Greek NT with variants - Matthew - chapter 19

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} οτεG3753{ADV} ετελεσενG5055{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τουςG3588{T-APM} λογουςG3056{N-APM} τουτουςG5128{D-APM} μετηρενG3332{V-AAI-3S} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} γαλιλαιαςG1056{N-GSF} καιG2532{CONJ} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} οριαG3725{N-APN} τηςG3588{T-GSF} ιουδαιαςG2449{N-GSF} περανG4008{ADV} τουG3588{T-GSM} ιορδανουG2446{N-GSM} 2καιG2532{CONJ} ηκολουθησανG190{V-AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} οχλοιG3793{N-NPM} πολλοιG4183{A-NPM} καιG2532{CONJ} εθεραπευσενG2323{V-AAI-3S} αυτουςG846{P-APM} εκειG1563{ADV} 3καιG2532{CONJ} προσηλθονG4334{V-AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} τσβοιG3588{T-NPM} φαρισαιοιG5330{N-NPM} πειραζοντεςG3985{V-PAP-NPM} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} τσβαυτωG846{P-DSM} ειG1487{COND} εξεστινG1832{V-PQI-3S} ανθρωπωG444{N-DSM} απολυσαιG630{V-AAN} τηνG3588{T-ASF} γυναικαG1135{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} καταG2596{PREP} πασανG3956{A-ASF} αιτιανG156{N-ASF} 4οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τσβαυτοιςG846{P-DPM} ουκG3756{PRT-N} ανεγνωτεG314{V-2AAI-2P} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} ακτισαςG2936{V-AAP-NSM} τσβποιησαςG4160{V-AAP-NSM} απG575{PREP} αρχηςG746{N-GSF} αρσενG730{N-ASN} καιG2532{CONJ} θηλυG2338{A-ASN} εποιησενG4160{V-AAI-3S} αυτουςG846{P-APM} 5καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αενεκαG1752{ADV} τσβενεκενG1752{ADV} τουτουG5127{D-GSN} καταλειψειG2641{V-FAI-3S} ανθρωποςG444{N-NSM} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} β[αυτου]G846{P-GSM} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} μητεραG3384{N-ASF} καιG2532{CONJ} ακολληθησεταιG2853{V-FPI-3S} τσβπροσκολληθησεταιG4347{V-FPI-3S} τηG3588{T-DSF} γυναικιG1135{N-DSF} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} εσονταιG2071{V-FXI-3P} οιG3588{T-NPM} δυοG1417{A-NUI} ειςG1519{PREP} σαρκαG4561{N-ASF} μιανG1520{A-ASF} 6ωστεG5620{CONJ} ουκετιG3765{ADV} εισινG1526{V-PXI-3P} δυοG1417{A-NUI} αλλαG235{CONJ} σαρξG4561{N-NSF} μιαG1520{A-NSF} οG3739{R-ASN} ουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} συνεζευξενG4801{V-AAI-3S} ανθρωποςG444{N-NSM} μηG3361{PRT-N} χωριζετωG5563{V-PAM-3S} 7λεγουσινG3004{V-PAI-3P} αυτωG846{P-DSM} τιG5101{I-ASN} ουνG3767{CONJ} αμωυσηςG3475{N-NSM} τσβμωσηςG3475{N-NSM} ενετειλατοG1781{V-ADI-3S} δουναιG1325{V-2AAN} βιβλιονG975{N-ASN} αποστασιουG647{N-GSN} καιG2532{CONJ} απολυσαιG630{V-AAN} α[αυτην]G846{P-ASF} τσβαυτηνG846{P-ASF} 8λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} οτιG3754{CONJ} αμωυσηςG3475{N-NSM} τσβμωσηςG3475{N-NSM} προςG4314{PREP} τηνG3588{T-ASF} σκληροκαρδιανG4641{N-ASF} υμωνG5216{P-2GP} επετρεψενG2010{V-AAI-3S} υμινG5213{P-2DP} απολυσαιG630{V-AAN} ταςG3588{T-APF} γυναικαςG1135{N-APF} υμωνG5216{P-2GP} απG575{PREP} αρχηςG746{N-GSF} δεG1161{CONJ} ουG3756{PRT-N} γεγονενG1096{V-2RAI-3S} ουτωςG3779{ADV} 9λεγωG3004{V-PAI-1S} δεG1161{CONJ} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} οςG3739{R-NSM} ανG302{PRT} απολυσηG630{V-AAS-3S} τηνG3588{T-ASF} γυναικαG1135{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} τσειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} επιG1909{PREP} πορνειαG4202{N-DSF} καιG2532{CONJ} γαμησηG1060{V-AAS-3S} αλληνG243{A-ASF} μοιχαταιG3429{V-PNI-3S} τσβκαιG2532{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} τσβαπολελυμενηνG630{V-RPP-ASF} τσβγαμησαςG1060{V-AAP-NSM} τσβμοιχαταιG3429{V-PNI-3S} 10λεγουσινG3004{V-PAI-3P} αυτωG846{P-DSM} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} α[αυτου]G846{P-GSM} τσβαυτουG846{P-GSM} ειG1487{COND} ουτωςG3779{ADV} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} αιτιαG156{N-NSF} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} μεταG3326{PREP} τηςG3588{T-GSF} γυναικοςG1135{N-GSF} ουG3756{PRT-N} συμφερειG4851{V-PAI-3S} γαμησαιG1060{V-AAN} 11οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ουG3756{PRT-N} παντεςG3956{A-NPM} χωρουσινG5562{V-PAI-3P} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} α[τουτον]G5126{D-ASM} τσβτουτονG5126{D-ASM} αλλG235{CONJ} οιςG3739{R-DPM} δεδοταιG1325{V-RPI-3S} 12εισινG1526{V-PXI-3P} γαρG1063{CONJ} ευνουχοιG2135{N-NPM} οιτινεςG3748{R-NPM} εκG1537{PREP} κοιλιαςG2836{N-GSF} μητροςG3384{N-GSF} εγεννηθησανG1080{V-API-3P} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} εισινG1526{V-PXI-3P} ευνουχοιG2135{N-NPM} οιτινεςG3748{R-NPM} ευνουχισθησανG2134{V-AAI-3P} υποG5259{PREP} τωνG3588{T-GPM} ανθρωπωνG444{N-GPM} καιG2532{CONJ} εισινG1526{V-PXI-3P} ευνουχοιG2135{N-NPM} οιτινεςG3748{R-NPM} ευνουχισανG2134{V-AAI-3P} εαυτουςG1438{F-3APM} διαG1223{PREP} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} οG3588{T-NSM} δυναμενοςG1410{V-PNP-NSM} χωρεινG5562{V-PAN} χωρειτωG5562{V-PAM-3S} 13τοτεG5119{ADV} απροσηνεχθησανG4374{V-API-3P} τσβπροσηνεχθηG4374{V-API-3S} αυτωG846{P-DSM} παιδιαG3813{N-NPN} ιναG2443{CONJ} ταςG3588{T-APF} χειραςG5495{N-APF} επιθηG2007{V-2AAS-3S} αυτοιςG846{P-DPN} καιG2532{CONJ} προσευξηταιG4336{V-ADS-3S} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} μαθηταιG3101{N-NPM} επετιμησανG2008{V-AAI-3P} αυτοιςG846{P-DPM} 14οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αφετεG863{V-2AAM-2P} ταG3588{T-APN} παιδιαG3813{N-APN} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} κωλυετεG2967{V-PAM-2P} αυταG846{P-APN} ελθεινG2064{V-2AAN} προςG4314{PREP} μεG3165{P-1AS} τωνG3588{T-GPN} γαρG1063{CONJ} τοιουτωνG5108{D-GPN} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} 15καιG2532{CONJ} επιθειςG2007{V-2AAP-NSM} τσβαυτοιςG846{P-DPN} ταςG3588{T-APF} χειραςG5495{N-APF} ααυτοιςG846{P-DPN} επορευθηG4198{V-AOI-3S} εκειθενG1564{ADV} 16καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ειςG1520{A-NSM} προσελθωνG4334{V-2AAP-NSM} τσβειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} αειπενG2036{V-2AAI-3S} διδασκαλεG1320{N-VSM} τσβαγαθεG18{A-VSM} τιG5101{I-ASN} αγαθονG18{A-ASN} ποιησωG4160{V-AAS-1S} ιναG2443{CONJ} ασχωG2192{V-2AAS-1S} τσβεχωG2192{V-PAS-1S} ζωηνG2222{N-ASF} αιωνιονG166{A-ASF} 17οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} τιG5101{I-ASN} μεG3165{P-1AS} αερωταςG2065{V-PAI-2S} απεριG4012{PREP} ατουG3588{T-GSN} ααγαθουG18{A-GSN} τσβλεγειςG3004{V-PAI-2S} τσβαγαθονG18{A-ASM} τσβουδειςG3762{A-NSM} τσβαγαθοςG18{A-NSM} τσβειG1487{COND} τσβμηG3361{PRT-N} ειςG1520{A-NSM} αεστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} ααγαθοςG18{A-NSM} τσβθεοςG2316{N-NSM} ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} θελειςG2309{V-PAI-2S} τσβεισελθεινG1525{V-2AAN} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ζωηνG2222{N-ASF} αεισελθεινG1525{V-2AAN} τηρησονG5083{V-AAM-2S} ταςG3588{T-APF} εντολαςG1785{N-APF} 18λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ποιαςG4169{I-APF} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τοG3588{T-ASN} ουG3756{PRT-N} φονευσειςG5407{V-FAI-2S} ουG3756{PRT-N} μοιχευσειςG3431{V-FAI-2S} ουG3756{PRT-N} κλεψειςG2813{V-FAI-2S} ουG3756{PRT-N} ψευδομαρτυρησειςG5576{V-FAI-2S} 19τιμαG5091{V-PAM-2S} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} τσσουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} μητεραG3384{N-ASF} καιG2532{CONJ} αγαπησειςG25{V-FAI-2S} τονG3588{T-ASM} πλησιονG4139{ADV} σουG4675{P-2GS} ωςG5613{ADV} σεαυτονG4572{F-2ASM} 20λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} νεανισκοςG3495{N-NSM} πανταG3956{A-APN} ταυταG5023{D-APN} αεφυλαξαG5442{V-AAI-1S} τσβεφυλαξαμηνG5442{V-AMI-1S} τσβεκG1537{PREP} τσβνεοτητοςG3503{N-GSF} τσβμουG3450{P-1GS} τιG5101{I-ASN} ετιG2089{ADV} υστερωG5302{V-PAI-1S-C} 21εφηG5346{V-IXI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειG1487{COND} θελειςG2309{V-PAI-2S} τελειοςG5046{A-NSM} ειναιG1511{V-PXN} υπαγεG5217{V-PAM-2S} πωλησονG4453{V-AAM-2S} σουG4675{P-2GS} ταG3588{T-APN} υπαρχονταG5224{V-PAP-APN} καιG2532{CONJ} δοςG1325{V-2AAM-2S} α[τοις]G3588{T-DPM} πτωχοιςG4434{A-DPM} καιG2532{CONJ} εξειςG2192{V-FAI-2S} θησαυρονG2344{N-ASM} ενG1722{PREP} αουρανοιςG3772{N-DPM} τσβουρανωG3772{N-DSM} καιG2532{CONJ} δευροG1204{V-XXM-2S} ακολουθειG190{V-PAM-2S} μοιG3427{P-1DS} 22ακουσαςG191{V-AAP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} νεανισκοςG3495{N-NSM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} απηλθενG565{V-2AAI-3S} λυπουμενοςG3076{V-PPP-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} γαρG1063{CONJ} εχωνG2192{V-PAP-NSM} κτηματαG2933{N-APN} πολλαG4183{A-APN} 23οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τοιςG3588{T-DPM} μαθηταιςG3101{N-DPM} αυτουG846{P-GSM} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} τσβδυσκολωςG1423{ADV} πλουσιοςG4145{A-NSM} αδυσκολωςG1423{ADV} εισελευσεταιG1525{V-FDI-3S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} 24παλινG3825{ADV} δεG1161{CONJ} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} ευκοπωτερονG2123{A-NSN-C} εστινG2076{V-PXI-3S} καμηλονG2574{N-ASM} διαG1223{PREP} τρυπηματοςG5169{N-GSN} ραφιδοςG4476{N-GSF} διελθεινG1330{V-2AAN} ηG2228{PRT} πλουσιονG4145{A-ASM} αεισελθεινG1525{V-2AAN} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} τσβεισελθεινG1525{V-2AAN} 25ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} δεG1161{CONJ} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} τσβαυτουG846{P-GSM} εξεπλησσοντοG1605{V-IPI-3P} σφοδραG4970{ADV} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} τιςG5101{I-NSM} αραG687{PRT-I} δυναταιG1410{V-PNI-3S} σωθηναιG4982{V-APN} 26εμβλεψαςG1689{V-AAP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} παραG3844{PREP} ανθρωποιςG444{N-DPM} τουτοG5124{D-NSN} αδυνατονG102{A-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} παραG3844{PREP} δεG1161{CONJ} θεωG2316{N-DSM} πανταG3956{A-NPN} δυναταG1415{A-NPN} β[εστιν]G2076{V-PXI-3S} τσεστινG2076{V-PXI-3S} 27τοτεG5119{ADV} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} οG3588{T-NSM} πετροςG4074{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ημειςG2249{P-1NP} αφηκαμενG863{V-AAI-1S} πανταG3956{A-APN} καιG2532{CONJ} ηκολουθησαμενG190{V-AAI-1P} σοιG4671{P-2DS} τιG5101{I-NSN} αραG687{PRT-I} εσταιG2071{V-FXI-3S} ημινG2254{P-1DP} 28οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} οιG3588{T-NPM} ακολουθησαντεςG190{V-AAP-NPM} μοιG3427{P-1DS} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} παλιγγενεσιαG3824{N-DSF} οτανG3752{CONJ} καθισηG2523{V-AAS-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} επιG1909{PREP} θρονουG2362{N-GSM} δοξηςG1391{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} ακαθησεσθεG2521{V-FDI-2P} τσβκαθισεσθεG2523{V-FDI-2P} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} επιG1909{PREP} δωδεκαG1427{A-NUI} θρονουςG2362{N-APM} κρινοντεςG2919{V-PAP-NPM} ταςG3588{T-APF} δωδεκαG1427{A-NUI} φυλαςG5443{N-APF} τουG3588{T-GSM} ισραηλG2474{N-PRI} 29καιG2532{CONJ} παςG3956{A-NSM} αοστιςG3748{R-NSM} τσβοςG3739{R-NSM} αφηκενG863{V-AAI-3S} οικιαςG3614{N-APF} ηG2228{PRT} αδελφουςG80{N-APM} ηG2228{PRT} αδελφαςG79{N-APF} ηG2228{PRT} πατεραG3962{N-ASM} ηG2228{PRT} μητεραG3384{N-ASF} ηG2228{PRT} τσβγυναικαG1135{N-ASF} τσβηG2228{PRT} τεκναG5043{N-APN} ηG2228{PRT} αγρουςG68{N-APM} ενεκενG1752{ADV} τουG3588{T-GSN} ονοματοςG3686{N-GSN} μουG3450{P-1GS} εκατονταπλασιοναG1542{A-APN} αλημψεταιG2983{V-FDI-3S} τσβληψεταιG2983{V-FDI-3S} καιG2532{CONJ} ζωηνG2222{N-ASF} αιωνιονG166{A-ASF} κληρονομησειG2816{V-FAI-3S} 30πολλοιG4183{A-NPM} δεG1161{CONJ} εσονταιG2071{V-FXI-3P} πρωτοιG4413{A-NPM} εσχατοιG2078{A-NPM} καιG2532{CONJ} εσχατοιG2078{A-NPM} πρωτοιG4413{A-NPM}


Comentario de la Biblia de Matthew Henry
Versículos 1, 2. Jesús entra en Judea. 3-12. La pregunta de los fariseos sobre el divorcio. 13-15. Los pequeños llevados a Jesús. 16-22. La indagatoria que hace el joven rico. 23-30. La recompensa de los seguidores de Cristo.

Vv. 1, 2. Grandes multitudes seguían a Cristo. Cuando Cristo parte, lo mejor para nosotros es seguirlo. En todas partes lo hallaban tan capaz y dispuesto a ayudar, como había sido en Galilea; dondequiera que salía el Sol de Justicia, era con salud en sus alas.

Vv. 3-12. Los fariseos deseaban sorprender a Jesús en algo que pudieran presentar como ofensa a la ley de Moisés. Los casos matrimoniales eran numerosos y, a veces, paradójicos; hecho así, no por la ley de Dios, sino por las lujurias y necedades de los hombres y, la gente suele resolver lo que quiere hacer antes de pedir consejo. Jesús replicó preguntando si no habían leído el relato de la creación, y el primer ejemplo de matrimonio; de ese modo, señala que toda desviación en esto era mala.
La mejor condición para nosotros, que debemos elegir y mantener en forma coherente, es lo mejor para nuestras almas, y es la que tienda a prepararnos y preservarnos mejor para el reino del cielo.
Cuando se abraza en realidad al evangelio, hace buenos padres y amigos fieles de los hombres; les enseña a llevar la carga y a soportar las enfermedades de aquellos con quienes están relacionados, a considerar la paz y la felicidad de ellos más que las propias. En cuanto a las personas impías, es propio que sean refrenadas por leyes para que no rompan la paz de la sociedad. Aprendemos que el estado del matrimonio debe asumirse con gran seriedad y con oración fervorosa.

Vv. 13-15. Es bueno cuando acudimos a Cristo y llevamos a nuestros hijos. Los pequeños pueden ser llevados a Cristo porque necesitan y pueden recibir bendiciones de Él, y por tener un interés en su intercesión. Nosotros no podemos sino pedir una bendición para ellos: Sólo Cristo puede mandar la bendición. Bueno para nosotros es que Cristo tenga más amor y ternura en sí que las que tiene el mejor de sus discípulos.
Aprendamos de Él a no desechar ningún alma dispuesta y bien intencionada en su búsqueda de Cristo, aunque no sean sino débiles. A los que se dan a Cristo, como parte de su compra, no los echará fuera de ninguna manera. Por tanto, no le gustan los que prohíben y tratan de dejar a fuera a los que Él ha recibido. Todos los cristianos deben llevar sus hijos al Salvador para que los bendiga con bendiciones espirituales.

Vv. 16-22. Cristo sabía que la codicia era el pecado que más fácilmente incomodaba a este joven; aunque había obtenido honestamente lo que poseía, no podía, sin embargo, separarse de ello con alegría, y así demostraba su falta de sinceridad. Las promesas de Cristo facilitan sus preceptos y hacen que su yugo sea ligero y muy consolador; pero esta promesa fue tanto un juicio de la fe del joven, como el precepto lo fue de su caridad y desprecio del mundo. Se nos requiere seguir a Cristo atendiendo debidamente sus ordenanzas, siguiendo estrictamente su patrón y sometiéndonos alegremente a sus disposiciones; y esto por amor a Él y por depender de Él. Vender todo y darlo a los pobres no servirá si no vamos a seguir a Cristo.
El evangelio es el único remedio para los pecadores perdidos. Muchos de los que se abstienen de vicios groseros son los que no atienden su obligación para con Dios. Miles de casos de desobediencia de pensamiento, palabra y obra se registran contra ellos en el libro de Dios. Así, pues, son muchos los que abandonan a Cristo por amar a este mundo presente: ellos se sienten convictos y deseosos, pero se alejan tristes, quizá temblando. Nos conviene probarnos en estos asuntos porque el Señor nos juzgará.

Vv. 23-30. Aunque Cristo habló con tanta fuerza, pocos de los que tienen riquezas confían en sus palabras. ¡Cuán pocos de los pobres no se tientan a envidiar! Pero el fervor del hombre en este asunto es como si se esforzaran por edificar un muro alto para encerrarse a sí mismos y a sus hijos lejos del cielo. Debe ser satisfactorio para los que estamos en condición baja el no estar expuestos a la tentación de una situación próspera y elevada. Si ellos viven con más dureza que el rico en este mundo, si van con mayor facilidad a un mundo mejor, no tendrán razón de quejarse.
Las palabras de Cristo muestran que cuesta mucho que un rico sea un buen cristiano y sea salvo. El camino al cielo es camino angosto para todos, y la puerta que ahí conduce, es puerta estrecha; particularmente para la gente rica. Se esperan más deberes de ellos que de los demás, y los pecados los acosan con más facilidad. Cuesta no ser fascinado por un mundo sonriente. La gente rica tiene por sobre los demás una gran cuenta que pagar por sus oportunidades. Es absolutamente imposible que un hombre que pone su corazón en sus riquezas vaya al cielo.
Cristo usó una expresión que denota una dificultad absolutamente insuperable por el poder del hombre. Nada menos que la todopoderosa gracia de Dios hará que un rico supere esta dificultad. Entonces, ¿quién podrá ser salvo? Si las riquezas estorban a la gente rica, ¿no se hallan el orgullo y las concupiscencias pecaminosas en los que no son ricos y son tan peligrosas para ellos? ¿Quién puede ser salvo? Dicen los discípulos. Nadie, dice Cristo, por ningún poder creado. El comienzo, la profesión y el perfeccionamiento de la obra de salvación depende enteramente de la omnipotencia de Dios, para el cual todas las cosas son posibles. No se trata de que la gente rica sea salva en su mundanalidad, sino que sean salvos de su mundanalidad.
Pedro dijo: Nosotros lo hemos dejado todo. ¡Ay! No era sino todo un pobre, sólo unos pocos botes y redes, pero, obsérvese cómo habla Pedro, como si hubieran sido una gran cosa. Somos demasiado capaces de dar el valor máximo a nuestros servicios y sufrimientos, nuestras pérdidas y gastos por Cristo. Sin embargo, Cristo no los reprocha porque era poco lo que habían dejado, era todo lo suyo, y tan caro para ellos como si hubiera sido más. Cristo tomó a bien que ellos lo dejaran todo para seguirlo; acepta según lo que tenga el hombre.
La promesa de nuestro Señor para los apóstoles es que cuando el Hijo del hombre se siente en el trono de su gloria, hará nuevas todas las cosas, y ellos se sentarán con Él en juicio contra los que serán juzgados conforme a su doctrina. Esto establece el honor, la dignidad y la autoridad del oficio y ministerio de ellos. Nuestro Señor agrega que cualquiera que haya dejado casa o posesiones o comodidades por Él y el evangelio, sería recompensado al final. Que Dios nos de fe para que nuestra esperanza descanse en esta promesa suya; entonces, estaremos dispuestos para todo servicio o sacrificio.
Nuestro Salvador, en el último versículo, elimina el error de algunos. La herencia celestial no es dada como las terrenales, sino conforme al beneplácito de Dios. No confiemos en apariencias promisorias, ni en la profesión externa. Otros pueden llegar a ser eminentes en fe y santidad, hasta donde nos toca saber.

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary