Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers - John - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Schlachter Bible (1951) - with Strong’s numbers

Die Schlachter-Übersetzung
Franz-Eugen Schlachter (1859-1911)

Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet.

1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das „Studium des Urtextes“ der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab.

Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger. 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H. Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L. Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg. 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig.

Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der „Miniaturbibel“. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die „Hausbibel“ und ein Jahr später die „Handbibel“. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; „Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!“ Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden.

Er war lange Zeit Herausgeber der „Brosamen“, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. „Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen“, „Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben“, „Samuel und Saul“, „Herodes der I, genannt der Große“, „Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt“ usw. Er war auch Herausgebenr des Liederbuchs „Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus“. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Er war ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes.

1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12. Januar 1911 in die Ewigkeit. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter.

Franz Eugen Schlachters Übersetzung der ganzen Bibel erschien 1905 als erste deutsche Bibel des 20. Jahrhunderts. Schlachter gelang es, der Übersetzung eine besondere sprachliche Ausdruckskraft und seelsorgerliche Ausrichtung zu verleihen. Im Jahr 1951 erschien eine revidierte Ausgabe der Genfer Bibelgesellschaft.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   
Bibeltext der Schlachter
Copyright © 1951 Genfer Bibelgesellschaft

Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

1ImG1722 AnfangG746 warG2258 das WortG3056, undG2532 das WortG3056 warG2258 beiG4314 GottG2316, undG2532 das WortG3056 warG2258 GottG2316. 2Dieses warG2258 imG1722 AnfangG746 beiG4314 GottG2316. 3AllesG3956 istG1096 durchG1223 dasselbeG846 entstanden; undG2532 ohneG5565 dasselbeG846 istG1096 auch nichtG3761 einesG1520 entstanden, was entstanden istG1096. 4InG1722 ihmG846 warG2258 LebenG2222, undG2532 das LebenG2222 warG2258 das LichtG5457 der MenschenG444. 5UndG2532 das LichtG5457 leuchtet inG1722 der FinsternisG4653, undG2532 die FinsternisG4653 hat esG846 nichtG3756 begriffenG2638. 6EsG846 wurde ein MenschG444 vonG3844 GottG2316 gesandtG649, der hießG3686 JohannesG2491. 7DieserG3778 kamG2064 zumG2443 ZeugnisG3141, umG4012 zuG1519 zeugenG3140 von dem LichtG5457, damit alleG3956 durchG1223 ihnG846 glaubtenG4100. 8NichtG3756 er warG2258 dasG2443 LichtG5457, sondernG235 er sollte zeugenG3140 vonG4012 demG1565 LichtG5457. 9DasG3739 wahrhaftigeG228 LichtG5457, welches jeden MenschenG444 erleuchtetG5461, sollteG2258 inG1519 die WeltG2889 kommenG2064. 10Es warG2258 inG1722 der WeltG2889, undG2532 die WeltG2889 ist durchG1223 ihnG846 gewordenG1096, aberG2532 die WeltG2889 erkannteG1097 ihnG846 nichtG3756. 11ErG846 kamG2064 inG1519 seinG2398 Eigentum, undG2532 die SeinenG2398 nahmenG3880 ihn nichtG3756 auf. 12Allen denen aberG1161, dieG3745 ihnG846 aufnahmenG2983, gabG1325 erG846 Vollmacht, GottesG2316 KinderG5043 zuG1519 werdenG1096, denen, die an seinenG846 NamenG3686 glaubenG4100; 13welche nichtG3756 ausG1537 demG3739 GeblütG129, nochG3761 ausG1537 dem WillenG2307 des FleischesG4561, nochG3761 ausG1537 dem WillenG2307 des MannesG435, sondernG235 ausG1537 GottG2316 geborenG1080 sind. 14UndG2532 das WortG3056 ward FleischG4561 undG2532 wohnteG4637 unterG1722 unsG2254; undG2532 wir sahenG2300 seineG846 HerrlichkeitG1391, eineG1096 HerrlichkeitG1391 alsG5613 des EingeborenenG3439 vomG3844 VaterG3962, vollerG4134 GnadeG5485 undG2532 WahrheitG225. 15JohannesG2491 zeugteG3140 vonG3694 ihm, riefG2896 undG2532 sprachG3004: Dieser warG2258 es, von demG3739 ichG3450 sagteG2036: DerG3778 nachG4012 mirG3450 kommtG2064, ist vorG1715 mirG3450 gewesenG1096, dennG3754 erG846 warG2258 eher alsG4413 ich. 16UndG2532 ausG1537 seinerG846 FülleG4138 habenG2983 wirG2249 alleG3956 empfangenG2983 GnadeG5485 umG473 GnadeG5485. 17DennG3754 das GesetzG3551 wurde durchG1223 MoseG3475 gegebenG1325; die GnadeG5485 undG2532 die WahrheitG225 ist durchG1223 JesusG2424 ChristusG5547 gewordenG1096. 18NiemandG3762 hatG1834 GottG2316 jeG4455 gesehenG3708; derG3588 eingeborene SohnG3439, derG1565 im Schoße des VatersG3962 istG5607, der hat uns Aufschluß über ihn gegeben. 19UndG2532 diesG3778 istG2076 dasG2443 ZeugnisG3141 des JohannesG2491, alsG3753 die JudenG2453 vonG1537 JerusalemG2414 PriesterG2409 undG2532 LevitenG3019 sandtenG649, um ihnG846 zu fragenG2065: WerG5101 bistG1488 duG4771? 20UndG2532 er bekannteG3670 undG2532 leugneteG720 nichtG3756; undG2532 er bekannte: IchG1473 binG1510 nichtG3756 der ChristusG5547! 21UndG2532 sie fragtenG2065 ihn: WasG5101 dennG3767? BistG1488 duG4771 EliaG2243? ErG846 sprachG3004: Ich binG1510's nichtG3756! BistG1488 duG4771 der ProphetG4396? ErG2532 antworteteG611: NeinG3756! 22NunG3767 sprachenG2036 sieG846 zuG2443 ihm: WerG5101 bistG1488 duG3004 denn? damit wir denen AntwortG612 gebenG1325, die unsG2248 gesandtG3992 haben. WasG5101 sagst du überG4012 dichG4572 selbst? 23ErG2036 sprachG5346: IchG1473 bin »eine StimmeG5456, die da ruft inG1722 der WüsteG2048: Ebnet den WegG3598 des HerrnG2962!« wieG2531 der ProphetG4396 JesajaG2268 gesagt hat. 24SieG649 warenG2258 aberG2532 vonG1537 denG3588 PharisäernG5330 abgesandt. 25UndG2532 sieG846 fragtenG2065 ihn undG2532 sprachenG2036 zu ihmG846: WarumG5101 taufst duG907 dennG3767, wennG1487 duG4771 nichtG3756 der ChristusG5547 bistG1488, nochG3777 EliaG2243, nochG3777 der ProphetG4396? 26JohannesG2491 antworteteG611 ihnen und sprachG3004: IchG1473 taufeG907 mitG1722 WasserG5204; aberG1161 mittenG3319 unter euchG5216 steht Einer, denG3739 ihrG846 nichtG3756 kenntG1492, 27welcherG3739 nachG3694 mirG3450 kommtG2064, der doch vorG1715 mirG3450 gewesenG1096 istG2076, für denG846 ichG1473 nichtG3756 würdigG514 binG1510, ihmG846 den SchuhriemenG5266 zuG2443 lösen. 28DiesesG5023 geschahG1096 zuG1722 BethabaraG962, jenseitsG4008 des JordanG2446, woG3699 JohannesG2491 taufteG2258. 29Am folgendenG2064 TageG1887 siehtG991 JohannesG2491 JesusG2424 aufG142 sich zukommen undG2532 sprichtG3004: SieheG2396, dasG3588 LammG286 GottesG2316, welches dieG846 SündeG266 derG4314 WeltG2889 hinwegnimmt! 30DasG3739 istG2076 derG3778, vonG3694 welchem ichG1473 sagte: NachG4012 mirG3450 kommtG2064 ein MannG435, derG3739 vorG1715 mirG3450 gewesenG1096 ist; dennG3754 erG2036 warG2258 eher alsG4413 ichG3450. 31Und ichG2504 kannteG1492 ihn nichtG3756; aberG235 damit erG846 IsraelG2474 offenbar würdeG5319, darum kamG2064 ichG5124, mitG1722 WasserG5204 zuG2443 taufenG907. 32UndG2532 JohannesG2491 zeugteG3140 undG2532 sprach: Ich sahG2300 den GeistG4151 wieG5616 eine TaubeG4058 vomG1537 HimmelG3772 herabsteigen und aufG1909 ihmG846 bleibenG3306. 33UndG2532 ichG2504 kannteG1492 ihnG846 nichtG3756; aberG235 derG1565 michG3427 sandteG3992, mit WasserG5204 zuG1722 taufenG907, derG3778 sprachG2036 zuG1722 mirG3165: AufG1909 welchen duG1492 den GeistG4151 herabsteigen und auf ihmG846 bleibenG3306 siehstG2076, der istG2597's, der imG1909 heiligenG40 GeisteG4151 tauftG907. 34UndG2532 ichG2504 habe es gesehenG3708 und bezeuge, daßG3754 dieser derG3778 Sohn GottesG2316 istG2076. 35Am folgenden TageG1887 standG2476 JohannesG2491 wiederumG3825 da undG2532 zweiG1417 seinerG1537 JüngerG3101. 36UndG2532 indem er auf JesusG2424 blickte, der vorüberwandelte, sprachG3004 er: SieheG2396, das LammG286 GottesG2316! 37UndG2532 die beidenG1417 JüngerG3101 hörtenG191 ihnG846 redenG2980 undG2532 folgtenG190 JesusG2424 nach. 38Da aberG1161 JesusG2424 sichG4762 umwandte undG2532 sieG846 nachfolgenG190 sahG2300, sprachG3004 erG846 zu ihnen: WasG5101 sucht ihrG846? Sie sprachenG2036 zu ihm: RabbiG4461 (das heißtG3004 übersetzt: LehrerG1320), woG4226 wohnst du? 39ErG846 sprichtG3004 zuG5613 ihnen: KommtG2064 undG2532 seht! SieG1565 kamenG2064 undG2532 sahenG1492, woG4226 erG846 wohnte, undG2532 bliebenG3306 jenen TagG2250 beiG3844 ihm. Es warG2258 aberG1161 um die zehnteG1182 StundeG5610. 40AndreasG406, der BruderG80 des SimonG4613 PetrusG4074, warG2258 einerG1520 vonG1537 denG3588 zweienG1417, die es vonG3844 JohannesG2491 gehörtG191 hatten undG2532 ihmG846 nachgefolgtG190 waren. 41Dieser findetG2147 zuerstG4413 seinenG2398 BruderG80 SimonG4613 undG2532 sprichtG3004 zu ihmG846: Wir habenG2076 denG3739 MessiasG3323 gefundenG2147 (dasG3778 heißt übersetzt: denG5547 Gesalbten). 42UndG2532 erG846 führteG71 ihnG846 zuG4314 JesusG2424. JesusG2424 aberG1161 sahG1689 ihn an und sprachG2036: DuG4771 bistG1488 SimonG4613, Jonas Sohn, duG4771 sollst KephasG2786 heißenG2564 (dasG3739 wird übersetzt: FelsG4074). 43Am folgenden TageG1887 wollteG2309 JesusG2424 nachG1519 GaliläaG1056 reisen; undG2532 erG1831 findetG2147 PhilippusG5376 undG2532 sprichtG3004 zu ihmG846: FolgeG190 mirG3427 nach! 44PhilippusG5376 aberG1161 warG2258 vonG575 BethsaidaG966, ausG1537 der StadtG4172 des AndreasG406 undG2532 PetrusG4074. 45PhilippusG5376 findetG2147 den NathanaelG3482 undG2532 sprichtG3004 zuG1722 ihmG846: Wir haben den gefundenG2147, vonG575 welchem MoseG3475 im GesetzG3551 undG2532 dieG3739 ProphetenG4396 geschriebenG1125 haben, JesusG2424, den Sohn JosephsG2501, von NazarethG3478. 46UndG2532 NathanaelG3482 sprachG2036 zu ihmG846: KannG1410 ausG1537 NazarethG3478 etwasG5100 GutesG18 kommenG1511? PhilippusG5376 sprichtG3004 zu ihmG846: KommG2064 undG2532 siehG1492! 47JesusG2424 sahG1492 denG3739 NathanaelG3482 auf sichG848 zukommen undG2532 sprichtG3004 vonG4012 ihmG846: SieheG2396, wahrhaftigG230 ein Israelit, inG1722 welchem keineG3756 Falschheit istG2064! 48NathanaelG3482 sprichtG2036 zu ihmG846: WoherG4159 kennst duG1097 michG3165? JesusG2424 antworteteG611 undG2532 sprachG3004 zu ihmG846: EheG4253 dichG4571 PhilippusG5376 riefG5455, als du unterG5259 dem FeigenbaumG4808 warstG5607, sahG1492 ich dichG4571! 49NathanaelG3482 antworteteG611 undG2532 sprachG3004 zu ihmG846: RabbiG4461, duG4771 bistG1488 der Sohn GottesG2316, duG4771 bistG1488 der KönigG935 von IsraelG2474! 50JesusG2424 antworteteG611 undG2532 sprachG2036 zu ihmG846: Du glaubstG4100, weil ich dirG4671 sagteG2036, daßG3754 ich dichG4571 unterG5270 dem FeigenbaumG4808 sah! Du wirst GrößeresG3187 sehenG3700 als dasG1492! 51UndG2532 erG305 sprichtG3004 zu ihm: WahrlichG281, wahrlichG281, ich sageG3004 euchG5213, vonG575 nun anG1909 werdet ihrG846 denG444 HimmelG3772 offen sehenG3700 undG2532 die EngelG32 GottesG2316 aufG455 undG2532 niedersteigen auf des Menschen Sohn!

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary