COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   AndG2532 he beganG756 againG3825 to teachG1321 byG3844 the sea sideG2281: andG2532 there was gatheredG4863 toG4314 himG846 a greatG4183 multitudeG3793, so thatG5620 heG846 enteredG1684 intoG1519 a boatG4143, and satG2521 onG1722 the seaG2281; andG2532 the wholeG3956 multitudeG3793 wasG2258 byG4314 the seaG2281 onG1909 the landG1093.

GNTV   καιG2532{CONJ} παλινG3825{ADV} ηρξατοG756{V-ADI-3S} διδασκεινG1321{V-PAN} παραG3844{PREP} τηνG3588{T-ASF} θαλασσανG2281{N-ASF} καιG2532{CONJ} ασυναγεταιG4863{V-PPI-3S} τσβσυνηχθηG4863{V-API-3S} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} οχλοςG3793{N-NSM} απλειστοςG4118{A-NSM} τσβπολυςG4183{A-NSM} ωστεG5620{CONJ} αυτονG846{P-ASM} τσβεμβανταG1684{V-2AAP-ASM} ειςG1519{PREP} τσβτοG3588{T-ASN} πλοιονG4143{N-ASN} αεμβανταG1684{V-2AAP-ASM} καθησθαιG2521{V-PNN} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} θαλασσηG2281{N-DSF} καιG2532{CONJ} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} οχλοςG3793{N-NSM} προςG4314{PREP} τηνG3588{T-ASF} θαλασσανG2281{N-ASF} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} αησανG2258{V-IXI-3P} τσβηνG2258{V-IXI-3S}

NBG   I znowu zaczął uczyć przy morzu. A zgromadził się koło niego bardzo wielki tłum, tak, że wszedł do łodzi oraz przebywał na morzu, a cały tłum był przy morzu, na ziemi.


WEBS   AndG2532 he taughtG1321 themG846 many thingsG4183 byG1722 parablesG3850, andG2532 saidG3004 to themG846 inG1722 hisG846 doctrineG1322,

GNTV   καιG2532{CONJ} εδιδασκενG1321{V-IAI-3S} αυτουςG846{P-APM} ενG1722{PREP} παραβολαιςG3850{N-DPF} πολλαG4183{A-APN} καιG2532{CONJ} ελεγενG3004{V-IAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} διδαχηG1322{N-DSF} αυτουG846{P-GSM}

NBG   I nauczał ich w wielu podobieństwach, oraz mówił im w swojej nauce: Słuchajcie!


WEBS   HearkenG191; BeholdG2400, a sowerG4687 went outG1831 to sowG4687:

GNTV   ακουετεG191{V-PAM-2P} ιδουG2400{V-2AAM-2S} εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} σπειρωνG4687{V-PAP-NSM} τσβτουG3588{T-GSM} σπειραιG4687{V-AAN}

NBG   Oto siewca wyszedł, aby zasiać.


WEBS   AndG2532 it came to passG1096, asG1722 he sowedG4687, someG3739 G3303 fellG4098 byG3844 the way sideG3598, andG2532 the fowlsG4071 of the airG3772 cameG2064 andG2532 devouredG2719 itG846 G2719.

GNTV   καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} σπειρεινG4687{V-PAN} οG3739{R-NSN} μενG3303{PRT} επεσενG4098{V-2AAI-3S} παραG3844{PREP} τηνG3588{T-ASF} οδονG3598{N-ASF} καιG2532{CONJ} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} ταG3588{T-NPN} πετειναG4071{N-NPN} τστουG3588{T-GSM} τσουρανουG3772{N-GSM} καιG2532{CONJ} κατεφαγενG2719{V-2AAI-3S} αυτοG846{P-ASN}

NBG   A w czasie siania stało się, że niektóre padło obok drogi i przyleciały ptaki niebios, i je wyjadły.


WEBS   AndG1161 someG243 fellG4098 onG1909 stony groundG4075, whereG3699 it hadG2192 notG3756 muchG4183 earthG1093; andG2532 immediatelyG2112 it sprang upG1816, becauseG1223 it hadG2192 noG3361 depthG899 of earthG1093:

GNTV   ακαιG2532{CONJ} αλλοG243{A-NSN} τσβδεG1161{CONJ} επεσενG4098{V-2AAI-3S} επιG1909{PREP} τοG3588{T-ASN} πετρωδεςG4075{A-ASN} οπουG3699{ADV} ουκG3756{PRT-N} ειχενG2192{V-IAI-3S} γηνG1093{N-ASF} πολληνG4183{A-ASF} καιG2532{CONJ} αευθυςG2117{ADV} τσβευθεωςG2112{ADV} εξανετειλενG1816{V-AAI-3S} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} μηG3361{PRT-N} εχεινG2192{V-PAN} βαθοςG899{N-ASN} γηςG1093{N-GSF}

NBG   Zaś drugie padło na skaliste miejsca, gdzie nie miało wiele ziemi; i zaraz zakiełkowało, bo nie miało głębi ziemi.


WEBS   ButG1161 whenG393 the sunG2246 had risenG393, it was scorchedG2739; andG2532 becauseG1223 it hadG2192 noG3361 rootG4491, it withered awayG3583.

GNTV   ακαιG2532{CONJ} αοτεG3753{ADV} αανετειλενG393{V-AAI-3S} αοG3588{T-NSM} αηλιοςG2246{N-NSM} τσβηλιουG2246{N-GSM} τσβδεG1161{CONJ} τσβανατειλαντοςG393{V-AAP-GSM} εκαυματισθηG2739{V-API-3S} καιG2532{CONJ} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} μηG3361{PRT-N} εχεινG2192{V-PAN} ριζανG4491{N-ASF} εξηρανθηG3583{V-API-3S}

NBG   Ale gdy wzeszło słońce zostało spalone, a że nie miało korzenia uschło.


WEBS   AndG2532 someG243 fellG4098 amongG1519 thornsG173, andG2532 the thornsG173 grew upG305, andG2532 chokedG4846 itG846, andG2532 it yieldedG1325 noG3756 fruitG2590.

GNTV   καιG2532{CONJ} αλλοG243{A-NSN} επεσενG4098{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} ταςG3588{T-APF} ακανθαςG173{N-APF} καιG2532{CONJ} ανεβησανG305{V-2AAI-3P} αιG3588{T-NPF} ακανθαιG173{N-NPF} καιG2532{CONJ} συνεπνιξανG4846{V-AAI-3P} αυτοG846{P-ASN} καιG2532{CONJ} καρπονG2590{N-ASM} ουκG3756{PRT-N} εδωκενG1325{V-AAI-3S}

NBG   A inne padło między ciernie, i ciernie wzrosły oraz je zadusiły, więc nie wydało owocu.


WEBS   AndG2532 otherG243 fellG4098 onG1519 goodG2570 groundG1093, andG2532 yieldedG1325 fruitG2590 that sprang upG305 andG2532 increasedG837; andG2532 brought forthG5342, someG1520 thirtyG5144, andG2532 someG1520 sixtyG1835, andG2532 someG1520 an hundredG1540.

GNTV   καιG2532{CONJ} ααλλαG243{A-NPN} τσβαλλοG243{A-NSN} επεσενG4098{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} καληνG2570{A-ASF} καιG2532{CONJ} εδιδουG1325{V-IAI-3S} καρπονG2590{N-ASM} αναβαινονταG305{V-PAP-ASM} καιG2532{CONJ} ααυξανομεναG837{V-PPP-APN} τσβαυξανονταG837{V-PAP-ASM} καιG2532{CONJ} εφερενG5342{V-IAI-3S} ενG1722{PREP}G1520{A-NSN} τριακονταG5144{A-NUI} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP}G1520{A-NSN} εξηκονταG1835{A-NUI} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP}G1520{A-NSN} εκατονG1540{A-NUI}

NBG   A inne padło na dobrą ziemię oraz idąc do góry i wzrastając, dawało owoc i niosło: Jedno trzydziestokrotny, jedno sześćdziesięciokrotny, a jedno stukrotny.


WEBS   AndG2532 he saidG3004 to themG846, He that hathG2192 earsG3775 to hearG191, let him hearG191.

GNTV   καιG2532{CONJ} ελεγενG3004{V-IAI-3S} αοςG3739{R-NSM} αεχειG2192{V-PAI-3S} τσαυτοιςG846{P-DPM} τσβοG3588{T-NSM} τσβεχωνG2192{V-PAP-NSM} ωταG3775{N-APN} ακουεινG191{V-PAN} ακουετωG191{V-PAM-3S}

NBG   Także im mówił: Kto ma uszy do słuchania, niech słucha.


WEBS   AndG1161 whenG3753 he wasG1096 aloneG2651, they that were aboutG4012 himG846 withG4862 the twelveG1427 askedG2065 of himG846 the parableG3850.

GNTV   ακαιG2532{CONJ} οτεG3753{ADV} τσβδεG1161{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} καταμοναςG2651{ADV} αηρωτωνG2065{V-IAI-3P} τσβηρωτησανG2065{V-AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} οιG3588{T-NPM} περιG4012{PREP} αυτονG846{P-ASM} συνG4862{PREP} τοιςG3588{T-DPM} δωδεκαG1427{A-NUI} αταςG3588{T-APF} τσβτηνG3588{T-ASF} απαραβολαςG3850{N-APF} τσβπαραβοληνG3850{N-ASF}

NBG   A kiedy został sam, ci dokoła niego z dwunastoma pytali go o to podobieństwo.


WEBS   AndG2532 he saidG3004 to themG846, To youG5213 it is givenG1325 to knowG1097 the mysteryG3466 of the kingdomG932 of GodG2316: butG1161 to themG1565 that are outsideG1854, all these thingsG3956 are doneG1096 inG1722 parablesG3850:

GNTV   καιG2532{CONJ} ελεγενG3004{V-IAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} υμινG5213{P-2DP} τσβδεδοταιG1325{V-RPI-3S} τσβγνωναιG1097{V-2AAN} τοG3588{T-ASN} μυστηριονG3466{N-ASN} αδεδοταιG1325{V-RPI-3S} τηςG3588{T-GSF} βασιλειαςG932{N-GSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} εκεινοιςG1565{D-DPM} δεG1161{CONJ} τοιςG3588{T-DPM} εξωG1854{ADV} ενG1722{PREP} παραβολαιςG3850{N-DPF} ταG3588{T-NPN} πανταG3956{A-NPN} γινεταιG1096{V-PNI-3S}

NBG   Zatem im odpowiedział: Wam dana jest tajemnica Królestwa Boga; ale tamtym, na zewnątrz, wszystko pojawia się w podobieństwach;


WEBS   ThatG2443 seeingG991 they may seeG991, andG2532 notG3361 perceiveG1492; andG2532 hearingG191 they may hearG191, andG2532 notG3361 understandG4920; lest at any timeG3379 they should be convertedG1994, andG2532 their sinsG265 should be forgivenG863 themG846.

GNTV   ιναG2443{CONJ} βλεποντεςG991{V-PAP-NPM} βλεπωσινG991{V-PAS-3P} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} ιδωσινG1492{V-2AAS-3P} καιG2532{CONJ} ακουοντεςG191{V-PAP-NPM} ακουωσινG191{V-PAS-3P} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} συνιωσινG4920{V-PAS-3P} μηποτεG3379{ADV} επιστρεψωσινG1994{V-AAS-3P} καιG2532{CONJ} αφεθηG863{V-APS-3S} αυτοιςG846{P-DPM} τσβταG3588{T-NPN} τσβαμαρτηματαG265{N-NPN}

NBG   aby patrząc patrzyli, ale nie ujrzeli, i słuchając słyszeli, ale nie rozumieli; nigdy nie zawrócili i nie byłyby im odpuszczone grzechy.


WEBS   AndG2532 he saidG3004 to themG846, Know yeG1492 notG3756 thisG5026 parableG3850? andG2532 how thenG4459 will ye knowG1097 allG3956 parablesG3850?

GNTV   καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ουκG3756{PRT-N} οιδατεG1492{V-RAI-2P} τηνG3588{T-ASF} παραβοληνG3850{N-ASF} ταυτηνG3778{D-ASF} καιG2532{CONJ} πωςG4459{ADV-I} πασαςG3956{A-APF} ταςG3588{T-APF} παραβολαςG3850{N-APF} γνωσεσθεG1097{V-FDI-2P}

NBG   I im mówi: Nie widzicie tego podobieństwa, zatem jak zrozumiecie wszystkie podobieństwa?


WEBS   The sowerG4687 sowethG4687 the wordG3056.

GNTV   οG3588{T-NSM} σπειρωνG4687{V-PAP-NSM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} σπειρειG4687{V-PAI-3S}

NBG   Siewca sieje słowo.


WEBS   AndG1161 theseG3778 are theyG1526 byG3844 the way sideG3598, whereG3699 the wordG3056 is sownG4687; butG2532 whenG3752 they have heardG191, SatanG4567 comethG2064 immediatelyG2112, andG2532 taketh awayG142 the wordG3056 that was sownG4687 inG1722 theirG846 heartsG2588.

GNTV   ουτοιG3778{D-NPM} δεG1161{CONJ} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} παραG3844{PREP} τηνG3588{T-ASF} οδονG3598{N-ASF} οπουG3699{ADV} σπειρεταιG4687{V-PPI-3S} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} καιG2532{CONJ} οτανG3752{CONJ} ακουσωσινG191{V-AAS-3P} αευθυςG2117{ADV} τσβευθεωςG2112{ADV} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} οG3588{T-NSM} σαταναςG4567{N-NSM} καιG2532{CONJ} αιρειG142{V-PAI-3S} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τονG3588{T-ASM} εσπαρμενονG4687{V-RPP-ASM} αειςG1519{PREP} ααυτουςG846{P-APM} τσβενG1722{PREP} τσβταιςG3588{T-DPF} τσβκαρδιαιςG2588{N-DPF} τσβαυτωνG846{P-GPM}

NBG   Zaś tymi obok drogi są ludzie, pośród których się słowo rozsiewa. A kiedy je usłyszą, zaraz przychodzi szatan oraz wybiera słowo, które zostało w nich wsiane.


WEBS   AndG2532 theseG3778 are theyG1526 likewiseG3668 who are sownG4687 onG1909 stony groundG4075; whoG3739, whenG3752 they have heardG191 the wordG3056, immediatelyG2112 receiveG2983 itG846 withG3326 gladnessG5479;

GNTV   καιG2532{CONJ} ουτοιG3778{D-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} τσβομοιωςG3668{ADV} οιG3588{T-NPM} επιG1909{PREP} ταG3588{T-APN} πετρωδηG4075{A-APN} σπειρομενοιG4687{V-PPP-NPM} οιG3739{R-NPM} οτανG3752{CONJ} ακουσωσινG191{V-AAS-3P} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} αευθυςG2117{ADV} τσβευθεωςG2112{ADV} μεταG3326{PREP} χαραςG5479{N-GSF} λαμβανουσινG2983{V-PAI-3P} αυτονG846{P-ASM}

NBG   Podobnie są i ci, zasiewani na skalistych miejscach, którzy gdy usłyszeli słowo, zaraz, z radością je przyjmują.


WEBS   AndG2532 haveG2192 noG3756 rootG4491 inG1722 themselvesG1438, andG235 so endureG1526 but for a timeG4340: afterwardG1534, when afflictionG2347 orG2228 persecutionG1375 arisethG1096 forG1223 the word’s sakeG3056, immediatelyG2112 they fall awayG4624.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εχουσινG2192{V-PAI-3P} ριζανG4491{N-ASF} ενG1722{PREP} εαυτοιςG1438{F-3DPM} αλλαG235{CONJ} προσκαιροιG4340{A-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} ειταG1534{ADV} γενομενηςG1096{V-2ADP-GSF} θλιψεωςG2347{N-GSF} ηG2228{PRT} διωγμουG1375{N-GSM} διαG1223{PREP} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} αευθυςG2117{ADV} τσβευθεωςG2112{ADV} σκανδαλιζονταιG4624{V-PPI-3P}

NBG   Ale nie mają w sobie korzenia, lecz trwają pewien czas. Potem jeśli z powodu słowa stałby się ucisk albo prześladowanie zaraz się gorszą.


WEBS   AndG2532 theseG3778 areG1526 they who areG1526 sownG4687 amongG1519 thornsG173; such asG3778 hearG191 the wordG3056,

GNTV   καιG2532{CONJ} ααλλοιG243{A-NPM} τσβουτοιG3778{D-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} ειςG1519{PREP} ταςG3588{T-APF} ακανθαςG173{N-APF} σπειρομενοιG4687{V-PPP-NPM} ατουτοιG3778{D-NPM} ατεισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} αακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} τσβακουοντεςG191{V-PAP-NPM}

NBG   A między ciernie posiani są ci, którzy usłyszeli słowo,


WEBS   AndG2532 the caresG3308 of thisG5127 worldG165, andG2532 the deceitfulnessG539 of richesG4149, andG2532 the lustsG1939 ofG4012 other thingsG3062 entering inG1531, chokeG4846 the wordG3056, andG2532 it becomethG1096 unfruitfulG175.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} μεριμναιG3308{N-NPF} τουG3588{T-GSM} αιωνοςG165{N-GSM} τσβτουτουG5127{D-GSM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} απατηG539{N-NSF} τουG3588{T-GSM} πλουτουG4149{N-GSM} καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} περιG4012{PREP} ταG3588{T-APN} λοιπαG3062{A-APN} επιθυμιαιG1939{N-NPF} εισπορευομεναιG1531{V-PNP-NPF} συμπνιγουσινG4846{V-PAI-3P} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} καιG2532{CONJ} ακαρποςG175{A-NSM} γινεταιG1096{V-PNI-3S}

NBG   ale troska tego życia, oszustwo bogactwa i pożądliwość innych rzeczy, wchodząc duszą słowo, i człowiek staje się bezowocny.


WEBS   AndG2532 theseG3778 areG1526 they who are sownG4687 onG1909 goodG2570 groundG1093; such asG3748 hearG191 the wordG3056, andG2532 receiveG3858 it, andG2532 bring forth fruitG2592, someG1520 thirtyfoldG5144, someG2532 G1520 sixtyG1835, andG2532 someG1520 an hundredG1540.

GNTV   καιG2532{CONJ} αεκεινοιG1565{D-NPM} τσβουτοιG3778{D-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} καληνG2570{A-ASF} σπαρεντεςG4687{V-2APP-NPM} οιτινεςG3748{R-NPM} ακουουσινG191{V-PAI-3P} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} καιG2532{CONJ} παραδεχονταιG3858{V-PNI-3P} καιG2532{CONJ} καρποφορουσινG2592{V-PAI-3P} ενG1722{PREP}G1520{A-NSN} τριακονταG5144{A-NUI} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP}G1520{A-NSN} εξηκονταG1835{A-NUI} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP}G1520{A-NSN} εκατονG1540{A-NUI}

NBG   A posiani na dobrej ziemi są ci, którzy słuchają słowa i je uznają, i wydają owoc jeden trzydziestokrotny, jeden sześćdziesięciokrotny, a jeden stukrotny.


WEBS   AndG2532 he saidG3004 to themG846, IsG3385 a lampG3088 broughtG2064 toG2443 be putG5087 underG5259 a basketG3426, orG2228 underG5259 a bedG2825? and notG3756 toG2443 be setG2007 onG1909 a lampstandG3087?  **

GNTV   καιG2532{CONJ} ελεγενG3004{V-IAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} μητιG3385{PRT-I} αερχεταιG2064{V-PNI-3S} οG3588{T-NSM} λυχνοςG3088{N-NSM} τσβερχεταιG2064{V-PNI-3S} ιναG2443{CONJ} υποG5259{PREP} τονG3588{T-ASM} μοδιονG3426{N-ASM} τεθηG5087{V-APS-3S} ηG2228{PRT} υποG5259{PREP} τηνG3588{T-ASF} κλινηνG2825{N-ASF} ουχG3756{PRT-N} ιναG2443{CONJ} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} λυχνιανG3087{N-ASF} ατεθηG5087{V-APS-3S} τσβεπιτεθηG2007{V-APS-3S}

NBG   Mówił im także: Czy przynoszą świecę, aby została wstawiona pod naczynie, albo pod łoże? Czy nie po to, aby była umieszczona na świeczniku?


WEBS   ForG1063 there isG2076 nothingG3756 hidG2927 G5100, whichG3739 shallG5319 notG3362 be revealedG5319; neitherG3761 hath any thing been keptG1096 secretG614, butG235 thatG2443 it should comeG2064 to lightG1519 G5318.

GNTV   ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} τσβτιG5100{X-NSN} κρυπτονG2927{A-NSN} τσβοG3739{R-NSN} εανG1437{COND} μηG3361{PRT-N} αιναG2443{CONJ} φανερωθηG5319{V-APS-3S} ουδεG3761{ADV} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} αποκρυφονG614{A-NSN} αλλG235{CONJ} ιναG2443{CONJ} αελθηG2064{V-2AAS-3S} ειςG1519{PREP} φανερονG5318{A-ASM} τσβελθηG2064{V-2AAS-3S}

NBG   Gdyż nie jest nic ukryte, co by nie miało być ukazane; ani nie stało się skryte, ale by wyszło na jaw.


WEBS   If any manG1536 hathG2192 earsG3775 to hearG191, let him hearG191.

GNTV   ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSM} εχειG2192{V-PAI-3S} ωταG3775{N-APN} ακουεινG191{V-PAN} ακουετωG191{V-PAM-3S}

NBG   Kto ma uszy do słuchania, niech słucha.


WEBS   AndG2532 he saidG3004 to themG846, Take heedG991 whatG5101 ye hearG191: withG1722 theG3739 measureG3358 which ye measureG3354, it shall be measuredG3354 to youG5213: andG2532 to youG5213 that hearG191 shall more be givenG4369.

GNTV   καιG2532{CONJ} ελεγενG3004{V-IAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} βλεπετεG991{V-PAM-2P} τιG5101{I-ASN} ακουετεG191{V-PAI-2P} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} μετρωG3358{N-DSN} μετρειτεG3354{V-PAI-2P} μετρηθησεταιG3354{V-FPI-3S} υμινG5213{P-2DP} καιG2532{CONJ} προστεθησεταιG4369{V-FPI-3S} υμινG5213{P-2DP} τσβτοιςG3588{T-DPM} τσβακουουσινG191{V-PAP-DPM}

NBG   Także im mówi: Uważajcie, czego słuchacie. W jakiej mierze mierzycie, będzie wam odmierzone; a tym, co słuchają będzie dołożone.


WEBS   ForG1063 G302 he thatG3739 hathG2192, to himG846 shall be givenG1325: andG2532 he thatG3739 hathG2192 notG3756, fromG575 himG846 shall be takenG142 evenG2532 that whichG3739 he hathG2192.

GNTV   οςG3739{R-NSM} γαρG1063{CONJ} αεχειG2192{V-PAI-3S} τσβανG302{PRT} τσβεχηG2192{V-PAS-3S} δοθησεταιG1325{V-FPI-3S} αυτωG846{P-DSM} καιG2532{CONJ} οςG3739{R-NSM} ουκG3756{PRT-N} εχειG2192{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} οG3739{R-ASN} εχειG2192{V-PAI-3S} αρθησεταιG142{V-FPI-3S} απG575{PREP} αυτουG846{P-GSM}

NBG   Bo kto ma będzie mu dane; a kto nie ma i to co ma, będzie od niego wzięte.


WEBS   AndG2532 he saidG3004, SoG3779 isG2076 the kingdomG932 of GodG2316, asG5613 ifG1437 a manG444 should castG906 seedG4703 intoG1909 the groundG1093;

GNTV   καιG2532{CONJ} ελεγενG3004{V-IAI-3S} ουτωςG3779{ADV} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ωςG5613{ADV} τσβεανG1437{COND} ανθρωποςG444{N-NSM} βαληG906{V-2AAS-3S} τονG3588{T-ASM} σπορονG4703{N-ASM} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF}

NBG   Mówił też: Królestwo Boga jest takie, jak gdyby człowiek wrzucił nasienie w ziemię;


WEBS   AndG2532 should sleepG2518, andG2532 riseG1453 nightG3571 andG2532 dayG2250, andG2532 the seedG4703 should springG985 andG2532 grow upG3373, heG846 knowethG1492 notG3756 howG5613.

GNTV   καιG2532{CONJ} καθευδηG2518{V-PAS-3S} καιG2532{CONJ} εγειρηταιG1453{V-PPS-3S} νυκταG3571{N-ASF} καιG2532{CONJ} ημερανG2250{N-ASF} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} σποροςG4703{N-NSM} αβλασταG985{V-PAS-3S} τσββλαστανηG985{V-PAS-3S} καιG2532{CONJ} μηκυνηταιG3373{V-PPS-3S} ωςG5613{ADV} ουκG3756{PRT-N} οιδενG1492{V-RAI-3S} αυτοςG846{P-NSM}

NBG   oraz by spał, wstawał nocą i dniem, a nasienie by wschodziło i rosło. Zaś w jaki sposób on nie wie.


WEBS   ForG1063 the earthG1093 bringeth forth fruitG2592 of itselfG844; firstG4412 the bladeG5528, thenG1534 the earG4719, after thatG1534 the ripeG4134 grainG4621 inG1722 the headG4719.

GNTV   αυτοματηG844{A-NSF} τσβγαρG1063{CONJ} ηG3588{T-NSF} γηG1093{N-NSF} καρποφορειG2592{V-PAI-3S} πρωτονG4412{ADV} χορτονG5528{N-ASM} ειταG1534{ADV} σταχυνG4719{N-ASM} ειταG1534{ADV} α{πληρης}G4134{A-NSM} τσβπληρηG4134{A-ASM} σιτονG4621{N-ASM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} σταχυιG4719{N-DSM}

NBG   Bo ziemia samorzutnie wydaje owoc, najpierw trawę, potem kłos, a potem w kłosie pełne zboże.


WEBS   ButG1161 whenG3752 the fruitG2590 is brought forthG3860, immediatelyG2112 he putteth inG649 the sickleG1407, becauseG3754 the harvestG2326 is comeG3936.  **

GNTV   οτανG3752{CONJ} δεG1161{CONJ} απαραδοιG3860{V-2AAS-3S} τσβπαραδωG3860{V-2AAS-3S} οG3588{T-NSM} καρποςG2590{N-NSM} αευθυςG2117{ADV} τσβευθεωςG2112{ADV} αποστελλειG649{V-PAI-3S} τοG3588{T-ASN} δρεπανονG1407{N-ASN} οτιG3754{CONJ} παρεστηκενG3936{V-RAI-3S} οG3588{T-NSM} θερισμοςG2326{N-NSM}

NBG   Ale kiedy wyda owoc, zaraz zostanie wysłany sierp, bowiem zbliżyło się żniwo.


WEBS   AndG2532 he saidG3004, To whatG5101 shall we likenG3666 the kingdomG932 of GodG2316? orG2228 withG1722 whatG4169 comparisonG3850 shall we compareG3846 itG846?

GNTV   καιG2532{CONJ} ελεγενG3004{V-IAI-3S} απωςG4459{ADV-I} τσβτινιG5101{I-DSM} ομοιωσωμενG3666{V-AAS-1P} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ηG2228{PRT} ενG1722{PREP} ατινιG5101{I-DSM} τσβποιαG4169{I-DSF} τσβπαραβοληG3850{N-DSF} τσβπαραβαλωμενG3846{V-2AAS-1P} αυτηνG846{P-ASF} απαραβοληG3850{N-DSF} αθωμενG5087{V-2AAS-1P}

NBG   Nadto mówił: Do czego porównam Królestwo Boga, albo w jakim podobieństwie je zestawimy?


WEBS   It is likeG5613 a grainG2848 of mustard seedG4615, whichG3739, whenG3752 it is sownG4687 inG1909 the earthG1093, is lessG3398 than allG3956 the seedsG4690 that areG2076 inG1909 the earthG1093:

GNTV   ωςG5613{ADV} βκοκκονG2848{N-ASM} ατσκοκκωG2848{N-DSM} σιναπεωςG4615{N-GSN} οςG3739{R-NSM} οτανG3752{CONJ} σπαρηG4687{V-2APS-3S} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} αμικροτερονG3398{A-NSN-C} αονG1510{V-PXP-NSN} τσβμικροτεροςG3398{A-NSM-C} παντωνG3956{A-GPN} τωνG3588{T-GPN} σπερματωνG4690{N-GPN} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} τωνG3588{T-GPN} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF}

NBG   Jest jak ziarno gorczycy, które gdy bywa wsiane do ziemi, jest najmniejsze ze wszystkich nasion na ziemi;


WEBS   ButG2532 whenG3752 it is sownG4687, it groweth upG305, andG2532 becomethG1096 greater thanG3187 allG3956 herbsG3001, andG2532 shooteth outG4160 greatG3173 branchesG2798; so thatG5620 the fowlsG4071 of the airG3772 mayG1410 lodgeG2681 underG5259 itsG846 shadowG4639.

GNTV   καιG2532{CONJ} οτανG3752{CONJ} σπαρηG4687{V-2APS-3S} αναβαινειG305{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} γινεταιG1096{V-PNI-3S} αμειζονG3173{A-NSN-C} παντωνG3956{A-GPN} τωνG3588{T-GPN} λαχανωνG3001{N-GPN} τσβμειζωνG3187{A-NSM-C} καιG2532{CONJ} ποιειG4160{V-PAI-3S} κλαδουςG2798{N-APM} μεγαλουςG3173{A-APM} ωστεG5620{CONJ} δυνασθαιG1410{V-PNN} υποG5259{PREP} τηνG3588{T-ASF} σκιανG4639{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} ταG3588{T-APN} πετειναG4071{N-APN} τουG3588{T-GSM} ουρανουG3772{N-GSM} κατασκηνουνG2681{V-PAN}

NBG   ale gdy bywa wsiane, wyrasta i staje się większe od wszystkich jarzyn, i wypuszcza tak wielkie gałęzie, że pod jego cieniem mogą się gnieździć ptaki nieba.


WEBS   AndG2532 with manyG4183 suchG5108 parablesG3850 he spokeG2980 the wordG3056 to themG846, asG2531 they were ableG1410 to hearG191 it.

GNTV   καιG2532{CONJ} τοιαυταιςG5108{D-DPF} παραβολαιςG3850{N-DPF} πολλαιςG4183{A-DPF} ελαλειG2980{V-IAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} καθωςG2531{ADV} βεδυναντοG1410{V-INI-3P} ατσηδυναντοG1410{V-INI-3P-ATT} ακουεινG191{V-PAN}

NBG   I w miarę tego jak mogli słuchać, mówił im słowo takimi wieloma podobieństwami.


WEBS   ButG1161 withoutG5565 a parableG3850 he spokeG2980 notG3756 to themG846: andG1161 when they were aloneG2398 G2596, he expoundedG1956 all thingsG3956 to hisG846 disciplesG3101.

GNTV   χωριςG5565{ADV} δεG1161{CONJ} παραβοληςG3850{N-GSF} ουκG3756{PRT-N} ελαλειG2980{V-IAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} κατG2596{PREP} ιδιανG2398{A-ASF} δεG1161{CONJ} τοιςG3588{T-DPM} αιδιοιςG2398{A-DPM} μαθηταιςG3101{N-DPM} τσβαυτουG846{P-GSM} επελυενG1956{V-IAI-3S} πανταG3956{A-APN}

NBG   A bez podobieństwa im nie mówił; zaś na osobności, wszystko wyjaśniał swoim uczniom.


WEBS   AndG2532 theG1722 sameG1565 dayG2250, when the eveningG3798 was comeG1096, he saithG3004 to themG846, Let us pass overG1330 toG1519 the other sideG4008.

GNTV   καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ενG1722{PREP} εκεινηG1565{D-DSF} τηG3588{T-DSF} ημεραG2250{N-DSF} οψιαςG3798{A-GSF} γενομενηςG1096{V-2ADP-GSF} διελθωμενG1330{V-2AAS-1P} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} περανG4008{ADV}

NBG   A kiedy nastał wieczór, w ten dzień im mówi: Przeprawmy się na drugą stronę.


WEBS   AndG2532 when they had sent awayG863 the multitudeG3793, they tookG3880 himG846 even asG5613 he wasG2258 inG1722 the boatG4143. AndG1161 there wereG2258 alsoG2532 withG3326 himG846 otherG243 little boatsG4142.

GNTV   καιG2532{CONJ} αφεντεςG863{V-2AAP-NPM} τονG3588{T-ASM} οχλονG3793{N-ASM} παραλαμβανουσινG3880{V-PAI-3P} αυτονG846{P-ASM} ωςG5613{ADV} ηνG2258{V-IXI-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} πλοιωG4143{N-DSN} καιG2532{CONJ} αλλαG243{A-NPN} απλοιαG4143{N-NPN} τσβδεG1161{CONJ} τσβπλοιαριαG4142{N-NPN} ηνG2258{V-IXI-3S} μετG3326{PREP} αυτουG846{P-GSM}

NBG   Więc pozostawili tłum oraz wzięli go w łodzi tak jak był, a i inne łódki z nim były.


WEBS   AndG2532 there aroseG1096 a greatG3173 stormG2978 of windG417, andG1161 the wavesG2949 beatG1911 intoG1519 the boatG4143, so thatG5620 itG846 wasG1072 nowG2235 fullG1072.

GNTV   καιG2532{CONJ} γινεταιG1096{V-PNI-3S} λαιλαψG2978{N-NSF} τσβανεμουG417{N-GSM} μεγαληG3173{A-NSF} αανεμουG417{N-GSM} ακαιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} τσβδεG1161{CONJ} κυματαG2949{N-NPN} επεβαλλενG1911{V-IAI-3S} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} πλοιονG4143{N-ASN} ωστεG5620{CONJ} τσβαυτοG846{P-NSN} ηδηG2235{ADV} γεμιζεσθαιG1072{V-PPN} ατοG3588{T-ASN} απλοιονG4143{N-ASN}

NBG   Ale powstała wielka nawałnica wiatru i tak rzucała fale do łodzi, że już się napełniała.


WEBS   AndG2532 heG846 wasG2258 inG1909 the stern of the boatG4403, asleepG2518 onG1909 a pillowG4344: andG2532 they awakeG1326 himG846, andG2532 sayG3004 to himG846, MasterG1320, carestG3199 thouG4671 notG3756 thatG3754 we perishG622?

GNTV   καιG2532{CONJ} τσβηνG2258{V-IXI-3S} αυτοςG846{P-NSM} αηνG2258{V-IXI-3S} αενG1722{PREP} τσβεπιG1909{PREP} τηG3588{T-DSF} πρυμνηG4403{N-DSF} επιG1909{PREP} τοG3588{T-ASN} προσκεφαλαιονG4344{N-ASN} καθευδωνG2518{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} αεγειρουσινG1453{V-PAI-3P} τσβδιεγειρουσινG1326{V-PAI-3P} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} λεγουσινG3004{V-PAI-3P} αυτωG846{P-DSM} διδασκαλεG1320{N-VSM} ουG3756{PRT-N} μελειG3199{V-PQI-3S} σοιG4671{P-2DS} οτιG3754{CONJ} απολλυμεθαG622{V-PMI-1P}

NBG   A on był na rufie, śpiąc na podgłówku. Więc go budzą oraz mu mówią: Nauczycielu, nie zwracasz uwagi, że giniemy?


WEBS   AndG2532 he aroseG1326, and rebukedG2008 the windG417, andG2532 saidG2036 to the seaG2281, PeaceG4623, be stillG5392. AndG2532 the windG417 ceasedG2869, andG2532 there wasG1096 a greatG3173 calmG1055.

GNTV   καιG2532{CONJ} διεγερθειςG1326{V-APP-NSM} επετιμησενG2008{V-AAI-3S} τωG3588{T-DSM} ανεμωG417{N-DSM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τηG3588{T-DSF} θαλασσηG2281{N-DSF} σιωπαG4623{V-PAM-2S} πεφιμωσοG5392{V-RPM-2S} καιG2532{CONJ} εκοπασενG2869{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} ανεμοςG417{N-NSM} καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} γαληνηG1055{N-NSF} μεγαληG3173{A-NSF}

NBG   Zaś on się obudził, po czym zgromił wiatr i powiedział morzu: Umilknij; bądź cicho. I wiatr ustał oraz stała się wielka cisza.


WEBS   AndG2532 he saidG2036 to themG846, WhyG5101 are yeG2075 soG3779 fearfulG1169? how is itG4459 that ye haveG2192 noG3756 faithG4102?

GNTV   καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} τιG5101{I-NSN} δειλοιG1169{A-NPM} εστεG2075{V-PXI-2P} αουπωG3768{ADV} τσβουτωςG3779{ADV} τσβπωςG4459{ADV-I} τσβουκG3756{PRT-N} εχετεG2192{V-PAI-2P} πιστινG4102{N-ASF}

NBG   Także im powiedział: Dlaczego jesteście tak bojaźliwi? Jakże nie macie wiary?


WEBS   AndG2532 they fearedG5399 exceedinglyG5401 G3173, andG2532 saidG3004 oneG240 toG4314 anotherG240, WhatG5101 manner of manG686 isG2076 thisG3778, thatG3754 evenG2532 the windG417 andG2532 the seaG2281 obeyG5219 himG846?

GNTV   καιG2532{CONJ} εφοβηθησανG5399{V-AOI-3P} φοβονG5401{N-ASM} μεγανG3173{A-ASM} καιG2532{CONJ} ελεγονG3004{V-IAI-3P} προςG4314{PREP} αλληλουςG240{C-APM} τιςG5101{I-NSM} αραG687{PRT-I} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οτιG3754{CONJ} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ανεμοςG417{N-NSM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} θαλασσαG2281{N-NSF} αυπακουειG5219{V-PAI-3S} τσβυπακουουσινG5219{V-PAI-3P} αυτωG846{P-DSM}

NBG   Więc zatrwożyli się wielką bojaźnią oraz mówili jeden do drugich: Zatem, kim jest ten, że mu i wiatr, i morze są posłuszne?



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!