Strong:
G5368(filéo)de
G5384; ser amigo de (
amar a [un individual o un objectivamente]), i.e.
tener afecto por (denotando apego
personal, como asunto de sentimiento o emoción; en tanto que
G25 es más amplio, abarcando específicamente el juicio y el asentimiento
deliberado de la voluntad como asunto de principio, deber y propiedad: los dos así están muy relacionados como
G2309 y
G1014, o como
G2372 y
G3563 respectivamente; el anterior siendo principalmente del
corazón y el último de la
cabeza; específicamente
besar (como señal de ternura):- amar, besar.
----
Diccionario Tuggy
φιλέω.(imperf.
ἐφίλουν; tiempo futuro
φιλήσω; 1 tiempo aoristo
ἐφίλησα; tiempo perfecto
πεφίληκα).
Amar,
querer,
complacerse en,
besar. A.T. אָהֵב qal.,
Gén 27:4. נָשַׁק qal.,
Gén 27:26. נָשַׁק pi.,
Gén 29:13. רֵעַ ,
Lam 1:2. N.T.
A) Amar,
querer,
complacerse en.
1) Con acu. de persona:
Jua 5:20;
Jua 11:3;
Jua 11:36;
Jua 15:19;
Jua 16:27;
Jua 20:2;
Jua 21:15-17;
1Co 16:22; título 3:15;
Rev 3:19.
2) Con acu. de cosa:
Mat 23:6;
Luc 20:46;
Jua 12:25;
Rev 22:15.
3) Con un infinitivo:
Mat 6:5;
Mat 23:6-7.
B) Besar :
Mat 26:48;
Mar 14:44;
Luc 22:47.
----
Diccionario Vine NT
fileo (φιλέω, G5368) se debe distinguir de
agapao en que
fileo denota más bien un afecto entrañable. Las dos palabras se usan del amor del Padre hacia el Hijo (
Jua 3:35 ,
Nº 1; y 5:20,
Nº 2); hacia el creyente (14:21,
Nº 1; y 16:27,
Nº 2); ambos, del amor de Cristo hacia un cierto discípulo (13:23,
Nº 1; y 20:2,
Nº 2). Pero permanece la distinción entre los dos verbos, y nunca se usan indiscriminadamente en el mismo pasaje; si cada uno de ellos se usa con referencia a los mismos objetos, como se acaba de mencionar, cada palabra retiene su carácter esencial y distintivo.
Fileo nunca se usa en ningún mandato a que los hombres amen a Dios; se lo usa, sin embargo, como advertencia en
1Co 16:22 ; en lugar de ello se usa
agapao (p.ej.,
Mat 22:37 ;
Luc 10:27 ;
Rom 8:28 ;
1Co 8:3 ;
1Pe 1:8 ;
1Jn 4:21). La distinción entre los dos verbos aparece de una manera conspicua en la narración de
Jua 21:15-17. El mismo contexto indica que
agapao sugiere en las dos primeras preguntas el amor que es capaz de valorar y estimar (cf.
Rev 12:11). Este es un amor desprendido, dispuesto a servir. El uso de
fileo en las respuestas de Pedro y en la última pregunta del Señor comporta el pensamiento de valorar al objeto por encima de cualquier otra cosa, de manifestar un afecto caracterizado por la constancia, motivado por la más alta veneración. Véase también Trench, SYNONYMS, xii.
Además, amar (
fileo ) la vida, a base de un deseo indebido de preservarla, con olvido del verdadero propósito de vivir, se encuentra con la reprobación del Señor (
Jua 12:25). Al contrario, amar la vida (
agapao ) tal como se usa en
1Pe 3:10 , significa considerar el verdadero motivo de vivir. Aquí, la palabra
fileo sería totalmente inapropiada.
Notas : El verbo
epipotheo , desear, se traduce «os amo» en la rv y rvr en
Flp 1:8 («tengo deseos», vha ; «ardiente afecto», vm ). Véanse ANHELAR, DESEAR.
(2) Filadelfos aparece en
1Pe 3:8 , traducido como «amándoos fraternalmente».¶
(3) Filandros aparece en
Tit 2:4 «amar a sus maridos», lit: ser amantes de sus maridos.
(4) Filoteknos , «amar a sus hijos», lit: amantes de hijos, aparece solamente en
Tit 2:4.¶
fileo (φιλέω, G5368) , amar. Significa besar, en
Mat 26:48 ;
Mar 14:44;
Luc 22:47.¶
----
Diccionario Swanson(Swanson 5797)
φιλέω
(phileō): vb.; ≡ DBLHebr 170, 5975; Strong 5368; TDNT 9.114-
1. LN 25.33
amar, un amor básico, no diferente de ἀγαπάω
(agapaō), et.al., aunque semánticamente favorece un afecto basado en la asociación interpersonal (
Mat 10:37;
Jua 5:20;
Jua 11:3,
Jua 11:36;
Jua 12:25;
Jua 15:19;
Jua 16:27;
Jua 20:2;
Jua 21:15-16,
Jua 21:17;
1Co 16:22;
Tit 3:15;
Rev 3:19;
Rev 22:15+);
2. LN 25.103
gustar, tener gusto por o disfrutar el hacer algo en particular (
Mat 6:5;
Mat 23:6;
Luc 20:46+);
3. LN 34.62
besar, como saludo, o tal vez como expresión de un afecto de tipo familiar (
Mat 26:48;
Mar 14:44;
Luc 22:47+)