COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   NowG1161 when they had passed throughG1353 AmphipolisG295 andG2532 ApolloniaG624, they cameG2064 toG1519 ThessalonicaG2332, whereG3699 wasG2258 a synagogueG4864 of the JewsG2453:

GNTV   διοδευσαντεςG1353{V-AAP-NPM} δεG1161{CONJ} τηνG3588{T-ASF} αμφιπολινG295{N-ASF} καιG2532{CONJ} ατηνG3588{T-ASF} απολλωνιανG624{N-ASF} ηλθονG2064{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} θεσσαλονικηνG2332{N-ASF} οπουG3699{ADV} ηνG2258{V-IXI-3S} τσβηG3588{T-NSF} συναγωγηG4864{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM}

ROH   A precestujúc Amfipolis a Apolloniu prišli do Tesaloniky, kde bola synagóga Židov.


WEBS   AndG1161 PaulG3972, asG2596 his manner wasG1486, went inG1525 toG4314 themG846, andG2532 G1909 on threeG5140 sabbathsG4521 reasonedG1256 with themG846 out ofG575 the scripturesG1124,

GNTV   καταG2596{PREP} δεG1161{CONJ} τοG3588{T-ASN} ειωθοςG1486{V-2RAP-ASN} τωG3588{T-DSM} παυλωG3972{N-DSM} εισηλθενG1525{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} καιG2532{CONJ} επιG1909{PREP} σαββαταG4521{N-APN} τριαG5140{A-APN} αβδιελεξατοG1256{V-ADI-3S} τσδιελεγετοG1256{V-INI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPF} γραφωνG1124{N-GPF}

ROH   A Pavel podľa svojej obyčaje vošiel k nim. A po tri soboty hovoril s nimi z písem,


WEBS   OpeningG1272 andG2532 allegingG3908, thatG3754 it was needfulG1163 that ChristG5547 should sufferG3958, andG2532 rise againG450 fromG1537 the deadG3498; andG2532 thatG3754 thisG3778 JesusG2424, whomG3739 IG1473 preachG2605 to youG5213, isG2076 ChristG5547.  **

GNTV   διανοιγωνG1272{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} παρατιθεμενοςG3908{V-PMP-NSM} οτιG3754{CONJ} τονG3588{T-ASM} χριστονG5547{N-ASM} εδειG1163{V-IQI-3S} παθεινG3958{V-2AAN} καιG2532{CONJ} αναστηναιG450{V-2AAN} εκG1537{PREP} νεκρωνG3498{A-GPM} καιG2532{CONJ} οτιG3754{CONJ} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} χριστοςG5547{N-NSM} α[ο]G3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ονG3739{R-ASM} εγωG1473{P-1NS} καταγγελλωG2605{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP}

ROH   otváral ich a predkladal, že Kristus musel trpieť a vstať z mŕtvych, a že toto je Kristus, Ježiš, ktorého vám ja zvestujem.


WEBS   AndG2532 someG5100 ofG1537 themG846 believedG3982, andG2532 consortedG4345 with PaulG3972 andG2532 SilasG4609; andG5037 of the devoutG4576 GreeksG1672 a greatG4183 multitudeG4128, andG5037 of the chiefG4413 womenG1135 notG3756 a fewG3641.

GNTV   καιG2532{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPM} επεισθησανG3982{V-API-3P} καιG2532{CONJ} προσεκληρωθησανG4345{V-API-3P} τωG3588{T-DSM} παυλωG3972{N-DSM} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} σιλαG4609{N-DSM} τωνG3588{T-GPM} τεG5037{PRT} σεβομενωνG4576{V-PNP-GPM} ελληνωνG1672{N-GPM} τσβπολυG4183{A-NSN} πληθοςG4128{N-NSN} απολυG4183{A-NSN} γυναικωνG1135{N-GPF} τεG5037{PRT} τωνG3588{T-GPF} πρωτωνG4413{A-GPF} ουκG3756{PRT-N} ολιγαιG3641{A-NPF}

ROH   A niektorí z nich uverili a boli losom Božím pridelení Pavlovi a Sílasovi i bohabojných Grékov veliké množstvo i popredných žien nemalý počet.


WEBS   ButG1161 the JewsG2453 who believed notG544, moved with envyG2206 G2532, took to themG4355 certainG5100 wickedG4190 fellowsG435 of the baser sortG60, andG2532 gathered a companyG3792, and set allG2350 the cityG4172 in an uproarG2350, andG5037 assaultedG2186 the houseG3614 of JasonG2394, and soughtG2212 to bringG71 themG846 outG1519 to the peopleG1218.

GNTV   βπροσλαβομενοιG4355{V-2AMP-NPM} ατσζηλωσαντεςG2206{V-AAP-NPM} δεG1161{CONJ} οιG3588{T-NPM} τσαπειθουντεςG544{V-PAP-NPM} ιουδαιοιG2453{A-NPM} βοιG3588{T-NPM} ατσκαιG2532{CONJ} βαπειθουντεςG544{V-PAP-NPM} ατσπροσλαβομενοιG4355{V-2AMP-NPM} τωνG3588{T-GPM} αγοραιωνG60{A-GPM} τσβτιναςG5100{X-APM} ανδραςG435{N-APM} ατιναςG5100{X-APM} πονηρουςG4190{A-APM} καιG2532{CONJ} οχλοποιησαντεςG3792{V-AAP-NPM} εθορυβουνG2350{V-IAI-3P} τηνG3588{T-ASF} πολινG4172{N-ASF} ακαιG2532{CONJ} επισταντεςG2186{V-2AAP-NPM} τσβτεG5037{PRT} τηG3588{T-DSF} οικιαG3614{N-DSF} ιασονοςG2394{N-GSM} εζητουνG2212{V-IAI-3P} αυτουςG846{P-APM} απροαγαγεινG4254{V-2AAN} τσβαγαγεινG71{V-2AAN} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} δημονG1218{N-ASM}

ROH   Ale neveriaci Židia zapálení súc závisťou pribrali si niekoľko po trhu sa potulujúcich zlých mužov, sohnali zástup a pobúrili mesto urobiac útok na dom Jázonov hľadali ich vyviesť pred ľud.


WEBS   AndG1161 when they foundG2147 themG846 notG3361, they drewG4951 JasonG2394 andG2532 certainG5100 brethrenG80 toG1909 the rulers of the cityG4173, cryingG994 G3754, TheseG3778 that have turnedG387 the worldG3625 upside downG387 have comeG3918 hereG1759 alsoG2532;

GNTV   μηG3361{PRT-N} ευροντεςG2147{V-2AAP-NPM} δεG1161{CONJ} αυτουςG846{P-APM} εσυρονG4951{V-IAI-3P} τσβτονG3588{T-ASM} ιασοναG2394{N-ASM} καιG2532{CONJ} τιναςG5100{X-APM} αδελφουςG80{N-APM} επιG1909{PREP} τουςG3588{T-APM} πολιταρχαςG4173{N-APM} βοωντεςG994{V-PAP-NPM} οτιG3754{CONJ} οιG3588{T-NPM} τηνG3588{T-ASF} οικουμενηνG3625{N-ASF} αναστατωσαντεςG387{V-AAP-NPM} ουτοιG3778{D-NPM} καιG2532{CONJ} ενθαδεG1759{ADV} παρεισινG3918{V-PXI-3P}

ROH   A keď ich nenašli, vliekli Jázona a niektorých bratov k náčelníkom mesta a kričali: Títo, ktorí búria celý svet, prišli aj sem,


WEBS   WhomG3739 JasonG2394 hath receivedG5264: andG2532 theseG3778 allG3956 doG4238 contraryG561 to the decreesG1378 of CaesarG2541, sayingG3004 that there isG1511 anotherG2087 kingG935, one JesusG2424.

GNTV   ουςG3739{R-APM} υποδεδεκταιG5264{V-RNI-3S} ιασωνG2394{N-NSM} καιG2532{CONJ} ουτοιG3778{D-NPM} παντεςG3956{A-NPM} απεναντιG561{ADV} τωνG3588{T-GPN} δογματωνG1378{N-GPN} καισαροςG2541{N-GSM} αβπρασσουσινG4238{V-PAI-3P}G4238{V-PAP-DPM} τσπραττουσινG4238{V-PAI-3P} βασιλεαG935{N-ASM} τσβλεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} ετερονG2087{A-ASM} αλεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} ειναιG1511{V-PXN} ιησουνG2424{N-ASM}

ROH   a Jázon ich prijal. A títo všetci robia proti nariadeniam cisára hovoriac, že je iný kráľom, Ježiš.


WEBS   AndG1161 they troubledG5015 the peopleG3793 andG2532 the rulers of the cityG4173, when they heardG191 these thingsG5023.

GNTV   εταραξανG5015{V-AAI-3P} δεG1161{CONJ} τονG3588{T-ASM} οχλονG3793{N-ASM} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} πολιταρχαςG4173{N-APM} ακουονταςG191{V-PAP-APM} ταυταG5023{D-APN}

ROH   A pobúrili zástup i náčelníkov mesta, ktorí to počuli.


WEBS   AndG2532 when they had takenG2983 securityG2425 ofG3844 JasonG2394, andG2532 of the othersG3062, they letG630 themG846 goG630.

GNTV   καιG2532{CONJ} λαβοντεςG2983{V-2AAP-NPM} τοG3588{T-ASN} ικανονG2425{A-ASN} παραG3844{PREP} τουG3588{T-GSM} ιασονοςG2394{N-GSM} καιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPM} λοιπωνG3062{A-GPM} απελυσανG630{V-AAI-3P} αυτουςG846{P-APM}

ROH   Ale keď dostali od Jázona a od ostatných záruku, prepustili ich.


WEBS   AndG1161 the brethrenG80 immediatelyG2112 sent awayG1599 G5037 PaulG3972 andG2532 SilasG4609 byG1223 nightG3571 toG1519 BereaG960: whoG3748 comingG3854 there wentG549 intoG1519 the synagogueG4864 of the JewsG2453.

GNTV   οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} αδελφοιG80{N-NPM} ευθεωςG2112{ADV} διαG1223{PREP} τσβτηςG3588{T-GSF} νυκτοςG3571{N-GSF} εξεπεμψανG1599{V-AAI-3P} τονG3588{T-ASM} τεG5037{PRT} παυλονG3972{N-ASM} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} σιλανG4609{N-ASM} ειςG1519{PREP} βεροιανG960{N-ASF} οιτινεςG3748{R-NPM} παραγενομενοιG3854{V-2ADP-NPM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} συναγωγηνG4864{N-ASF} βαπηεσανG549{V-IXI-3P} τωνG3588{T-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM} ατσαπηεσανG549{V-IXI-3P}

ROH   A bratia hneď cez noc vyslali Pavla a Sílasa do Beree, ktorí prijdúc ta odišli do synagógy Židov.


WEBS   TheseG3778 wereG2258 more nobleG2104 than those inG1722 ThessalonicaG2332, in that theyG3748 receivedG1209 the wordG3056 withG3326 allG3956 readiness of mindG4288, and searchedG350 the scripturesG1124 dailyG2250 G2596, whetherG1487 those thingsG5023 wereG2192 soG3779.

GNTV   ουτοιG3778{D-NPM} δεG1161{CONJ} ησανG2258{V-IXI-3P} ευγενεστεροιG2104{A-NPM-C} τωνG3588{T-GPM} ενG1722{PREP} θεσσαλονικηG2332{N-DSF} οιτινεςG3748{R-NPM} εδεξαντοG1209{V-ADI-3P} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} μεταG3326{PREP} πασηςG3956{A-GSF} προθυμιαςG4288{N-GSF} τσβτοG3588{T-ASN} καθG2596{PREP} ημερανG2250{N-ASF} ανακρινοντεςG350{V-PAP-NPM} ταςG3588{T-APF} γραφαςG1124{N-APF} ειG1487{COND} εχοιG2192{V-PAO-3S} ταυταG5023{D-NPN} ουτωςG3779{ADV}

ROH   A tí boli šľachetnejší ako tí v Tesalonike a prijali slovo s celou ochotou a zkúmali písma každý deň, či je tomu tak.


WEBS   ThereforeG3767 G3303 manyG4183 ofG1537 themG846 believedG4100; alsoG2532 of honourableG2158 womenG1135 whoG3588 were GreeksG1674, andG2532 of menG435, notG3756 a fewG3641.

GNTV   πολλοιG4183{A-NPM} μενG3303{PRT} ουνG3767{CONJ} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPM} επιστευσανG4100{V-AAI-3P} καιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPF} ελληνιδωνG1674{N-GPF} γυναικωνG1135{N-GPF} τωνG3588{T-GPM} ευσχημονωνG2158{A-GPM} καιG2532{CONJ} ανδρωνG435{N-GPM} ουκG3756{PRT-N} ολιγοιG3641{A-NPM}

ROH   A tak uverili mnohí z nich, i gréckych žien popredných i mužov uveril nemalý počet.


WEBS   ButG1161 whenG5613 the JewsG2453 ofG575 ThessalonicaG2332 had knowledgeG1097 thatG3754 G2532 the wordG3056 of GodG2316 was preachedG2605 byG5259 PaulG3972 atG1722 BereaG960, they cameG2064 there alsoG2546, and stirred upG4531 the peopleG3793.

GNTV   ωςG5613{ADV} δεG1161{CONJ} εγνωσανG1097{V-2AAI-3P} οιG3588{T-NPM} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} θεσσαλονικηςG2332{N-GSF} ιουδαιοιG2453{A-NPM} οτιG3754{CONJ} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} βεροιαG960{N-DSF} κατηγγεληG2605{V-2API-3S} υποG5259{PREP} τουG3588{T-GSM} παυλουG3972{N-GSM} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ηλθονG2064{V-2AAI-3P} κακειG2546{ADV-C} σαλευοντεςG4531{V-PAP-NPM} ακαιG2532{CONJ} αταρασσοντεςG5015{V-PAP-NPM} τουςG3588{T-APM} οχλουςG3793{N-APM}

ROH   Ale hneď ako zvedeli Židia z Tesaloniky, že Pavel i v Berei zvestoval slovo Božie, prišli aj tam nepokojiť a búriť zástupy.


WEBS   AndG1161 thenG5119 immediatelyG2112 the brethrenG80 sent awayG1821 PaulG3972 to goG4198 as it wereG5613 toG1909 the seaG2281: butG1161 G5037 SilasG4609 andG2532 TimothyG5095 abodeG5278 thereG1563 stillG5278.

GNTV   ευθεωςG2112{ADV} δεG1161{CONJ} τοτεG5119{ADV} τονG3588{T-ASM} παυλονG3972{N-ASM} εξαπεστειλανG1821{V-AAI-3P} οιG3588{T-NPM} αδελφοιG80{N-NPM} πορευεσθαιG4198{V-PNN} αεωςG2193{CONJ} τσβωςG5613{ADV} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} θαλασσανG2281{N-ASF} αυπεμεινανG5278{V-AAI-3P} τσβυπεμενονG5278{V-IAI-3P} ατεG5037{PRT} τσβδεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} τεG5037{PRT} σιλαςG4609{N-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} τιμοθεοςG5095{N-NSM} εκειG1563{ADV}

ROH   Ale bratia potom hneď vyslali Pavla, aby išiel až k moru, ale i Sílas i Timoteus zostali tam.


WEBS   AndG1161 they that conductedG2525 PaulG3972 broughtG71 himG846 toG2193 AthensG116: andG2532 receivingG2983 a commandmentG1785 toG4314 SilasG4609 andG2532 TimothyG5095 toG2443 comeG2064 toG4314 himG846 with all speedG5613 G5033, they departedG1826.

GNTV   οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} ακαθιστανοντεςG2525{V-PAP-NPM} τσβκαθιστωντεςG2525{V-PAP-NPM} τονG3588{T-ASM} παυλονG3972{N-ASM} ηγαγονG71{V-2AAI-3P} τσβαυτονG846{P-ASM} εωςG2193{CONJ} αθηνωνG116{N-GPF} καιG2532{CONJ} λαβοντεςG2983{V-2AAP-NPM} εντοληνG1785{N-ASF} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} σιλανG4609{N-ASM} καιG2532{CONJ} ατονG3588{T-ASM} τιμοθεονG5095{N-ASM} ιναG2443{CONJ} ωςG5613{ADV} ταχισταG5033{ADV-S} ελθωσινG2064{V-2AAS-3P} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} εξηεσανG1826{V-IXI-3P}

ROH   A tí, ktorí odprevádzali Pavla, zaviedli ho až do Atén a dostanúc príkaz pre Sílasa a Timotea, aby čím najskôr prišli za ním, odišli.


WEBS   NowG1161 while PaulG3972 waited forG1551 themG846 atG1722 AthensG116, hisG846 spiritG4151 was stirredG3947 inG1722 himG846, when he sawG2334 the cityG4172 wholly givenG5607 to idolatryG2712.  **

GNTV   ενG1722{PREP} δεG1161{CONJ} ταιςG3588{T-DPF} αθηναιςG116{N-DPF} εκδεχομενουG1551{V-PNP-GSM} αυτουςG846{P-APM} τουG3588{T-GSM} παυλουG3972{N-GSM} παρωξυνετοG3947{V-IPI-3S} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} αυτουG846{P-GSM} ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM} αθεωρουντοςG2334{V-PAP-GSM} τσβθεωρουντιG2334{V-PAP-DSM} κατειδωλονG2712{A-ASF} ουσανG5607{V-PXP-ASF} τηνG3588{T-ASF} πολινG4172{N-ASF}

ROH   A kým ich Pavel čakal v Aténach, roznecoval sa v ňom jeho duch, keď videl, že je mesto plné modiel.


WEBS   ThereforeG3767 G3303 he disputedG1256 inG1722 the synagogueG4864 with the JewsG2453, andG2532 with the devout personsG4576, andG2532 inG1722 the marketG58 dailyG2596 G3956 G2250 withG4314 them that met with himG3909.

GNTV   διελεγετοG1256{V-INI-3S} μενG3303{PRT} ουνG3767{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} συναγωγηG4864{N-DSF} τοιςG3588{T-DPM} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} καιG2532{CONJ} τοιςG3588{T-DPM} σεβομενοιςG4576{V-PNP-DPM} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} αγοραG58{N-DSF} καταG2596{PREP} πασανG3956{A-ASF} ημερανG2250{N-ASF} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} παρατυγχανονταςG3909{V-PAP-APM}

ROH   Hovoril tedy v synagóge so Židmi i s bohabojnými inokmeňci i na tržisku každý deň s tými, ktorí sa ta práve nahodili.


WEBS   ThenG1161 certainG5100 philosophersG5386 of the EpicureansG1946, andG2532 of the StoicsG4770, encounteredG4820 himG846. AndG2532 someG5100 saidG3004, WhatG5101 willG302 G2309 thisG3778 babblerG4691 sayG3004 G1161? some others, He seemethG1380 to beG1511 a setter forthG2604 of strangeG3581 godsG1140: becauseG3754 he preachedG2097 to themG846 JesusG2424, andG2532 the resurrectionG386.  **

GNTV   τινεςG5100{X-NPM} δεG1161{CONJ} αβκαιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPM} επικουρειωνG1946{N-GPM} καιG2532{CONJ} τσβτωνG3588{T-GPM} αβστοικωνG4770{A-GPM} τσστωικωνG4770{A-GPM} φιλοσοφωνG5386{N-GPM} συνεβαλλονG4820{V-IAI-3P} αυτωG846{P-DSM} καιG2532{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} ελεγονG3004{V-IAI-3P} τιG5101{I-ASN} ανG302{PRT} θελοιG2309{V-PAO-3S} οG3588{T-NSM} σπερμολογοςG4691{A-NSM} ουτοςG3778{D-NSM} λεγεινG3004{V-PAN} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} ξενωνG3581{A-GPN} δαιμονιωνG1140{N-GPN} δοκειG1380{V-PAI-3S} καταγγελευςG2604{N-NSM} ειναιG1511{V-PXN} οτιG3754{CONJ} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} αναστασινG386{N-ASF} τσαυτοιςG846{P-DPM} ευηγγελιζετοG2097{V-IMI-3S}

ROH   A dali sa s ním do hádky aj niektorí z epikurejských a stoických filozofov, mudrcov. A jedni vraveli: Čože to chce ten žvatláč povedať? A iní zase: Zdá sa byť zvestovateľom cudzích bohov. Lebo im zvestoval Ježiša a zmŕtvychvstanie.


WEBS   AndG5037 they tookG1949 himG846, and brought himG71 toG1909 AreopagusG697, sayingG3004, MayG1410 we knowG1097 whatG5101 thisG3778 newG2537 doctrineG1322 is, of whichG5259 thouG4675 speakestG2980?  **

GNTV   επιλαβομενοιG1949{V-2ADP-NPM} τεG5037{PRT} αυτουG846{P-GSM} επιG1909{PREP} τονG3588{T-ASM} αρειονG697{N-ASM} παγονG697{N-ASM} ηγαγονG71{V-2AAI-3P} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} δυναμεθαG1410{V-PNI-1P} γνωναιG1097{V-2AAN} τιςG5101{I-NSM} ηG3588{T-NSF} καινηG2537{A-NSF} αυτηG3778{D-NSF} ηG3588{T-NSF} υποG5259{PREP} σουG4675{P-2GS} λαλουμενηG2980{V-PPP-NSF} διδαχηG1322{N-NSF}

ROH   A pochytili ho a zaviedli na Areopág a povedali: Či môžeme zvedieť, čo a jaké je to nové učenie, ktoré to ty hovoríš?


WEBS   ForG1063 thou bringestG1533 certainG5100 strange thingsG3579 toG1519 ourG2257 earsG189: we wouldG1014 knowG1097 thereforeG3767 whatG5101 these thingsG5023 meanG302 G2309 G1511.

GNTV   ξενιζονταG3579{V-PAP-APN} γαρG1063{CONJ} τιναG5100{X-APN} εισφερειςG1533{V-PAI-2S} ειςG1519{PREP} ταςG3588{T-APF} ακοαςG189{N-APF} ημωνG2257{P-1GP} βουλομεθαG1014{V-PNI-1P} ουνG3767{CONJ} γνωναιG1097{V-2AAN} ατιναG5100{X-APN} αθελειG2309{V-PAI-3S} τσβτιG5101{I-ASN} τσβανG302{PRT} τσβθελοιG2309{V-PAO-3S} ταυταG5023{D-NPN} ειναιG1511{V-PXN}

ROH   Lebo nesieš čosi čudného do našich uší. Radi by sme tedy zvedieť, čo to chce byť.


WEBS   (ForG1161 allG3956 the AtheniansG117 andG2532 strangersG3581 whoG3588 were thereG1927 spent their timeG2119 inG1519 nothingG3762 elseG2087, but eitherG2228 to tellG3004, orG2532 to hearG191 someG5100 new thingG2537.)

GNTV   αθηναιοιG117{A-NPM} δεG1161{CONJ} παντεςG3956{A-NPM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} επιδημουντεςG1927{V-PAP-NPM} ξενοιG3581{A-NPM} ειςG1519{PREP} ουδενG3762{A-ASN} ετερονG2087{A-ASN} αηυκαιρουνG2119{V-IAI-3P} τσβευκαιρουνG2119{V-IAI-3P} ηG2228{PRT} λεγεινG3004{V-PAN} τιG5100{X-ASN} αηG2228{PRT} τσβκαιG2532{CONJ} ακουεινG191{V-PAN} ατιG5100{X-ASN} καινοτερονG2537{A-ASN}

ROH   Lebo všetci Atéňania i tam bývajúci cudzinci na nič iného nestihnú ako alebo vravieť niečo alebo počúvať niečo nového.


WEBS   ThenG1161 PaulG3972 stoodG2476 inG1722 the midstG3319 of Mars’ hillG697, and saidG5346, Ye menG435 of AthensG117, I perceiveG2334 thatG5613 inG2596 all thingsG3956 yeG5209 are very religiousG1174.  **

GNTV   σταθειςG2476{V-APP-NSM} δεG1161{CONJ} α[ο]G3588{T-NSM} τσβοG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} ενG1722{PREP} μεσωG3319{A-DSN} τουG3588{T-GSM} αρειουG697{N-GSM} παγουG697{N-GSM} εφηG5346{V-IXI-3S} ανδρεςG435{N-VPM} αθηναιοιG117{A-VPM} καταG2596{PREP} πανταG3956{A-APN} ωςG5613{ADV} δεισιδαιμονεστερουςG1174{A-APM-C} υμαςG5209{P-2AP} θεωρωG2334{V-PAI-1S}

ROH   Vtedy si zastal Pavel naprostred Areopágu a povedal: Mužovia Atéňania, podľa všetkého vidím, že ste vy neobyčajne nábožní ľudia.


WEBS   ForG1063 as I passed byG1330, andG2532 beheldG333 yourG5216 devotionsG2532 G4574, I foundG2147 an altarG1041 with thisG1722 G3739 inscriptionG1924, TO THE UNKNOWNG57 GODG2316. WhomG3739 thereforeG3767 ye ignorantlyG50 worshipG2151, himG5126 declareG2605 IG1473 to youG5213.  **

GNTV   διερχομενοςG1330{V-PNP-NSM} γαρG1063{CONJ} καιG2532{CONJ} αναθεωρωνG333{V-PAP-NSM} ταG3588{T-APN} σεβασματαG4574{N-APN} υμωνG5216{P-2GP} ευρονG2147{V-2AAI-1S} καιG2532{CONJ} βωμονG1041{N-ASM} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSM} επεγεγραπτοG1924{V-LPI-3S} αγνωστωG57{A-DSM} θεωG2316{N-DSM} αοG3739{R-ASN} τσβονG3739{R-ASM} ουνG3767{CONJ} αγνοουντεςG50{V-PAP-NPM} ευσεβειτεG2151{V-PAI-2P} ατουτοG5124{D-ASN} τσβτουτονG5126{D-ASM} εγωG1473{P-1NS} καταγγελλωG2605{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP}

ROH   Lebo jako som chodil po meste a obzeral som vaše posviatnosti, ktorým dávate božskú česť, našiel som aj oltár, na ktorom je napísané: Neznámemu Bohu. Toho teda, ktorého ctíte bez toho, žeby ste ho znali, toho vám ja zvestujem.


WEBS   GodG2316 that madeG4160 the worldG2889 andG2532 all thingsG3956 inG1722 itG846, seeing that heG3778 isG5225 LordG2962 of heavenG3772 andG2532 earthG1093, dwellethG2730 notG3756 inG1722 templesG3485 made with handsG5499;

GNTV   οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} οG3588{T-NSM} ποιησαςG4160{V-AAP-NSM} τονG3588{T-ASM} κοσμονG2889{N-ASM} καιG2532{CONJ} πανταG3956{A-APN} ταG3588{T-APN} ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM} ουτοςG3778{D-NSM} ουρανουG3772{N-GSM} καιG2532{CONJ} γηςG1093{N-GSF} τσβκυριοςG2962{N-NSM} υπαρχωνG5225{V-PAP-NSM} ακυριοςG2962{N-NSM} ουκG3756{PRT-N} ενG1722{PREP} χειροποιητοιςG5499{A-DPM} ναοιςG3485{N-DPM} κατοικειG2730{V-PAI-3S}

ROH   Bôh, ktorý učinil svet a všetko, čo je na ňom, súc Pánom nebies a zeme nebýva v chrámoch, učinených rukou,


WEBS   NeitherG3761 is worshippedG2323 withG5259 men’sG444 handsG5495, as though he neededG4326 any thingG5100, seeing heG846 givethG1325 to allG3956 lifeG2222, andG2532 breathG4157, andG2596 all thingsG3956;

GNTV   ουδεG3761{ADV} υποG5259{PREP} χειρωνG5495{N-GPF} αανθρωπινωνG442{A-GPM} τσβανθρωπωνG444{N-GPM} θεραπευεταιG2323{V-PPI-3S} προσδεομενοςG4326{V-PNP-NSM} τινοςG5100{X-GSN} αυτοςG846{P-NSM} διδουςG1325{V-PAP-NSM} απασιG3956{A-DPN} τσβπασινG3956{A-DPN} ζωηνG2222{N-ASF} καιG2532{CONJ} πνοηνG4157{N-ASF} ασκαιG2532{CONJ} ασταG3588{T-APN} βτκαταG2596{PREP} πανταG3956{A-APN}

ROH   ani sa mu neslúži ľudskými rukami, jako čo by niečo potreboval, lebo veď on sám dáva všetkému život a dych a všetko


WEBS   AndG5037 hath madeG4160 ofG1537 oneG1520 bloodG129 allG3956 nationsG1484 of menG444 to dwellG2730 onG1909 allG3956 the faceG4383 of the earthG1093, and hath determinedG3724 the timesG2540 before appointedG4384, andG2532 the boundsG3734 of theirG846 habitationG2733;

GNTV   εποιησενG4160{V-AAI-3S} τεG5037{PRT} εξG1537{PREP} ενοςG1520{A-GSN} τσβαιματοςG129{N-GSN} πανG3956{A-ASN} εθνοςG1484{N-ASN} ανθρωπωνG444{N-GPM} κατοικεινG2730{V-PAN} επιG1909{PREP} απαντοςG3956{A-GSN} απροσωπουG4383{N-GSN} τσβπανG3956{A-ASN} τσβτοG3588{T-ASN} τσβπροσωπονG4383{N-ASN} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} ορισαςG3724{V-AAP-NSM} αβπροστεταγμενουςG4367{V-RPP-APM} τσπροτεταγμενουςG4384{V-RPP-APM} καιρουςG2540{N-APM} καιG2532{CONJ} ταςG3588{T-APF} οροθεσιαςG3734{N-APF} τηςG3588{T-GSF} κατοικιαςG2733{N-GSF} αυτωνG846{P-GPM}

ROH   a učinil z jednej krvi všetok národ ľudí, aby bývali na celej tvári zeme, určiac vopred odriadené časy a medze ich bývania,


WEBS   That they should seekG2212 the LordG2962, ifG1487 perhapsG686 they might gropeG5584 after himG846, andG2532 find himG2147, thoughG2544 he isG5225 notG3756 farG3112 fromG575 everyG1538 oneG1520 of usG2257:

GNTV   ζητεινG2212{V-PAN} τονG3588{T-ASM} αθεονG2316{N-ASM} τσβκυριονG2962{N-ASM} ειG1487{COND} αραG686{PRT} γεG1065{PRT} ψηλαφησειανG5584{V-AAO-3P} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} ευροιενG2147{V-2AAO-3P} ακαιG2532{CONJ} αγεG1065{PRT} βκαιγεG2534{ADV} τσκαιτοιγεG2544{CONJ} ουG3756{PRT-N} μακρανG3112{ADV} αποG575{PREP} ενοςG1520{A-GSM} εκαστουG1538{A-GSM} ημωνG2257{P-1GP} υπαρχονταG5225{V-PAP-ASM}

ROH   aby hľadali Pána, ak by ho snáď len nejako nahmatali a našli, hoci nie je ďaleko od niktorého z nás.


WEBS   ForG1063 inG1722 himG846 we liveG2198, andG2532 moveG2795, andG2532 have our beingG2070; asG5613 certainG5100 alsoG2532 of yourG5209 ownG2596 poetsG4163 have saidG2046, ForG1063 we areG2070 alsoG2532 hisG5120 offspringG1085.

GNTV   ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM} γαρG1063{CONJ} ζωμενG2198{V-PAI-1P} καιG2532{CONJ} κινουμεθαG2795{V-PPI-1P} καιG2532{CONJ} εσμενG2070{V-PXI-1P} ωςG5613{ADV} καιG2532{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} τωνG3588{T-GPM} καθG2596{PREP} υμαςG5209{P-2AP} ποιητωνG4163{N-GPM} ειρηκασινG2046{V-RAI-3P-ATT} τουG3588{T-GSM} γαρG1063{CONJ} καιG2532{CONJ} γενοςG1085{N-NSN} εσμενG2070{V-PXI-1P}

ROH   Lebo veď v ňom žijeme, hýbeme sa a sme, jako aj ktorísi z vašich básnikov povedali: Lebo i jeho rodina sme.


WEBS   BeingG5225 thenG3767 the offspringG1085 of GodG2316, we oughtG3784 notG3756 to thinkG3543 that the GodheadG2304 isG1511 likeG3664 goldG5557, orG2228 silverG696, orG2228 stoneG3037, formedG5480 by artG5078 andG2532 man’sG444 deviceG1761.

GNTV   γενοςG1085{N-NSN} ουνG3767{CONJ} υπαρχοντεςG5225{V-PAP-NPM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ουκG3756{PRT-N} οφειλομενG3784{V-PAI-1P} νομιζεινG3543{V-PAN} χρυσωG5557{N-DSM} ηG2228{PRT} αργυρωG696{N-DSM} ηG2228{PRT} λιθωG3037{N-DSM} χαραγματιG5480{N-DSN} τεχνηςG5078{N-GSF} καιG2532{CONJ} ενθυμησεωςG1761{N-GSF} ανθρωπουG444{N-GSM} τοG3588{T-ASN} θειονG2304{A-ASN} ειναιG1511{V-PXN} ομοιονG3664{A-ASM}

ROH   Tedy keď sme rodinou Božou, nemáme sa domnievať, že by Božstvo bolo podobné zlatu alebo striebru alebo kameňu, rytine, ktorú vytvorilo remeslo a ľudský výmysel.


WEBS   AndG3303 G3767 the timesG5550 of this ignoranceG52 GodG2316 overlookedG5237; but nowG3569 commandethG3853 allG3956 menG444 every whereG3837 to repentG3340:

GNTV   τουςG3588{T-APM} μενG3303{PRT} ουνG3767{CONJ} χρονουςG5550{N-APM} τηςG3588{T-GSF} αγνοιαςG52{N-GSF} υπεριδωνG5237{V-AAP-NSM} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ταG3588{T-APN} νυνG3568{ADV} παραγγελλειG3853{V-PAI-3S} τοιςG3588{T-DPM} ανθρωποιςG444{N-DPM} απανταςG3956{A-APM} τσβπασινG3956{A-DPM} πανταχουG3837{ADV} μετανοεινG3340{V-PAN}

ROH   Bôh tedy prehliadol časy nevedomosti, ale teraz zvestuje ľuďom, všetkým všade, aby činili pokánie,


WEBS   BecauseG1360 he hath appointedG2476 a dayG2250, whenG1722 G3739 he willG3195 judgeG2919 the worldG3625 inG1722 righteousnessG1343 byG1722 that manG435 whomG3739 he hath ordainedG3724; of which he hath givenG3930 assuranceG4102 to allG3956 men, in that he hath raisedG450 himG846 fromG1537 the deadG3498.  **

GNTV   ακαθοτιG2530{ADV} τσβδιοτιG1360{CONJ} εστησενG2476{V-AAI-3S} ημερανG2250{N-ASF} ενG1722{PREP} ηG3739{R-DSF} μελλειG3195{V-PAI-3S} κρινεινG2919{V-PAN} τηνG3588{T-ASF} οικουμενηνG3625{N-ASF} ενG1722{PREP} δικαιοσυνηG1343{N-DSF} ενG1722{PREP} ανδριG435{N-DSM} ωG3739{R-DSM} ωρισενG3724{V-AAI-3S} πιστινG4102{N-ASF} παρασχωνG3930{V-2AAP-NSM} πασινG3956{A-DPM} αναστησαςG450{V-AAP-NSM} αυτονG846{P-ASM} εκG1537{PREP} νεκρωνG3498{A-GPM}

ROH   pretože ustanovil deň, v ktorom bude súdiť celý svet v spravedlivosti v osobe muža, ktorého určil nato, a podáva všetkým ľuďom vieru vzkriesiac ho z mŕtvych.


WEBS   AndG1161 when they heardG191 of the resurrectionG386 of the deadG3498, someG3303 mockedG5512: andG1161 others saidG2036, We will hearG191 theeG4675 againG3825 concerningG4012 thisG5127 matter.

GNTV   ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} δεG1161{CONJ} αναστασινG386{N-ASF} νεκρωνG3498{A-GPM} οιG3588{T-NPM} μενG3303{PRT} εχλευαζονG5512{V-IAI-3P} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} ακουσομεθαG191{V-FDI-1P} σουG4675{P-2GS} τσβπαλινG3825{ADV} περιG4012{PREP} τουτουG5127{D-GSN}

ROH   Ale keď počuli o vzkriesení z mŕtvych, jedni sa posmievali, a druhí povedali: Vypočujeme ťa o tom aj po druhé.


WEBS   SoG2532 G3779 PaulG3972 departedG1831 fromG1537 amongG3319 themG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} απαλινG3825{ADV} ουτωςG3779{ADV} οG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} εκG1537{PREP} μεσουG3319{A-GSN} αυτωνG846{P-GPM}

ROH   Takto vyšiel Pavel zpomedzi nich.


WEBS   ButG1161 certainG5100 menG435 joined themselvesG2853 to himG846, and believedG4100: amongG1722 whomG3739 G2532 was DionysiusG1354 the AreopagiteG698, andG2532 a womanG1135 namedG3686 DamarisG1152, andG2532 othersG2087 withG4862 themG846.

GNTV   τινεςG5100{X-NPM} δεG1161{CONJ} ανδρεςG435{N-NPM} κολληθεντεςG2853{V-APP-NPM} αυτωG846{P-DSM} επιστευσανG4100{V-AAI-3P} ενG1722{PREP} οιςG3739{R-DPM} καιG2532{CONJ} διονυσιοςG1354{N-NSM} οG3588{T-NSM} αρεοπαγιτηςG698{N-NSM} καιG2532{CONJ} γυνηG1135{N-NSF} ονοματιG3686{N-DSN} δαμαριςG1152{N-NSF} καιG2532{CONJ} ετεροιG2087{A-NPM} συνG4862{PREP} αυτοιςG846{P-DPM}

ROH   No, niektorí mužovia sa pripojili k nemu a uverili, medzi ktorými bol aj Dionýzius Areopagský aj žena, menom Damaris, a iní s nimi.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!