COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG2532 as heG846 was goingG1607 out ofG1537 the templeG2411, oneG1520 of hisG846 disciplesG3101 saithG3004 to himG846, MasterG1320, seeG2396 what mannerG4217 of stonesG3037 andG2532 whatG4217 buildingsG3619 are here!

GNTV   καιG2532{CONJ} εκπορευομενουG1607{V-PNP-GSM} αυτουG846{P-GSM} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} ιερουG2411{N-GSN} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ειςG1520{A-NSM} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} διδασκαλεG1320{N-VSM} ιδεG1492{V-AAM-2S} ποταποιG4217{A-NPM} λιθοιG3037{N-NPM} καιG2532{CONJ} ποταπαιG4217{A-NPF} οικοδομαιG3619{N-NPF}

ROH   A keď vychádzal z chrámu, povedal mu jeden z jeho učeníkov: Učiteľu, pozri, jaké kamene a jaké stavby!


WEBS   AndG2532 JesusG2424 answeringG611 saidG2036 to himG846, Seest thouG991 theseG5025 greatG3173 buildingsG3619? there shallG863 notG3364 be leftG863 one stoneG3037 uponG1909 anotherG3037, thatG3739 shallG2647 notG3364 be thrown downG2647.

GNTV   καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τσβαποκριθειςG611{V-AOP-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} βλεπειςG991{V-PAI-2S} ταυταςG3778{D-APF} ταςG3588{T-APF} μεγαλαςG3173{A-APF} οικοδομαςG3619{N-APF} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} αφεθηG863{V-APS-3S} αωδεG5602{ADV} λιθοςG3037{N-NSM} επιG1909{PREP} αλιθονG3037{N-ASM} τσβλιθωG3037{N-DSM} οςG3739{R-NSM} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} καταλυθηG2647{V-APS-3S}

ROH   A Ježiš odpovedajúc riekol mu: Či vidíš tieto veliké stavby? Nebude tu zanechaný kameň na kameni, ktorý by nebol zborený.


WEBS   AndG2532 as heG846 satG2521 uponG1519 the mountG3735 of OlivesG1636 oppositeG2713 the templeG2411, PeterG4074 andG2532 JamesG2385 andG2532 JohnG2491 andG2532 AndrewG406 askedG1905 himG846 privatelyG2596 G2398,

GNTV   καιG2532{CONJ} καθημενουG2521{V-PNP-GSM} αυτουG846{P-GSM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} οροςG3735{N-ASN} τωνG3588{T-GPF} ελαιωνG1636{N-GPF} κατεναντιG2713{ADV} τουG3588{T-GSN} ιερουG2411{N-GSN} αεπηρωταG1905{V-IAI-3S} τσβεπηρωτωνG1905{V-IAI-3P} αυτονG846{P-ASM} κατG2596{PREP} ιδιανG2398{A-ASF} πετροςG4074{N-NSM} καιG2532{CONJ} ιακωβοςG2385{N-NSM} καιG2532{CONJ} ιωαννηςG2491{N-NSM} καιG2532{CONJ} ανδρεαςG406{N-NSM}

ROH   A keď sedel na Olivovom vrchu, naproti chrámu, opýtali sa ho osobitne Peter, Jakob a Ján a Andrej:


WEBS   TellG2036 usG2254, whenG4219 shall these thingsG5023 beG2071? andG2532 whatG5101 shall be the signG4592 whenG3752 allG3956 these thingsG5023 shallG3195 be fulfilledG4931?

GNTV   αειπονG3004{V-2AAM-2S} τσβειπεG2036{V-2AAM-2S} ημινG2254{P-1DP} ποτεG4219{PRT-I} ταυταG5023{D-NPN} εσταιG2071{V-FXI-3S} καιG2532{CONJ} τιG5101{I-NSN} τοG3588{T-NSN} σημειονG4592{N-NSN} οτανG3752{CONJ} μελληG3195{V-PAS-3S} τσβπανταG3956{A-APN} ταυταG5023{D-APN} συντελεισθαιG4931{V-PPN} απανταG3956{A-APN}

ROH   Povedz nám, kedy to bude, a čo bude znamením, keď sa to všetko bude mať plniť?


WEBS   AndG1161 JesusG2424 answeringG611 themG846 beganG756 to sayG3004, Take heedG991 lestG3361 anyG5100 man deceiveG4105 youG5209:

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} τσβαποκριθειςG611{V-AOP-NSM} τσβαυτοιςG846{P-DPM} ηρξατοG756{V-ADI-3S} λεγεινG3004{V-PAN} ααυτοιςG846{P-DPM} βλεπετεG991{V-PAM-2P} μηG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} υμαςG5209{P-2AP} πλανησηG4105{V-AAS-3S}

ROH   A Ježiš odpovedal a začal im hovoriť: Hľaďte, aby vás niekto nezviedol!


WEBS   ForG1063 manyG4183 shall comeG2064 inG1909 myG3450 nameG3686, sayingG3004 G3754, IG1473 amG1510 Christ; andG2532 shall deceiveG4105 manyG4183.

GNTV   πολλοιG4183{A-NPM} τσβγαρG1063{CONJ} ελευσονταιG2064{V-FDI-3P} επιG1909{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} μουG3450{P-1GS} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} οτιG3754{CONJ} εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} καιG2532{CONJ} πολλουςG4183{A-APM} πλανησουσινG4105{V-FAI-3P}

ROH   Lebo mnohí prijdú pod mojím menom a budú hovoriť: Ja som Kristus, a zvedú mnohých.


WEBS   AndG1161 whenG3752 ye shall hearG191 of warsG4171 andG2532 rumoursG189 of warsG4171, be yeG2360 notG3361 troubledG2360: forG1063 such things mustG1163 needs beG1096; butG235 the endG5056 shall not be yetG3768.

GNTV   οτανG3752{CONJ} δεG1161{CONJ} ακουσητεG191{V-AAS-2P} πολεμουςG4171{N-APM} καιG2532{CONJ} ακοαςG189{N-APF} πολεμωνG4171{N-GPM} μηG3361{PRT-N} θροεισθεG2360{V-PPM-2P} δειG1163{V-PQI-3S} τσβγαρG1063{CONJ} γενεσθαιG1096{V-2ADN} αλλG235{CONJ} ουπωG3768{ADV} τοG3588{T-NSN} τελοςG5056{N-NSN}

ROH   A keď počujete o vojnách a chýry o vojnách, nestrachujte sa, lebo to musí byť, ale ešte nebude koniec.


WEBS   ForG1063 nationG1484 shall riseG1453 againstG1909 nationG1484, andG2532 kingdomG932 againstG1909 kingdomG932: andG2532 there shall beG2071 earthquakesG4578 in variousG2596 placesG5117, andG2532 there shall beG2071 faminesG3042 andG2532 troublesG5016: theseG5023 are the beginningsG746 of sorrowsG5604.  **

GNTV   εγερθησεταιG1453{V-FPI-3S} γαρG1063{CONJ} εθνοςG1484{N-NSN} αεπG1909{PREP} τσβεπιG1909{PREP} εθνοςG1484{N-ASN} καιG2532{CONJ} βασιλειαG932{N-NSF} επιG1909{PREP} βασιλειανG932{N-ASF} τσβκαιG2532{CONJ} εσονταιG2071{V-FXI-3P} σεισμοιG4578{N-NPM} καταG2596{PREP} τοπουςG5117{N-APM} τσβκαιG2532{CONJ} εσονταιG2071{V-FXI-3P} λιμοιG3042{N-NPM} ααρχηG746{N-NSF} τσβκαιG2532{CONJ} τσβταραχαιG5016{N-NPF} τσβαρχαιG746{N-NPF} ωδινωνG5604{N-GPF} ταυταG5023{D-NPN}

ROH   Lebo povstane národ proti národu a kráľovstvo proti kráľovstvu, a budú zemetrasenia miestami, a bude bývať hlad a nepokoj.


WEBS   ButG1161 take heedG5210 G991 to yourselvesG1438: forG1063 they shall deliverG3860 youG5209 upG3860 toG1519 councilsG4892; andG2532 inG1519 the synagoguesG4864 ye shall be beatenG1194: andG2532 ye shall be broughtG2476 G71 beforeG1909 rulersG2232 andG2532 kingsG935 for myG1700 sakeG1752, forG1519 a testimonyG3142 against themG846.

GNTV   βλεπετεG991{V-PAM-2P} δεG1161{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} εαυτουςG1438{F-3APM} παραδωσουσινG3860{V-FAI-3P} τσβγαρG1063{CONJ} υμαςG5209{P-2AP} ειςG1519{PREP} συνεδριαG4892{N-APN} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} συναγωγαςG4864{N-APF} δαρησεσθεG1194{V-2FPI-2P} καιG2532{CONJ} επιG1909{PREP} ηγεμονωνG2232{N-GPM} καιG2532{CONJ} βασιλεωνG935{N-GPM} σαχθησεσθεG71{V-FPI-2P} αβτσταθησεσθεG2476{V-FPI-2P} ενεκενG1752{ADV} εμουG1700{P-1GS} ειςG1519{PREP} μαρτυριονG3142{N-ASN} αυτοιςG846{P-DPM}

ROH   To budú počiatky prepôrodných bolestí. Ale vy majte sami na seba pozor! Lebo vás budú vydávať pred cirkevné snemy a do shromaždení; budete bití, i pred vladármi i pred kráľmi stanete pre mňa, im na svedoctvo.


WEBS   AndG2532 the gospelG2098 mustG1163 firstG4412 be proclaimedG2784 amongG1519 allG3956 nationsG1484.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} πανταG3956{A-APN} ταG3588{T-APN} εθνηG1484{N-APN} τσβδειG1163{V-PQI-3S} πρωτονG4412{ADV} αδειG1163{V-PQI-3S} κηρυχθηναιG2784{V-APN} τοG3588{T-NSN} ευαγγελιονG2098{N-NSN}

ROH   Ale najprv musí byť evanjelium hlásané všetkým národom.


WEBS   ButG1161 whenG3752 they shall leadG71 you, and deliverG3860 youG5209 upG3860, beG4305 notG3361 anxious beforehandG4305 whatG5101 ye shall speakG2980, neitherG3366 do ye premeditateG3191: butG235 whateverG3739 shall beG1437 givenG1325 youG5213 inG1722 thatG1565 hourG5610, thatG5124 speakG2980 ye: forG1063 it isG2075 notG3756 yeG5210 that speakG2980, butG235 the HolyG40 SpiritG4151.

GNTV   ακαιG2532{CONJ} οτανG3752{CONJ} ααγωσινG71{V-PAS-3P} τσβδεG1161{CONJ} τσβαγαγωσινG71{V-2AAS-3P} υμαςG5209{P-2AP} παραδιδοντεςG3860{V-PAP-NPM} μηG3361{PRT-N} προμεριμνατεG4305{V-PAM-2P} τιG5101{I-ASN} λαλησητεG2980{V-AAS-2P} τσβμηδεG3366{CONJ} τσβμελετατεG3191{V-PAM-2P} αλλG235{CONJ} οG3739{R-ASN} εανG1437{COND} δοθηG1325{V-APS-3S} υμινG5213{P-2DP} ενG1722{PREP} εκεινηG1565{D-DSF} τηG3588{T-DSF} ωραG5610{N-DSF} τουτοG5124{D-ASN} λαλειτεG2980{V-PAM-2P} ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εστεG2075{V-PXI-2P} υμειςG5210{P-2NP} οιG3588{T-NPM} λαλουντεςG2980{V-PAP-NPM} αλλαG235{CONJ} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} τοG3588{T-NSN} αγιονG40{A-NSN}

ROH   A keď vás povedú, zradne vás vydávajúc, nestarajte sa vopred o to, čo by ste mali hovoriť, ani nedbajte o to, ale čo vám bude dané v tú hodinu, to hovorte; lebo nie ste to vy, ktorí hovoríte, ale Svätý Duch.


WEBS   NowG1161 the brotherG80 shall betrayG3860 the brotherG80 toG1519 deathG2288, andG2532 the fatherG3962 the sonG5043; andG2532 childrenG5043 shall rise upG1881 againstG1909 their parentsG1118, andG2532 shall causeG2289 themG846 to be put to deathG2289.

GNTV   ακαιG2532{CONJ} παραδωσειG3860{V-FAI-3S} τσβδεG1161{CONJ} αδελφοςG80{N-NSM} αδελφονG80{N-ASM} ειςG1519{PREP} θανατονG2288{N-ASM} καιG2532{CONJ} πατηρG3962{N-NSM} τεκνονG5043{N-ASN} καιG2532{CONJ} επαναστησονταιG1881{V-FDI-3P} τεκναG5043{N-NPN} επιG1909{PREP} γονειςG1118{N-APM} καιG2532{CONJ} θανατωσουσινG2289{V-FAI-3P} αυτουςG846{P-APM}

ROH   A vydá brat brata na smrť a otec dieťa, a deti povstanú na rodičov a usmrtia ich.


WEBS   AndG2532 ye shall beG2071 hatedG3404 byG5259 allG3956 men forG1223 myG3450 name’s sakeG1223 G3686: butG1161 he that shall endureG5278 toG1519 the endG5056, the sameG3778 shall be savedG4982.

GNTV   καιG2532{CONJ} εσεσθεG2071{V-FXI-2P} μισουμενοιG3404{V-PPP-NPM} υποG5259{PREP} παντωνG3956{A-GPM} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} μουG3450{P-1GS} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} υπομειναςG5278{V-AAP-NSM} ειςG1519{PREP} τελοςG5056{N-ASN} ουτοςG3778{D-NSM} σωθησεταιG4982{V-FPI-3S}

ROH   A budete nenávidení od všetkých pre moje meno, ale ten, kto zotrvá až do konca, bude spasený.


WEBS   ButG1161 whenG3752 ye shall seeG1492 the abominationG946 of desolationG2050, spokenG4483 of byG5259 DanielG1158 the prophetG4396, standingG2476 whereG3699 it oughtG1163 notG3756, (let him that readethG314 understandG3539,) thenG5119 let themG5343 that are inG1722 JudaeaG2449 fleeG5343 toG1519 the mountainsG3735:

GNTV   οτανG3752{CONJ} δεG1161{CONJ} ιδητεG1492{V-2AAS-2P} τοG3588{T-ASN} βδελυγμαG946{N-ASN} τηςG3588{T-GSF} ερημωσεωςG2050{N-GSF} αεστηκοταG2476{V-RAP-ASM} τσβτοG3588{T-ASN} τσβρηθενG4483{V-APP-ASN} τσβυποG5259{PREP} τσβδανιηλG1158{N-PRI} τσβτουG3588{T-GSM} τσβπροφητουG4396{N-GSM} βσεστωςG2476{V-RAP-ASN} τεστοςG2476{V-2RAP-ASN} οπουG3699{ADV} ουG3756{PRT-N} δειG1163{V-PQI-3S} οG3588{T-NSM} αναγινωσκωνG314{V-PAP-NSM} νοειτωG3539{V-PAM-3S} τοτεG5119{ADV} οιG3588{T-NPM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} ιουδαιαG2449{N-DSF} φευγετωσανG5343{V-PAM-3P} ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} ορηG3735{N-APN}

ROH   A keď uvidíte ohavnosť spustošenia, predpovedanú prorokom Danielom, že stojí tam, kde stáť nemá (Kto čítaš, rozumej!), vtedy tí, ktorí budú v Judsku, nech utekajú na vrchy;


WEBS   AndG1161 let himG2597 that is onG1909 the housetopG1430 notG3361 go downG2597 intoG1519 the houseG3614, neitherG3366 enterG1525 it, to takeG142 any thingG5100 out ofG1537 hisG846 houseG3614:

GNTV   οG3588{T-NSM} α[δε]G1161{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} επιG1909{PREP} τουG3588{T-GSN} δωματοςG1430{N-GSN} μηG3361{PRT-N} καταβατωG2597{V-2AAM-3S} τσβειςG1519{PREP} τσβτηνG3588{T-ASF} τσβοικιανG3614{N-ASF} μηδεG3366{CONJ} αεισελθατωG1525{V-AAM-3S} τσβεισελθετωG1525{V-2AAM-3S} αραιG142{V-AAN} τιG5100{X-ASN} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} οικιαςG3614{N-GSF} αυτουG846{P-GSM}

ROH   a ten, kto bude na streche, nech nesostupuje do domu ani nech nevchádza, aby niečo vzal zo svojho domu;


WEBS   AndG2532 letG1994 him that isG5607 inG1519 the fieldG68 notG3361 turnG1519 G1994 backG3694 againG1994 to take upG142 hisG846 garmentG2440.

GNTV   καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} αγρονG68{N-ASM} τσβωνG5607{V-PXP-NSM} μηG3361{PRT-N} επιστρεψατωG1994{V-AAM-3S} ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} οπισωG3694{ADV} αραιG142{V-AAN} τοG3588{T-ASN} ιματιονG2440{N-ASN} αυτουG846{P-GSM}

ROH   a ten, kto bude na poli, nech sa nevracia zpät, aby vzal svoje rúcho.


WEBS   ButG1161 woeG3759 to them that areG2192 withG1722 childG1064, andG2532 to them that nurse infantsG2337 inG1722 thoseG1565 daysG2250!

GNTV   ουαιG3759{INJ} δεG1161{CONJ} ταιςG3588{T-DPF} ενG1722{PREP} γαστριG1064{N-DSF} εχουσαιςG2192{V-PAP-DPF} καιG2532{CONJ} ταιςG3588{T-DPF} θηλαζουσαιςG2337{V-PAP-DPF} ενG1722{PREP} εκειναιςG1565{D-DPF} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF}

ROH   No, beda tehotným a tým, ktoré budú kojiť v tie dni!


WEBS   AndG1161 pray yeG4336 thatG3363 yourG5216 flightG5437 beG1096 notG3363 in the winterG5494.

GNTV   προσευχεσθεG4336{V-PNM-2P} δεG1161{CONJ} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} τσβηG3588{T-NSF} τσβφυγηG5437{N-NSF} τσβυμωνG5216{P-2GP} χειμωνοςG5494{N-GSM}

ROH   Ale modlite sa, aby sa váš útek neprihodil v zime!


WEBS   ForG1063 in thoseG1565 daysG2250 shall beG2071 afflictionG2347, suchG5108 asG3634 hathG1096 notG3756 been fromG575 the beginningG746 of the creationG2937 whichG3739 GodG2316 createdG2936 toG2193 this timeG3568, neitherG2532 G3364 shall beG1096.

GNTV   εσονταιG2071{V-FXI-3P} γαρG1063{CONJ} αιG3588{T-NPF} ημεραιG2250{N-NPF} εκειναιG1565{D-NPF} θλιψιςG2347{N-NSF} οιαG3634{R-NSF} ουG3756{PRT-N} γεγονενG1096{V-2RAI-3S} τοιαυτηG5108{D-NSF} απG575{PREP} αρχηςG746{N-GSF} κτισεωςG2937{N-GSF} αηνG3739{R-ASF} τσβηςG3739{R-GSF} εκτισενG2936{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} εωςG2193{CONJ} τουG3588{T-GSM} νυνG3568{ADV} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} γενηταιG1096{V-2ADS-3S}

ROH   Lebo tie dni budú súžením, akého nebolo od počiatku stvorenia, ktoré Bôh stvoril, až doteraz, ani viac nikdy nebude.


WEBS   AndG2532 exceptG1508 the LordG2962 had shortenedG2856 those daysG2250, noG3756 G3956 fleshG4561 should beG302 savedG4982: butG235 forG1223 the elect’s sakeG1588, whomG3739 he hath chosenG1586, he hath shortenedG2856 the daysG2250.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} τσβκυριοςG2962{N-NSM} εκολοβωσενG2856{V-AAI-3S} ακυριοςG2962{N-NSM} ταςG3588{T-APF} ημεραςG2250{N-APF} ουκG3756{PRT-N} ανG302{PRT} εσωθηG4982{V-API-3S} πασαG3956{A-NSF} σαρξG4561{N-NSF} αλλαG235{CONJ} διαG1223{PREP} τουςG3588{T-APM} εκλεκτουςG1588{A-APM} ουςG3739{R-APM} εξελεξατοG1586{V-AMI-3S} εκολοβωσενG2856{V-AAI-3S} ταςG3588{T-APF} ημεραςG2250{N-APF}

ROH   A keby JeHoVaH nebol ukrátil tie dni, nebolo by zachránené niktoré telo, ale pre vyvolených, ktorých si vyvolil, ukrátil tie dni.


WEBS   AndG2532 thenG5119 ifG1437 any manG5100 shall sayG2036 to youG5213, LoG2400, hereG5602 is ChristG5547; orG2228, loG2400, he is thereG1563; believeG4100 him notG3361:

GNTV   β[και]G2532{CONJ} ατσκαιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} εανG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} υμινG5213{P-2DP} ειπηG2036{V-2AAS-3S} αιδεG1492{V-AAM-2S} τσβιδουG2400{V-2AAM-2S} ωδεG5602{ADV} οG3588{T-NSM} χριστοςG5547{N-NSM} αιδεG1492{V-AAM-2S} τσβηG2228{PRT} τσβιδουG2400{V-2AAM-2S} εκειG1563{ADV} μηG3361{PRT-N} αβπιστευετεG4100{V-PAM-2P} τσπιστευσητεG4100{V-AAS-2P}

ROH   A vtedy keby vám niekto povedal: Hľa, tu je Kristus! alebo: Hľa tamto! neverte!


WEBS   ForG1063 false ChristsG5580 andG2532 false prophetsG5578 shall riseG1453, andG2532 shall showG1325 signsG4592 andG2532 wondersG5059, toG4314 seduceG635, ifG1487 it were possibleG1415, evenG2532 the electG1588.

GNTV   εγερθησονταιG1453{V-FPI-3P} γαρG1063{CONJ} ψευδοχριστοιG5580{N-NPM} καιG2532{CONJ} ψευδοπροφηταιG5578{N-NPM} καιG2532{CONJ} δωσουσινG1325{V-FAI-3P} σημειαG4592{N-APN} καιG2532{CONJ} τεραταG5059{N-APN} προςG4314{PREP} τοG3588{T-ASN} αποπλανανG635{V-PAN} ειG1487{COND} δυνατονG1415{A-NSN} τσβκαιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} εκλεκτουςG1588{A-APM}

ROH   Lebo povstanú falošní kristovia a falošní proroci a budú činiť divy a zázraky, aby zviedli, ak by bolo možné, aj vyvolených.


WEBS   ButG1161 takeG991 yeG5210 heedG991: beholdG2400, I have foretoldG4280 youG5213 all thingsG3956.

GNTV   υμειςG5210{P-2NP} δεG1161{CONJ} βλεπετεG991{V-PAM-2P} τσβιδουG2400{V-2AAM-2S} προειρηκαG4280{V-RAI-1S} υμινG5213{P-2DP} πανταG3956{A-APN}

ROH   Ale vy vidzte! Hľa, predpovedal som vám všetko.


WEBS   ButG235 inG1722 thoseG1565 daysG2250, afterG3326 thatG1565 tribulationG2347, the sunG2246 shall be darkenedG4654, andG2532 the moonG4582 shallG1325 notG3756 giveG1325 herG846 lightG5338,

GNTV   ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} ενG1722{PREP} εκειναιςG1565{D-DPF} ταιςG3588{T-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF} μεταG3326{PREP} τηνG3588{T-ASF} θλιψινG2347{N-ASF} εκεινηνG1565{D-ASF} οG3588{T-NSM} ηλιοςG2246{N-NSM} σκοτισθησεταιG4654{V-FPI-3S} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} σεληνηG4582{N-NSF} ουG3756{PRT-N} δωσειG1325{V-FAI-3S} τοG3588{T-ASN} φεγγοςG5338{N-ASN} αυτηςG846{P-GSF}

ROH   A v tých dňoch, po tom súžení, slnce sa zatmie, a mesiac nedá svojho svetla,


WEBS   AndG2532 the starsG792 of heavenG3772 shallG2071 fallG1601, andG2532 the powersG1411 that are inG1722 heavenG3772 shall be shakenG4531.

GNTV   καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αστερεςG792{N-NPM} αεσονταιG2071{V-FXI-3P} αεκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} ουρανουG3772{N-GSM} απιπτοντεςG4098{V-PAP-NPM} τσβεσονταιG2071{V-FXI-3P} τσβεκπιπτοντεςG1601{V-PAP-NPM} καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} δυναμειςG1411{N-NPF} αιG3588{T-NPF} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} ουρανοιςG3772{N-DPM} σαλευθησονταιG4531{V-FPI-3P}

ROH   a hviezdy budú padať z neba, a moci, ktoré na nebi, pohnú sa.


WEBS   AndG2532 thenG5119 they shall seeG3700 the SonG5207 of manG444 comingG2064 inG1722 the cloudsG3507 withG3326 greatG4183 powerG1411 andG2532 gloryG1391.

GNTV   καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} οψονταιG3700{V-FDI-3P} τονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} ερχομενονG2064{V-PNP-ASM} ενG1722{PREP} νεφελαιςG3507{N-DPF} μεταG3326{PREP} δυναμεωςG1411{N-GSF} πολληςG4183{A-GSF} καιG2532{CONJ} δοξηςG1391{N-GSF}

ROH   A vtedy uvidia Syna človeka, prichádzajúceho v oblakoch s velikou mocou a slávou.


WEBS   AndG2532 thenG5119 he shall sendG649 hisG846 angelsG32, andG2532 shall gather togetherG1996 hisG846 electG1588 fromG1537 the fourG5064 windsG417, fromG575 the uttermost partG206 of the earthG1093 toG2193 the uttermost partG206 of heavenG3772.

GNTV   καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} αποστελειG649{V-FAI-3S} τουςG3588{T-APM} αγγελουςG32{N-APM} τσβαυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} επισυναξειG1996{V-FAI-3S} τουςG3588{T-APM} εκλεκτουςG1588{A-APM} α[αυτου]G846{P-GSM} τσβαυτουG846{P-GSM} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} τεσσαρωνG5064{A-GPM} ανεμωνG417{N-GPM} απG575{PREP} ακρουG206{N-GSN} γηςG1093{N-GSF} εωςG2193{CONJ} ακρουG206{N-GSN} ουρανουG3772{N-GSM}

ROH   A vtedy pošle svojich anjelov a shromaždí svojich vyvolených od štyroch vetrov, od konca zeme až do konca neba.


WEBS   NowG1161 learnG3129 a parableG3850 ofG575 the fig treeG4808; WhenG3752 itsG846 branchG2798 isG1096 yetG2235 tenderG527, andG2532 putteth forthG1631 leavesG5444, ye knowG1097 thatG3754 summerG2330 isG2076 nearG1451:

GNTV   αποG575{PREP} δεG1161{CONJ} τηςG3588{T-GSF} συκηςG4808{N-GSF} μαθετεG3129{V-2AAM-2P} τηνG3588{T-ASF} παραβοληνG3850{N-ASF} οτανG3752{CONJ} τσβαυτηςG846{P-GSF} ηδηG2235{ADV} οG3588{T-NSM} κλαδοςG2798{N-NSM} ααυτηςG846{P-GSF} απαλοςG527{A-NSM} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} καιG2532{CONJ} εκφυηG1631{V-PAS-3S} ταG3588{T-APN} φυλλαG5444{N-APN} γινωσκετεG1097{V-PAI-2P} οτιG3754{CONJ} εγγυςG1451{ADV} τοG3588{T-NSN} θεροςG2330{N-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S}

ROH   Od fíka sa naučte podobenstvu: keď už omladnúc zmäkne jeho letorast a ženie lístie, viete, že je blízko leto.


WEBS   SoG3779 yeG5210 in like mannerG2532, whenG3752 ye shall seeG1492 these thingsG5023 come to passG1096, knowG1097 thatG3754 it isG2076 nearG1451, even atG1909 the doorsG2374.

GNTV   ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} οτανG3752{CONJ} τσβταυταG5023{D-APN} ιδητεG1492{V-2AAS-2P} αταυταG5023{D-APN} γινομεναG1096{V-PNP-APN} γινωσκετεG1097{V-PAM-2P} οτιG3754{CONJ} εγγυςG1451{ADV} εστινG2076{V-PXI-3S} επιG1909{PREP} θυραιςG2374{N-DPF}

ROH   Tak aj vy, keď uvidíte, že sa to všetko deje, vedzte, že je blízko, predo dvermi.


WEBS   VerilyG281 I sayG3004 to youG5213, thatG3754 thisG3778 generationG1074 shallG3928 notG3364 passG3928, tillG3360 G3739 allG3956 these thingsG5023 shall be doneG1096.

GNTV   αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} παρελθηG3928{V-2AAS-3S} ηG3588{T-NSF} γενεαG1074{N-NSF} αυτηG3778{D-NSF} μεχριςG3360{ADV} ουG3739{R-GSM} τσβπανταG3956{A-NPN} ταυταG5023{D-NPN} απανταG3956{A-NPN} γενηταιG1096{V-2ADS-3S}

ROH   Ameň vám hovorím, že nepominie toto pokolenie, dokiaľ sa to všetko nestane.


WEBS   HeavenG3772 andG2532 earthG1093 shall pass awayG3928: butG1161 myG3450 wordsG3056 shallG3928 notG3364 pass awayG3928.

GNTV   οG3588{T-NSM} ουρανοςG3772{N-NSM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} γηG1093{N-NSF} βπαρελευσεταιG3928{V-FDI-3S} ατσπαρελευσονταιG3928{V-FDI-3P} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} λογοιG3056{N-NPM} μουG3450{P-1GS} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} απαρελευσονταιG3928{V-FDI-3P} τσβπαρελθωσινG3928{V-2AAS-3P}

ROH   Nebo a zem pominú, ale moje slová nikdy nepominú.


WEBS   ButG1161 ofG4012 thatG1565 dayG2250 andG2532 that hourG5610 knowethG1492 no manG3762, no, notG3761 the angelsG32 whichG3588 are inG1722 heavenG3772, neitherG3761 the SonG5207, butG1508 the FatherG3962.

GNTV   περιG4012{PREP} δεG1161{CONJ} τηςG3588{T-GSF} ημεραςG2250{N-GSF} εκεινηςG1565{D-GSF} αβηG2228{PRT} τσκαιG2532{CONJ} ατστηςG3588{T-GSF} ωραςG5610{N-GSF} ουδειςG3762{A-NSM} οιδενG1492{V-RAI-3S} ουδεG3761{ADV} οιG3588{T-NPM} αγγελοιG32{N-NPM} τσβοιG3588{T-NPM} ενG1722{PREP} ουρανωG3772{N-DSM} ουδεG3761{ADV} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM}

ROH   Ale o tom dni a o tej hodine nevie nikto, ani anjeli v nebi ani Syn, iba Otec.


WEBS   Take ye heedG991, watchG69 andG2532 prayG4336: forG1063 ye knowG1492 notG3756 whenG4219 the timeG2540 isG2076.

GNTV   βλεπετεG991{V-PAM-2P} αγρυπνειτεG69{V-PAM-2P} τσβκαιG2532{CONJ} τσβπροσευχεσθεG4336{V-PNM-2P} ουκG3756{PRT-N} οιδατεG1492{V-RAI-2P} γαρG1063{CONJ} ποτεG4219{PRT-I} οG3588{T-NSM} καιροςG2540{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S}

ROH   Hľaďte, bdejte a modlite sa, lebo neviete, kedy bude ten čas.


WEBS   For the Son of man is asG5613 a manG444 taking a long journeyG590, who leftG863 hisG846 houseG3614, andG2532 gaveG1325 authorityG1849 to hisG846 servantsG1401, andG2532 to every manG1538 hisG846 workG2041, andG2532 commandedG1781 the porterG2377 toG2443 watchG1127.

GNTV   ωςG5613{ADV} ανθρωποςG444{N-NSM} αποδημοςG590{A-NSM} αφειςG863{V-2AAP-NSM} τηνG3588{T-ASF} οικιανG3614{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} δουςG1325{V-2AAP-NSM} τοιςG3588{T-DPM} δουλοιςG1401{N-DPM} αυτουG846{P-GSM} τηνG3588{T-ASF} εξουσιανG1849{N-ASF} τσβκαιG2532{CONJ} εκαστωG1538{A-DSM} τοG3588{T-ASN} εργονG2041{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} θυρωρωG2377{N-DSM} ενετειλατοG1781{V-ADI-3S} ιναG2443{CONJ} γρηγορηG1127{V-PAS-3S}

ROH   Syn človeka je ako človek, ktorý ďaleko odcestoval opustiac svoj dom a dajúc svojim sluhom splnomocnenie a určiac každému jeho prácu a vrátnemu prikázal, aby bdel.


WEBS   Watch yeG1127 thereforeG3767: forG1063 ye knowG1492 notG3756 whenG4219 the masterG2962 of the houseG3614 comethG2064, at eveningG3796, orG2228 at midnightG3317, orG2228 at the cockcrowingG219, orG2228 in the morningG4404:

GNTV   γρηγορειτεG1127{V-PAM-2P} ουνG3767{CONJ} ουκG3756{PRT-N} οιδατεG1492{V-RAI-2P} γαρG1063{CONJ} ποτεG4219{PRT-I} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} τηςG3588{T-GSF} οικιαςG3614{N-GSF} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} αηG2228{PRT} οψεG3796{ADV} ηG2228{PRT} αμεσονυκτιονG3317{N-ASN} τσβμεσονυκτιουG3317{N-GSN} ηG2228{PRT} αλεκτοροφωνιαςG219{N-GSF} ηG2228{PRT} πρωιG4404{ADV}

ROH   A tak bdejte, lebo neviete, kedy prijde pán domu, či večer či o polnoci, či keď spieva kohút a či ráno,


WEBS   LestG3361 comingG2064 suddenlyG1810 he should findG2147 youG5209 sleepingG2518.

GNTV   μηG3361{PRT-N} ελθωνG2064{V-2AAP-NSM} εξαιφνηςG1810{ADV} ευρηG2147{V-2AAS-3S} υμαςG5209{P-2AP} καθευδονταςG2518{V-PAP-APM}

ROH   aby prijdúc znenazdania nenašiel vás spať.


WEBS   AndG1161 whatG3739 I sayG3004 to youG5213 I sayG3004 to allG3956, WatchG1127.

GNTV   αοG3739{R-ASN} τσβαG3739{R-APN} δεG1161{CONJ} υμινG5213{P-2DP} λεγωG3004{V-PAI-1S} πασινG3956{A-DPM} λεγωG3004{V-PAI-1S} γρηγορειτεG1127{V-PAM-2P}

ROH   A čo vám hovorím, všetkým hovorím - bdejte!



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!