουG3450{P-1GS} εχωνG2192{V-PAP-NSM} τιG5100{X-ASN} ακατηγορεινG2723{V-PAN} τσβκατηγορησαιG2723{V-AAN}

VW   But when the Jews spoke against it, I was compelled to appeal to Caesar, not that I had anything of which to accuse my nation.


WEBS   ForG1223 thisG5026 causeG156 thereforeG3767 have I calledG3870 for youG5209, to seeG1492 you, andG2532 to speak withG4354 you: because thatG1752 forG1063 the hopeG1680 of IsraelG2474 I am bound withG4029 thisG5026 chainG254.

GNTV   διαG1223{PREP} ταυτηνG3778{D-ASF} ουνG3767{CONJ} τηνG3588{T-ASF} αιτιανG156{N-ASF} παρεκαλεσαG3870{V-AAI-1S} υμαςG5209{P-2AP} ιδεινG1492{V-2AAN} καιG2532{CONJ} προσλαλησαιG4354{V-AAN} ενεκενG1752{ADV} γαρG1063{CONJ} τηςG3588{T-GSF} ελπιδοςG1680{N-GSF} τουG3588{T-GSM} ισραηλG2474{N-PRI} τηνG3588{T-ASF} αλυσινG254{N-ASF} ταυτηνG3778{D-ASF} περικειμαιG4029{V-PNI-1S}

VW   For this reason therefore I have called for you, to see you and speak with you, because for the hope of Israel I am bound with this chain.


WEBS   AndG1161 they saidG2036 toG4314 himG846, WeG2249 have neitherG3777 receivedG1209 lettersG1121 fromG575 JudaeaG2449 concerningG4012 theeG4675, neitherG3777 have anyG5100 of the brethrenG80 that cameG3854 shownG518 orG2228 spokenG2980 anyG5100 harmG4190 ofG4012 theeG4675.

GNTV   οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} ημειςG2249{P-1NP} ουτεG3777{CONJ} γραμματαG1121{N-APN} περιG4012{PREP} σουG4675{P-2GS} εδεξαμεθαG1209{V-ADI-1P} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} ιουδαιαςG2449{N-GSF} ουτεG3777{CONJ} παραγενομενοςG3854{V-2ADP-NSM} τιςG5100{X-NSM} τωνG3588{T-GPM} αδελφωνG80{N-GPM} απηγγειλενG518{V-AAI-3S} ηG2228{PRT} ελαλησενG2980{V-AAI-3S} τιG5100{X-ASN} περιG4012{PREP} σουG4675{P-2GS} πονηρονG4190{A-ASN}

VW   Then they said to him, We neither received letters from Judea concerning you, nor have any of the brethren who came reported or spoken any evil of you.


WEBS   ButG1161 we desireG515 to hearG191 fromG3844 theeG4675 whatG3739 thou thinkestG5426: forG1063 as concerningG4012 G3303 thisG5026 sectG139, weG2254 knowG2076 G1110 thatG3754 every whereG3837 it is spoken againstG483.

GNTV   αξιουμενG515{V-PAI-1P} δεG1161{CONJ} παραG3844{PREP} σουG4675{P-2GS} ακουσαιG191{V-AAN} αG3739{R-APN} φρονειςG5426{V-PAI-2S} περιG4012{PREP} μενG3303{PRT} γαρG1063{CONJ} τηςG3588{T-GSF} αιρεσεωςG139{N-GSF} ταυτηςG3778{D-GSF} γνωστονG1110{A-NSN} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} ημινG2254{P-1DP} αεστινG2076{V-PXI-3S} οτιG3754{CONJ} πανταχουG3837{ADV} αντιλεγεταιG483{V-PPI-3S}

VW   But we desire to hear from you what you think; for concerning this sect, we know that it is spoken against everywhere.


WEBS   AndG1161 when they had appointedG5021 himG846 a dayG2250, there cameG2240 manyG4119 toG4314 himG846 intoG1519 his lodgingG3578; to whomG3739 he expoundedG1620 and testifiedG1263 the kingdomG932 of GodG5037 G2316, persuadingG3982 themG846 concerningG4012 JesusG2424, bothG5037 out ofG575 the lawG3551 of MosesG3475, andG2532 out of the prophetsG4396, fromG575 morningG4404 tillG2193 eveningG2073.

GNTV   ταξαμενοιG5021{V-AMP-NPM} δεG1161{CONJ} αυτωG846{P-DSM} ημερανG2250{N-ASF} αηλθονG2064{V-2AAI-3P} τσβηκονG2240{V-IAI-3P} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ξενιανG3578{N-ASF} πλειονεςG4119{A-NPM-C} οιςG3739{R-DPM} εξετιθετοG1620{V-IMI-3S} διαμαρτυρομενοςG1263{V-PNP-NSM} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} πειθωνG3982{V-PAP-NSM} τεG5037{PRT} αυτουςG846{P-APM} τσβταG3588{T-APN} περιG4012{PREP} τουG3588{T-GSM} ιησουG2424{N-GSM} αποG575{PREP} τεG5037{PRT} τουG3588{T-GSM} νομουG3551{N-GSM} αμωυσεωςG3475{N-GSM} τσβμωσεωςG3475{N-GSM} καιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPM} προφητωνG4396{N-GPM} αποG575{PREP} πρωιG4404{ADV} εωςG2193{CONJ} εσπεραςG2073{N-GSF}

VW   So when they had appointed him a day, many came to him at his lodging, to whom he explained and testified of the kingdom of God, persuading them concerning Jesus from both the Law of Moses and the Prophets, from morning till evening.


WEBS   AndG2532 someG3303 believedG3982 the things which were spokenG3004, andG1161 some believed notG569.

GNTV   καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} μενG3303{PRT} επειθοντοG3982{V-IPI-3P} τοιςG3588{T-DPN} λεγομενοιςG3004{V-PPP-DPN} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} ηπιστουνG569{V-IAI-3P}

VW   And some were persuaded by the things which were spoken, and some disbelieved.


WEBS   AndG1161 when they agreed notG800 G5607 amongG4314 themselvesG240, they departedG630, after PaulG3972 had spokenG2036 oneG1520 wordG3754 G4487, WellG2573 spokeG2980 the HolyG40 SpiritG4151 byG1223 IsaiahG2268 the prophetG4396 toG4314 ourG2257 fathersG3962,

GNTV   ασυμφωνοιG800{A-NPM} δεG1161{CONJ} οντεςG5607{V-PXP-NPM} προςG4314{PREP} αλληλουςG240{C-APM} απελυοντοG630{V-IMI-3P} ειποντοςG2036{V-2AAP-GSM} τουG3588{T-GSM} παυλουG3972{N-GSM} ρημαG4487{N-ASN} ενG1520{A-ASN} οτιG3754{CONJ} καλωςG2573{ADV} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} τοG3588{T-NSN} αγιονG40{A-NSN} ελαλησενG2980{V-AAI-3S} διαG1223{PREP} ησαιουG2268{N-GSM} τουG3588{T-GSM} προφητουG4396{N-GSM} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} πατεραςG3962{N-APM} αυμωνG5216{P-2GP} τσβημωνG2257{P-1GP}

VW   So when they did not agree among themselves, they were dismissed after Paul had said one word: The Holy Spirit spoke rightly through Isaiah the prophet to our fathers,


WEBS   SayingG3004, GoG4198 toG4314 thisG5126 peopleG2992, andG2532 sayG2036, HearingG189 ye shall hearG191, andG2532 shallG4920 notG3364 understandG4920; andG2532 seeingG991 ye shall seeG991, andG2532 notG3364 perceiveG1492:

GNTV   αλεγωνG3004{V-PAP-NSM} τσβλεγονG3004{V-PAP-NSN} πορευθητιG4198{V-AOM-2S} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} λαονG2992{N-ASM} τουτονG5126{D-ASM} καιG2532{CONJ} αβειπονG3004{V-2AAM-2S} τσειπεG2036{V-2AAM-2S} ακοηG189{N-DSF} ακουσετεG191{V-FAI-2P} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} συνητεG4920{V-2AXS-2P} καιG2532{CONJ} βλεποντεςG991{V-PAP-NPM} βλεψετεG991{V-FAI-2P} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} ιδητεG1492{V-2AAS-2P}

VW   saying, Go to this people and say: Hearing you will hear, and shall not understand; and seeing you will see, and not perceive;


WEBS   ForG1063 the heartG2588 of thisG5127 peopleG2992 has become dullG3975, andG2532 their earsG3775 are hardG917 of hearingG191, andG2532 theirG846 eyesG3788 have they closedG2576; lestG3379 they should seeG1492 with their eyesG3788, andG2532 hearG191 with their earsG3775, andG2532 understandG4920 with their heartG2588, andG2532 should be convertedG1994, andG2532 I should healG2390 themG846.

GNTV   επαχυνθηG3975{V-API-3S} γαρG1063{CONJ} ηG3588{T-NSF} καρδιαG2588{N-NSF} τουG3588{T-GSM} λαουG2992{N-GSM} τουτουG5127{D-GSM} καιG2532{CONJ} τοιςG3588{T-DPN} ωσινG3775{N-DPN} βαρεωςG917{ADV} ηκουσανG191{V-AAI-3P} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} οφθαλμουςG3788{N-APM} αυτωνG846{P-GPM} εκαμμυσανG2576{V-AAI-3P} μηποτεG3379{ADV} ιδωσινG1492{V-2AAS-3P} τοιςG3588{T-DPM} οφθαλμοιςG3788{N-DPM} καιG2532{CONJ} τοιςG3588{T-DPN} ωσινG3775{N-DPN} ακουσωσινG191{V-AAS-3P} καιG2532{CONJ} τηG3588{T-DSF} καρδιαG2588{N-DSF} συνωσινG4920{V-2AAS-3P} καιG2532{CONJ} επιστρεψωσινG1994{V-AAS-3P} καιG2532{CONJ} αβιασομαιG2390{V-FDI-1S} τσιασωμαιG2390{V-ADS-1S} αυτουςG846{P-APM}

VW   for the heart of this people has grown dull. Their ears are hard of hearing, and their eyes they have closed, that they should not see with their eyes nor hear with their ears, that they should not understand with their hearts and turn, and I should heal them.


WEBS   Be itG2077 knownG1110 thereforeG3767 to youG5213, thatG3754 the salvationG4992 of GodG2316 is sentG649 to the GentilesG1484, andG2532 they will hearG191 itG846.

GNTV   γνωστονG1110{A-NSN} ουνG3767{CONJ} εστωG2077{V-PXM-3S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} τοιςG3588{T-DPN} εθνεσινG1484{N-DPN} απεσταληG649{V-2API-3S} ατουτοG5124{D-NSN} τοG3588{T-NSN} σωτηριονG4992{A-NSN} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} αυτοιG846{P-NPM} καιG2532{CONJ} ακουσονταιG191{V-FDI-3P}

VW   Therefore let it be known to you that the salvation of God has been sent to the Gentiles, and they will hear it!


WEBS   AndG2532 when heG846 had saidG2036 these wordsG5023, the JewsG2453 departedG565, and hadG2192 greatG4183 disputeG4803 amongG1722 themselvesG1438.

GNTV   τσβκαιG2532{CONJ} τσβταυταG5023{D-APN} τσβαυτουG846{P-GSM} τσβειποντοςG2036{V-2AAP-GSM} τσβαπηλθονG565{V-2AAI-3P} τσβοιG3588{T-NPM} τσβιουδαιοιG2453{A-NPM} τσβπολληνG4183{A-ASF} τσβεχοντεςG2192{V-PAP-NPM} τσβενG1722{PREP} τσβεαυτοιςG1438{F-3DPM} τσβσυζητησινG4803{N-ASF}

VW   And when he had said these words, the Jews departed and had much discussion among themselves.


WEBS   AndG1161 PaulG3972 dweltG3306 twoG1333 wholeG3650 yearsG1333 inG1722 his ownG2398 hired houseG3410, andG2532 receivedG588 allG3956 that came inG1531 toG4314 himG846,

GNTV   αενεμεινενG1696{V-AAI-3S} τσβεμεινενG3306{V-AAI-3S} δεG1161{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} τσβπαυλοςG3972{N-NSM} διετιανG1333{N-ASF} οληνG3650{A-ASF} ενG1722{PREP} ιδιωG2398{A-DSM} μισθωματιG3410{N-DSN} καιG2532{CONJ} απεδεχετοG588{V-INI-3S} πανταςG3956{A-APM} τουςG3588{T-APM} εισπορευομενουςG1531{V-PNP-APM} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM}

VW   And Paul dwelt two whole years in his own rented house, and received all who came to him,


WEBS   PreachingG2784 the kingdomG932 of GodG2316, andG2532 teachingG1321 those things which concernG4012 the LordG2962 JesusG2424 ChristG5547, withG3326 allG3956 confidenceG3954, no man forbidding himG209.

GNTV   κηρυσσωνG2784{V-PAP-NSM} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} διδασκωνG1321{V-PAP-NSM} ταG3588{T-APN} περιG4012{PREP} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} μεταG3326{PREP} πασηςG3956{A-GSF} παρρησιαςG3954{N-GSF} ακωλυτωςG209{ADV}

VW   preaching the kingdom of God and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all confidence, without hindrance.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!