Luther Bible 1912 (GER) - with Strong’s numbers - Luke - chapter 20

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Luther Bible 1912 (GER) - with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Luther Bible 1912 (GER) - with Strong’s numbers


1UndG2532 es begabG1096 sich anG1722 derG1565 TageG2250 einemG3391, da erG846 das VolkG2992 lehrteG1321 imG1722 TempelG2411 undG2532 predigte das EvangeliumG2097, da tratenG2186 zu ihm die HohenpriesterG749 undG2532 SchriftgelehrtenG1122 mitG4862 den ÄltestenG4245 2undG2532 sagtenG2036 zuG4314 ihmG846 und sprachenG3004: SageG2036 unsG2254, ausG1722 wasG4169 für MachtG1849 tust duG4160 dasG5023? oderG2228 wer G5101 G2076 hat dirG4671 dieG5026 MachtG1849 gegebenG1325? 3Er aberG1161 antworteteG611 und sprachG2036 zuG4314 ihnenG846: IchG2504 willG2065 euchG5209 auchG2504 einG1520 WortG3056 fragenG2065;G2532 sagetG2036 mir’sG3427: 4Die TaufeG908 des JohannesG2491, warG2258 sie vomG1537 HimmelG3772 oderG2228 vonG1537 MenschenG444? 5Sie aberG1161 gedachtenG4817 beiG4314 sich selbstG1438 und sprachenG3004 :G3754 Sagen G1437 G2036 wir: VomG1537 HimmelG3772, so wird er sagenG2046: WarumG1302 habt ihr ihmG846 dennG3767 nichtG3756 geglaubtG4100? 6 Sagen G1437 G2036 wir aberG1161: VonG1537 MenschenG444, so wird unsG2248 allesG3956 VolkG2992 steinigenG2642; dennG1063 sieG2076 stehenG3982 darauf, daß JohannesG2491 ein ProphetG4396 seiG1511. 7UndG2532 sie antwortetenG611, sie wüßten’sG1492 nichtG3361, woG4159 sie her wäreG4159. 8UndG2532 JesusG2424 sprachG2036 zu ihnenG846: So sageG3004 ichG1473 euchG5213 auch nichtG3761, ausG1722 wasG4169 für MachtG1849 ich dasG5023 tueG4160. 9Er fingG756 aberG1161 anG756, zu sagenG3004 demG4314 VolkG2992 diesG5026 GleichnisG3850: EinG5100 MenschG444 pflanzteG5452 einen WeinbergG290 undG2532 tatG1554 ihnG846 den WeingärtnernG1092 ausG1554 undG2532 zogG589 über LandG589 eine guteG2425 ZeitG5550. 10UndG2532 zuG1722 seiner ZeitG2540 sandteG649 er einen KnechtG1401 zuG4314 den WeingärtnernG1092, daßG2443 sie ihmG846 gäbenG1325 vonG575 der FruchtG2590 des WeinbergesG290. AberG1161 die WeingärtnerG1092 stäuptenG1194 ihnG846 und ließenG1821 ihn leerG2756 vonG1821 sich. 11UndG2532 überG4369 das sandteG3992 er noch einen andernG2087 KnechtG1401; sieG1194 aberG1161 stäuptenG1194 den auchG2548 undG2532 höhntenG818 ihn und ließenG1821 ihn leerG2756 vonG1821 sich. 12UndG2532 überG4369 das sandteG3992 er den drittenG5154; sie aberG1161 verwundetenG5135 denG5126 auchG2532 und stießenG1544 ihn hinausG1544. 13DaG1161 sprachG2036 der HerrG2962 des WeinbergesG290: WasG5101 soll ich tunG4160? Ich willG3992 meinenG3450 liebenG27 SohnG5207 sendenG3992; vielleichtG2481, wennG1492 sie denG5126 sehenG1492, werdenG1788 sie sich scheuenG1788. 14DaG1092 aberG1161 die WeingärtnerG1092 den SohnG846 sahenG1492, dachtenG1260 sie beiG4314 sich selbstG1438 und sprachenG3004: DasG3778 istG2076 der ErbeG2818; kommtG1205, laßt uns ihnG846 tötenG615, daßG2443 das ErbeG2817 unserG2257 seiG1096! 15UndG2532 sie stießenG1544 ihnG846 hinausG1854 vor den WeinbergG290 und tötetenG615 ihn. WasG5101 wirdG4160 nunG3767 der HerrG2962 des WeinbergesG290 ihnenG846 tunG4160? 16Er wird kommenG2064 undG2532 dieseG5128 WeingärtnerG1092 umbringenG622 undG2532 seinen WeinbergG290 andernG243 austunG1325.G1161 DaG191 sie das hörtenG191, sprachenG2036 sie: Das sei ferneG3361 G1096! 17Er aberG1161 sahG1689 sieG846 an und sprachG2036: WasG5101 istG2076 dennG3767 dasG5124, was geschriebenG1125 steht: »Der SteinG3037, denG3739 die BauleuteG3618 verworfenG593 haben,G3778 istG1096 zum Eckstein G1519 G2776 G1137 gewordenG1096»? 18WerG3956 aufG1909 diesenG1565 SteinG3037 fälltG4098, der wird zerschellenG4917; aufG1909 wen G3739 G302 aberG1161 er fälltG4098, denG846 wird er zermalmenG3039. 19UndG2532 die HohenpriesterG749 undG2532 SchriftgelehrtenG1122 trachtetenG2212 darnach, wie sie die HändeG5495 anG1909 ihnG846 legtenG1911 zu derselben G1722 G846 StundeG5610; undG2532 fürchtetenG5399 sich vor dem VolkG2992, dennG1063 sie verstandenG1097, daßG3754 er aufG4314 sieG846 diesG5026 GleichnisG3850 gesagtG2036 hatte. 20UndG2532 sie stelltenG3906 ihm nach und sandtenG649 LaurerG1455 aus, dieG5271 sichG1438 stellen G1511 G5271 sollten, alsG1342 wären sie frommG1342, auf daßG2443 sie ihn inG846 der RedeG3056 fingenG1949, damitG1519 sie ihnG846 überantwortenG3860 könnten der ObrigkeitG1849 undG2532 GewaltG746 des LandpflegersG2232. 21UndG2532 sie fragtenG1905 ihnG846 und sprachenG3004: MeisterG1320, wir wissenG1492, daßG3754 du aufrichtigG3723 redestG3004 undG2532 lehrestG1321 undG2532 achtestG2983 keinesG3756 MenschenG4383 Ansehen, sondernG235 du lehrestG1321 den WegG3598 GottesG2316 rechtG225 G1909. 22Ist’s rechtG1832, daß wirG2254 dem KaiserG2541 den SchoßG5411 gebenG1325, oderG2228 nichtG3756? 23Er aberG1161 merkteG2657 ihreG846 ListG3834 und sprachG2036 zuG4314 ihnenG846: WasG5101 versuchetG3985 ihr michG3165? 24ZeigetG1925 mirG3427 einen GroschenG1220! WesG5101 BildG1504 undG2532 ÜberschriftG1923 hat erG2192? Sie antwortetenG611 undG1161 sprachenG2036: Des KaisersG2541. 25Er aberG1161 sprachG2036 zu ihnenG846: SoG5106 gebetG591 dem KaiserG2541, wasG3588 des KaisersG2541 istG3588, undG2532 GottG2316, wasG3588 GottesG2316 istG3588! 26UndG2532 sie konntenG2480 seinG846 WortG4487 nichtG3756 tadelnG1949 vorG1726 dem VolkG2992 undG2532 verwundertenG2296 sichG1909 seinerG846 AntwortG612 und schwiegenG4601 still. 27DaG1161 tratenG4334 zu ihm etlicheG5100 der SadduzäerG4523, welcheG3588 da halten, es sei G3361 G1511 keinG483 AuferstehenG386, und fragtenG1905 ihnG846 28und sprachenG3004: MeisterG1320, MoseG3475 hat unsG2254 geschriebenG1125: SoG1437 jemandesG5100 BruderG80 stirbtG599, der ein WeibG1135 hatG2192, und G2532 G3778 stirbtG599 kinderlosG815, soG2443 soll seinG846 BruderG80 das WeibG1135 nehmenG2983 undG2532 seinemG846 BruderG80 einen SamenG4690 erweckenG1817. 29NunG3767 warenG2258 siebenG2033 BrüderG80.G2532 Der ersteG4413 nahmG2983 ein WeibG1135 und starbG599 kinderlosG815. 30UndG2532 der andereG1208 nahmG2983 das WeibG1135 und G2532 G3778 starbG599 auch kinderlosG815. 31UndG2532 der dritteG5154 nahmG2983 sieG846.G1161 DesgleichenG5615 alleG2532 siebenG2033 und hinterließenG2641 keineG3756 KinderG5043 undG2532 starbenG599. 32 Zuletzt G1161 G5305 nach allenG3956 starbG599 auchG2532 das WeibG1135. 33NunG3767 inG1722 der AuferstehungG386, wesG5101 WeibG1135 wird sieG1096 sein unter denenG846? DennG1063 alle siebenG2033 habenG2192 sieG846 zum WeibeG1135 gehabtG2192. 34UndG2532 JesusG2424 antworteteG611 und sprachG2036 zu ihnenG846: Die KinderG5207 dieserG5127 WeltG165 freienG1060 undG2532 lassen sich freienG1548; 35welcheG2661 aberG1161 würdigG2661 sein werden, jeneG1565 WeltG165 zu erlangenG5177 undG2532 die AuferstehungG386 vonG1537 den TotenG3498, die werden wederG3777 freienG1060 nochG3777 sich freienG1548 lassen. 36Denn sieG599 könnenG1410 hinfortG2089 nicht G3777 G1063 sterbenG599; dennG1063 sie sindG1526 den EngelnG2465 gleich und G2532 G1526 GottesG2316 KinderG5207, dieweilG5607 sie KinderG5207 sindG5607 der AuferstehungG386. 37DaßG3754 aberG1161 die TotenG3498 auferstehenG1453, hat auchG2532 MoseG3475 gedeutetG3377 beiG1909 dem BuschG942, daG5613 er den HERRNG2962 heißtG3004 GottG2316 AbrahamsG11 undG2532 GottG2316 IsaaksG2464 undG2532 GottG2316 JakobsG2384. 38GottG2316 aberG1161 istG2076 nichtG3756 der TotenG3498, sondernG235 der LebendigenG2198 Gott; dennG1063 sie lebenG2198 ihmG846 alleG3956. 39DaG1161 antwortetenG611 etlicheG5100 der SchriftgelehrtenG1122 und sprachenG2036: MeisterG1320, du hast rechtG2573 gesagtG2036. 40UndG1161 sie wagtenG5111 ihnG846 fürder nichtsG3765 mehrG3762 zu fragenG1905. 41Er sprachG2036 aberG1161 zuG4314 ihnenG846: WieG4459 sagenG3004 sie, ChristusG5547 seiG1511 DavidsG1138 SohnG5207? 42UndG2532 er selbstG846, DavidG1138, sprichtG3004 imG1722 PsalmbuchG5568 G976 : »Der HERRG2962 hat gesagtG2036 zu meinemG3450 HERRNG2962: Setze dichG2521 zuG1537 meinerG3450 RechtenG1188, 43 bis G2193 G302 daß ich legeG5087 deineG4675 FeindeG2190 zum SchemelG4228 deinerG4675 FüßeG4228 G5286. 44 David G1138 G3767 nenntG2564 ihnG846 einen HERRNG2962; wieG4459 istG2076 er dennG2532 seinG846 SohnG5207? 45Da aberG1161 allesG3956 VolkG2992 zuhörteG191, sprachG2036 er zu seinenG846 JüngernG3101: 46HütetG4337 euch vorG575 den SchriftgelehrtenG1122, dieG3588 da wollenG2309 einhertretenG4043 inG1722 langen KleidernG4749 undG2532 lassen sich gerneG5368 grüßenG783 aufG1722 dem MarkteG58 undG2532 sitzen gern obenanG4410 inG1722 den SchulenG4864 und G2532 G4411 überG1722 TischG1173; 47sieG3739 fressenG2719 der WitwenG5503 HäuserG3614 undG2532 wendenG4392 langeG3117 GebeteG4336 vorG4392. DieG3778 werdenG2983 desto schwerereG4055 VerdammnisG2917 empfangenG2983.

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary