Strong:
G5302(justeréo)de
G5306; ser posterior, i.e. (por implicación)
ser inferior; generalmente
quedarse corto (
ser deficiente):- alcanzar, dejar, destituir, faltar, inferior, menos, padecer necesidad, pobre.
----
Diccionario Tuggy
ὑστερέω.(fut.
ὑστερήσω; 1 tiempo aoristo
ὑστέρησα; 1 tiempo aoristo voz pasiva
ὑστερήθην; tiempo perfecto
ὑστέρηκα).
No alcanzar,
faltar,
carecer de,
ser inferior,
ser menos,
acabarse. Voz media
Pasar necesidad,
carecer de,
verse privado de,
faltarle,
ser peor. A.T. גָּרַע ni.;
Núm 9:7. חָדַל
Núm 9:13. חָדֵל .
Sal 38:5(
Sal 39:4). חָסֵר verb.,
Sal. 22(23):1. חָסֵר adj.,
Ecl 6:2. חַסִּיר
Dan 5:27. מָהַהּ hithp.,
Hab 2:3. מָנַע ,
Sal 83:12(
Sal 84:11). N.T.
A) voz activa
1) No alcanzar,
faltar :
Heb 4:1;
Heb 12:15.
2) Carecer de :
Mat 19:20;
Mar 10:21;
Luc 22:35.
3) Ser inferior,
ser menos :
2Co 11:5;
2Co 12:11.
4) Acabarse :
Jua 2:3.
B) Voz media
Pasar necesidad,
carecer de,
verse privado de,
faltarle,
ser peor :
Luc 15:14;
Rom 3:23;
1Co 1:7;
1Co 8:8;
1Co 12:24;
2Co 11:9;
Flp 4:12;
Heb 11:37.
----
Diccionario Vine NT
justereo (ὑστερέω, G5302) , venir o estar detrás. Se usa en el sentido de carecer de ciertas cosas (p.ej.,
Mat 19:20 ;
Mar 10:21); en sentido de ser inferior (
1Co 12:24 , voz media); como «ser menos» se traduce en
1Co 8:8 ;
2Co 12:11. Véanse ALCANZAR, FALTAR, INTERIOR, NECESIDAD, PADECER, TENER NECESIDAD.
justereo (ὑστερέω, G5302) , el término está relacionado con A,
Nº 3, venir detrás o estar atrás. Se utiliza en el sentido de carecer de ciertas cosas (
Mat 19:20 : «me falta»;
Mar 10:21 : «una cosa», cf.
Nº 4 en
Luc 18:22 ;
Luc 22:35 : «os faltó»); en el sentido de ser inferiores (
1Co 12:24 , en la voz media: «que … faltaba»). Se traduce «tuve necesidad» en
2Co 11:9 ; «para padecer necesidad» (
Flp 4:12). Véanse FALTAR, INFERIOR(SER), y también ALCANZAR, TENER NECESIDAD.
ustereo (ὑστερέω, G5302) , venir atrás o quedar atrás. Se usa en el sentido de carecer de algo (p.ej.,
Mat 19:20); en el sentido de ser inferior (p.ej.,
1Co 12:24 , voz media). Entre otras varias formas en que se traduce, aparece en
Hebreos 4:1 como «no haber(lo) alcanzado»; y en
Heb 12:15 , «deje de alcanzar (la gracia)». Véase FALTAR, etc.
justereo (ὑστερέω, G5302) , llegar tarde, ser último, atrás, inferior, tener necesidad. Se traduce con el verbo «faltar» en
Mat 19:20 ;
Mar 10:21;
Luc 15:14 ;
Luc 22:35;
Jua 2:3 ;
1Co 1:7 ;
1Co 12:24. Véanse ALCANZAR, (SER) INFERIOR, (SER) MENOS, (TENER) NECESIDAD, PADECER(NECESIDAD), etc.
justereo (ὑστερέω, G5302) , llegar tarde, estar atrasado. Se traduce «he sido inferior» (
2Co 11:5) de Pablo que no lo había sido «en nada»; véanse ALCANZAR, FALTAR, NECESIDAD, TENER NECESIDAD, etc.
justereo (ὑστερέω, G5302) , primariamente, estar atrás, ser el último, dejar de alcanzar; significa estar necesitado, tener necesidad, y se traduce con esta última frase en
2Co 11:9 : «cuando … tuve necesidad» (rv : «tuve necesidad»). Véanse ALCANZAR, FALTAR, INFERIOR, MENOS, NECESIDAD, PADECER, POBRE.
justereo (ὑστερέω, G5302) , primariamente, estar atrás, ser el último; de ahí, dejar de, no alcanzar. Se traduce «destituido» en
Rom 3:23. Véase FALTAR, etc.
----
Diccionario Swanson(Swanson 5728)
ὑστερέω
(hystereō): vb.; ≡ Strong 5302; TDNT 8.592-
1. LN 57.37
estar en necesidad, ser indigente, carecer (
Luc 22:35;
2Co 11:9;
Heb 11:37);
2. LN 65.51
falta de beneficio, falta de ventaja (
1Co 8:8);
3. LN 87.65
ser inferior, estar en una condición más baja (
1Co 12:24);
4. LN 13.21
no lograr, no alcanzar (
1Co 1:7)