Greek NT with variants - Matthew - chapter 18

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1ενG1722{PREP} εκεινηG1565{D-DSF} τηG3588{T-DSF} ωραG5610{N-DSF} προσηλθονG4334{V-AAI-3P} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} τωG3588{T-DSM} ιησουG2424{N-DSM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} τιςG5101{I-NSM} αραG687{PRT-I} μειζωνG3187{A-NSM-C} εστινG2076{V-PXI-3S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} βασιλειαG932{N-DSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} 2καιG2532{CONJ} προσκαλεσαμενοςG4341{V-ADP-NSM} τσβοG3588{T-NSM} τσβιησουςG2424{N-NSM} παιδιονG3813{N-ASN} εστησενG2476{V-AAI-3S} αυτοG846{P-ASN} ενG1722{PREP} μεσωG3319{A-DSN} αυτωνG846{P-GPM} 3καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} εανG1437{COND} μηG3361{PRT-N} στραφητεG4762{V-2APS-2P} καιG2532{CONJ} γενησθεG1096{V-2ADS-2P} ωςG5613{ADV} ταG3588{T-APN} παιδιαG3813{N-APN} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} εισελθητεG1525{V-2AAS-2P} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} 4οστιςG3748{R-NSM} ουνG3767{CONJ} αβταπεινωσειG5013{V-FAI-3S} τσταπεινωσηG5013{V-AAS-3S} εαυτονG1438{F-3ASM} ωςG5613{ADV} τοG3588{T-NSN} παιδιονG3813{N-NSN} τουτοG5124{D-NSN} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} μειζωνG3187{A-NSM-C} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} βασιλειαG932{N-DSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} 5καιG2532{CONJ} οςG3739{R-NSM} εανG1437{COND} δεξηταιG1209{V-ADS-3S} τσβπαιδιονG3813{N-ASN} τσβτοιουτονG5108{D-ASN} ενG1520{A-ASN} απαιδιονG3813{N-ASN} ατοιουτοG5108{D-ASN} επιG1909{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} μουG3450{P-1GS} εμεG1691{P-1AS} δεχεταιG1209{V-PNI-3S} 6οςG3739{R-NSM} δG1161{CONJ} ανG302{PRT} σκανδαλισηG4624{V-AAS-3S} εναG1520{A-ASM} τωνG3588{T-GPM} μικρωνG3398{A-GPM} τουτωνG5130{D-GPM} τωνG3588{T-GPM} πιστευοντωνG4100{V-PAP-GPM} ειςG1519{PREP} εμεG1691{P-1AS} συμφερειG4851{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ιναG2443{CONJ} κρεμασθηG2910{V-APS-3S} μυλοςG3458{N-NSM} ονικοςG3684{A-NSM} απεριG4012{PREP} βειςG1519{PREP} τσεπιG1909{PREP} τονG3588{T-ASM} τραχηλονG5137{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} καταποντισθηG2670{V-APS-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} πελαγειG3989{N-DSN} τηςG3588{T-GSF} θαλασσηςG2281{N-GSF} 7ουαιG3759{INJ} τωG3588{T-DSM} κοσμωG2889{N-DSM} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPN} σκανδαλωνG4625{N-GPN} αναγκηG318{N-NSF} γαρG1063{CONJ} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} ελθεινG2064{V-2AAN} ταG3588{T-APN} σκανδαλαG4625{N-APN} πληνG4133{ADV} ουαιG3759{INJ} τωG3588{T-DSM} ανθρωπωG444{N-DSM} τσβεκεινωG1565{D-DSM} διG1223{PREP} ουG3739{R-GSM} τοG3588{T-NSN} σκανδαλονG4625{N-NSN} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} 8ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} ηG3588{T-NSF} χειρG5495{N-NSF} σουG4675{P-2GS} ηG2228{PRT} οG3588{T-NSM} πουςG4228{N-NSM} σουG4675{P-2GS} σκανδαλιζειG4624{V-PAI-3S} σεG4571{P-2AS} εκκοψονG1581{V-AAM-2S} ααυτονG846{P-ASM} τσβαυταG846{P-APN} καιG2532{CONJ} βαλεG906{V-2AAM-2S} αποG575{PREP} σουG4675{P-2GS} καλονG2570{A-NSN} σοιG4671{P-2DS} εστινG2076{V-PXI-3S} εισελθεινG1525{V-2AAN} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ζωηνG2222{N-ASF} τσβχωλονG5560{A-ASM} τσβηG2228{PRT} κυλλονG2948{A-ASM} αηG2228{PRT} αχωλονG5560{A-ASM} ηG2228{PRT} δυοG1417{A-NUI} χειραςG5495{N-APF} ηG2228{PRT} δυοG1417{A-NUI} ποδαςG4228{N-APM} εχονταG2192{V-PAP-NPN} βληθηναιG906{V-APN} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} πυρG4442{N-ASN} τοG3588{T-ASN} αιωνιονG166{A-ASN} 9καιG2532{CONJ} ειG1487{COND} οG3588{T-NSM} οφθαλμοςG3788{N-NSM} σουG4675{P-2GS} σκανδαλιζειG4624{V-PAI-3S} σεG4571{P-2AS} εξελεG1807{V-2AAM-2S} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} βαλεG906{V-2AAM-2S} αποG575{PREP} σουG4675{P-2GS} καλονG2570{A-NSN} σοιG4671{P-2DS} εστινG2076{V-PXI-3S} μονοφθαλμονG3442{A-ASM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ζωηνG2222{N-ASF} εισελθεινG1525{V-2AAN} ηG2228{PRT} δυοG1417{A-NUI} οφθαλμουςG3788{N-APM} εχονταG2192{V-PAP-NPN} βληθηναιG906{V-APN} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} γεεννανG1067{N-ASF} τουG3588{T-GSN} πυροςG4442{N-GSN} 10ορατεG3708{V-PAM-2P} μηG3361{PRT-N} καταφρονησητεG2706{V-AAS-2P} ενοςG1520{A-GSN} τωνG3588{T-GPM} μικρωνG3398{A-GPM} τουτωνG5130{D-GPM} λεγωG3004{V-PAI-1S} γαρG1063{CONJ} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} οιG3588{T-NPM} αγγελοιG32{N-NPM} αυτωνG846{P-GPM} ενG1722{PREP} ουρανοιςG3772{N-DPM} διαG1223{PREP} παντοςG3956{A-GSN} αβλεπουσιG991{V-PAI-3P} τσββλεπουσινG991{V-PAI-3P} τοG3588{T-ASN} προσωπονG4383{N-ASN} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} τουG3588{T-GSM} ενG1722{PREP} ουρανοιςG3772{N-DPM} 11τσβηλθενG2064{V-2AAI-3S} τσβγαρG1063{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} τσβυιοςG5207{N-NSM} τσβτουG3588{T-GSM} τσβανθρωπουG444{N-GSM} τσβσωσαιG4982{V-AAN} τσβτοG3588{T-ASN} τσβαπολωλοςG622{V-2RAP-ASN} 12τιG5101{I-ASN} υμινG5213{P-2DP} δοκειG1380{V-PAI-3S} εανG1437{COND} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} τινιG5100{X-DSM} ανθρωπωG444{N-DSM} εκατονG1540{A-NUI} προβαταG4263{N-NPN} καιG2532{CONJ} πλανηθηG4105{V-APS-3S} ενG1520{A-NSN} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPN} ουχιG3780{PRT-I} ααφησειG863{V-FAI-3S} τσβαφειςG863{V-2AAP-NSM} ταG3588{T-APN} αβενενηκονταG1768{A-NUI} αβεννεαG1767{A-NUI} τσεννενηκονταεννεαG1768{A-NUI} επιG1909{PREP} ταG3588{T-APN} ορηG3735{N-APN} ακαιG2532{CONJ} πορευθειςG4198{V-AOP-NSM} ζητειG2212{V-PAI-3S} τοG3588{T-ASN} πλανωμενονG4105{V-PPP-ASN} 13καιG2532{CONJ} εανG1437{COND} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} ευρεινG2147{V-2AAN} αυτοG846{P-ASN} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} χαιρειG5463{V-PAI-3S} επG1909{PREP} αυτωG846{P-DSN} μαλλονG3123{ADV} ηG2228{PRT} επιG1909{PREP} τοιςG3588{T-DPN} αβενενηκονταG1768{A-NUI} αβεννεαG1767{A-NUI} τσεννενηκονταεννεαG1768{A-NUI} τοιςG3588{T-DPN} μηG3361{PRT-N} πεπλανημενοιςG4105{V-RPP-DPN} 14ουτωςG3779{ADV} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} θελημαG2307{N-NSN} εμπροσθενG1715{PREP} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} υμωνG5216{P-2GP} τουG3588{T-GSM} ενG1722{PREP} ουρανοιςG3772{N-DPM} ιναG2443{CONJ} αποληταιG622{V-2AMS-3S} αενG1722{PREP} τσβειςG1520{A-NSM} τωνG3588{T-GPM} μικρωνG3398{A-GPM} τουτωνG5130{D-GPM} 15εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} αμαρτησηG264{V-AAS-3S} α[ειςG1519{PREP} τσβειςG1519{PREP} ασε]G4571{P-2AS} τσβσεG4571{P-2AS} οG3588{T-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} σουG4675{P-2GS} υπαγεG5217{V-PAM-2S} τσβκαιG2532{CONJ} ελεγξονG1651{V-AAM-2S} αυτονG846{P-ASM} μεταξυG3342{ADV} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} αυτουG846{P-GSM} μονουG3441{A-GSM} εανG1437{COND} σουG4675{P-2GS} ακουσηG191{V-AAS-3S} εκερδησαςG2770{V-AAI-2S} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} σουG4675{P-2GS} 16εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} μηG3361{PRT-N} ακουσηG191{V-AAS-3S} παραλαβεG3880{V-2AAM-2S} μεταG3326{PREP} σουG4675{P-2GS} ετιG2089{ADV} εναG1520{A-ASM} ηG2228{PRT} δυοG1417{A-NUI} ιναG2443{CONJ} επιG1909{PREP} στοματοςG4750{N-GSN} δυοG1417{A-NUI} μαρτυρωνG3144{N-GPM} ηG2228{PRT} τριωνG5140{A-GPM} σταθηG2476{V-APS-3S} πανG3956{A-NSN} ρημαG4487{N-NSN} 17εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} παρακουσηG3878{V-AAS-3S} αυτωνG846{P-GPM} ειπεG2036{V-2AAM-2S} τηG3588{T-DSF} εκκλησιαG1577{N-DSF} εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} τηςG3588{T-GSF} εκκλησιαςG1577{N-GSF} παρακουσηG3878{V-AAS-3S} εστωG2077{V-PXM-3S} σοιG4671{P-2DS} ωσπερG5618{ADV} οG3588{T-NSM} εθνικοςG1482{A-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} τελωνηςG5057{N-NSM} 18αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οσαG3745{K-APN} εανG1437{COND} δησητεG1210{V-AAS-2P} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} εσταιG2071{V-FXI-3S} δεδεμεναG1210{V-RPP-NPN} ενG1722{PREP} τσβτωG3588{T-DSM} ουρανωG3772{N-DSM} καιG2532{CONJ} οσαG3745{K-APN} εανG1437{COND} λυσητεG3089{V-AAS-2P} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} εσταιG2071{V-FXI-3S} λελυμεναG3089{V-RPP-NPN} ενG1722{PREP} τσβτωG3588{T-DSM} ουρανωG3772{N-DSM} 19παλινG3825{ADV} α[αμην]G281{HEB} βαμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} εανG1437{COND} δυοG1417{A-NUI} τσβυμωνG5216{P-2GP} συμφωνησωσινG4856{V-AAS-3P} αεξG1537{PREP} αυμωνG5216{P-2GP} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} περιG4012{PREP} παντοςG3956{A-GSN} πραγματοςG4229{N-GSN} ουG3739{R-GSN} εανG1437{COND} αιτησωνταιG154{V-AMS-3P} γενησεταιG1096{V-FDI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} παραG3844{PREP} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} τουG3588{T-GSM} ενG1722{PREP} ουρανοιςG3772{N-DPM} 20ουG3757{ADV} γαρG1063{CONJ} εισινG1526{V-PXI-3P} δυοG1417{A-NUI} ηG2228{PRT} τρειςG5140{A-NPM} συνηγμενοιG4863{V-RPP-NPM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} εμονG1699{S-1ASN} ονομαG3686{N-ASN} εκειG1563{ADV} ειμιG1510{V-PXI-1S} ενG1722{PREP} μεσωG3319{A-DSN} αυτωνG846{P-GPM} 21τοτεG5119{ADV} προσελθωνG4334{V-2AAP-NSM} τσβαυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} πετροςG4074{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} ααυτωG846{P-DSM} κυριεG2962{N-VSM} ποσακιςG4212{ADV} αμαρτησειG264{V-FAI-3S} ειςG1519{PREP} εμεG1691{P-1AS} οG3588{T-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} μουG3450{P-1GS} καιG2532{CONJ} αφησωG863{V-FAI-1S} αυτωG846{P-DSM} εωςG2193{CONJ} επτακιςG2034{ADV} 22λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ουG3756{PRT-N} λεγωG3004{V-PAI-1S} σοιG4671{P-2DS} εωςG2193{CONJ} επτακιςG2034{ADV} ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} εωςG2193{CONJ} εβδομηκοντακιςG1441{ADV} επταG2033{A-NUI} 23διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} ωμοιωθηG3666{V-API-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} ανθρωπωG444{N-DSM} βασιλειG935{N-DSM} οςG3739{R-NSM} ηθελησενG2309{V-AAI-3S} συναραιG4868{V-AAN} λογονG3056{N-ASM} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPM} δουλωνG1401{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} 24αρξαμενουG756{V-AMP-GSM} δεG1161{CONJ} αυτουG846{P-GSM} συναιρεινG4868{V-PAN} προσηνεχθηG4374{V-API-3S} αυτωG846{P-DSM} ειςG1520{A-NSM} οφειλετηςG3781{N-NSM} μυριωνG3463{A-GPM} ταλαντωνG5007{N-GPN} 25μηG3361{PRT-N} εχοντοςG2192{V-PAP-GSM} δεG1161{CONJ} αυτουG846{P-GSM} αποδουναιG591{V-2AAN} εκελευσενG2753{V-AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} τσβαυτουG846{P-GSM} πραθηναιG4097{V-APN} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} γυναικαG1135{N-ASF} τσβαυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-APN} τεκναG5043{N-APN} καιG2532{CONJ} πανταG3956{A-APN} οσαG3745{K-APN} αεχειG2192{V-PAI-3S} τσβειχενG2192{V-IAI-3S} καιG2532{CONJ} αποδοθηναιG591{V-APN} 26πεσωνG4098{V-2AAP-NSM} ουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} προσεκυνειG4352{V-IAI-3S} αυτωG846{P-DSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} τσβκυριεG2962{N-VSM} μακροθυμησονG3114{V-AAM-2S} επG1909{PREP} εμοιG1698{P-1DS} καιG2532{CONJ} πανταG3956{A-APN} τσβσοιG4671{P-2DS} αποδωσωG591{V-FAI-1S} ασοιG4671{P-2DS} 27σπλαγχνισθειςG4697{V-AOP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} τουG3588{T-GSM} δουλουG1401{N-GSM} εκεινουG1565{D-GSM} απελυσενG630{V-AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} δανειονG1156{N-ASN} αφηκενG863{V-AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} 28εξελθωνG1831{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} εκεινοςG1565{D-NSM} ευρενG2147{V-2AAI-3S} εναG1520{A-ASM} τωνG3588{T-GPM} συνδουλωνG4889{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} οςG3739{R-NSM} ωφειλενG3784{V-IAI-3S} αυτωG846{P-DSM} εκατονG1540{A-NUI} δηναριαG1220{N-APN} καιG2532{CONJ} κρατησαςG2902{V-AAP-NSM} αυτονG846{P-ASM} επνιγενG4155{V-IAI-3S} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} αποδοςG591{V-2AAM-2S} τσβμοιG3427{P-1DS} αβειG1487{COND} τσοG3739{R-ASN} τιG5100{X-ASN} οφειλειςG3784{V-PAI-2S} 29πεσωνG4098{V-2AAP-NSM} ουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} συνδουλοςG4889{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} τσβειςG1519{PREP} τσβτουςG3588{T-APM} τσβποδαςG4228{N-APM} τσβαυτουG846{P-GSM} παρεκαλειG3870{V-IAI-3S} αυτονG846{P-ASM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} μακροθυμησονG3114{V-AAM-2S} επG1909{PREP} εμοιG1698{P-1DS} καιG2532{CONJ} τσπανταG3956{A-ASM}G3956{A-APN} αποδωσωG591{V-FAI-1S} σοιG4671{P-2DS} 30οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ηθελενG2309{V-IAI-3S} σαλλG235{CONJ} αβταλλαG235{CONJ} απελθωνG565{V-2AAP-NSM} εβαλενG906{V-2AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} ειςG1519{PREP} φυλακηνG5438{N-ASF} εωςG2193{CONJ} τσβουG3739{R-GSM} αποδωG591{V-2AAS-3S} τοG3588{T-ASN} οφειλομενονG3784{V-PPP-ASN} 31ιδοντεςG1492{V-2AAP-NPM} αουνG3767{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} οιG3588{T-NPM} συνδουλοιG4889{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} ταG3588{T-APN} γενομεναG1096{V-2ADP-APN} ελυπηθησανG3076{V-API-3P} σφοδραG4970{ADV} καιG2532{CONJ} ελθοντεςG2064{V-2AAP-NPM} διεσαφησανG1285{V-AAI-3P} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} αβεαυτωνG1438{F-3GPM} τσαυτωνG846{P-GPM} πανταG3956{A-APN} ταG3588{T-APN} γενομεναG1096{V-2ADP-APN} 32τοτεG5119{ADV} προσκαλεσαμενοςG4341{V-ADP-NSM} αυτονG846{P-ASM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} δουλεG1401{N-VSM} πονηρεG4190{A-VSM} πασανG3956{A-ASF} τηνG3588{T-ASF} οφειληνG3782{N-ASF} εκεινηνG1565{D-ASF} αφηκαG863{V-AAI-1S} σοιG4671{P-2DS} επειG1893{CONJ} παρεκαλεσαςG3870{V-AAI-2S} μεG3165{P-1AS} 33ουκG3756{PRT-N} εδειG1163{V-IQI-3S} καιG2532{CONJ} σεG4571{P-2AS} ελεησαιG1653{V-AAN} τονG3588{T-ASM} συνδουλονG4889{N-ASM} σουG4675{P-2GS} ωςG5613{ADV} ακαγωG2504{P-1NS-C} τσβκαιG2532{CONJ} τσβεγωG1473{P-1NS} σεG4571{P-2AS} ηλεησαG1653{V-AAI-1S} 34καιG2532{CONJ} οργισθειςG3710{V-APP-NSM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} παρεδωκενG3860{V-AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} τοιςG3588{T-DPM} βασανισταιςG930{N-DPM} εωςG2193{CONJ} ουG3739{R-GSM} αποδωG591{V-2AAS-3S} πανG3956{A-ASN} τοG3588{T-ASN} οφειλομενονG3784{V-PPP-ASN} τσβαυτωG846{P-DSM} 35ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} μουG3450{P-1GS} οG3588{T-NSM} αουρανιοςG3770{A-NSM} τσβεπουρανιοςG2032{A-NSM} ποιησειG4160{V-FAI-3S} υμινG5213{P-2DP} εανG1437{COND} μηG3361{PRT-N} αφητεG863{V-2AAS-2P} εκαστοςG1538{A-NSM} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPF} καρδιωνG2588{N-GPF} υμωνG5216{P-2GP} τσβταG3588{T-APN} τσβπαραπτωματαG3900{N-APN} τσβαυτωνG846{P-GPM} 


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 10   FURTHER TEACHING ON THE SAME SUBJECT INCLUDING THE PARABLE OF THE UNMERCIFUL DEBTOR. (Mat. 18:10-35)
Take heed that ye despise--stumble.
not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven--A difficult verse; but perhaps the following may be more than an illustration:--Among men, those who nurse and rear the royal children, however humble in themselves, are allowed free entrance with their charge, and a degree of familiarity which even the highest state ministers dare not assume. Probably our Lord means that, in virtue of their charge over His disciples (Heb 1:13; John 1:51), the angels have errands to the throne, a welcome there, and a dear familiarity in dealing with "His Father which is in heaven," which on their own matters they could not assume.

 11   For the Son of man is come to save that which was lost--or "is lost." A golden saying, once and again repeated in different forms. Here the connection seems to be, "Since the whole object and errand of the Son of man into the world is to save the lost, take heed lest, by causing offenses, ye lose the saved." That this is the idea intended we may gather from Matt 18:14.

 12   How think ye? If a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, &c.--This is another of those pregnant sayings which our Lord uttered more than once. See on the delightful parable of the lost sheep in Luke 15:4-Luke 15:7. Only the object there is to show what the good Shepherd will do, when even one of His sheep is lost, to find it; here the object is to show, when found, how reluctant He is to lose it. Accordingly, it is added,

 14   Even so it is not the will of your Father which is in heaven that one of these little ones should perish--How, then, can He but visit for those "offenses" which endanger the souls of these little ones?

 15   Moreover, if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother, &c.--Probably our Lord had reference still to the late dispute, Who should be the greatest? After the rebuke--so gentle and captivating, yet so dignified and divine--under which they would doubtless be smarting, perhaps each would be saying, It was not I that began it, it was not I that threw out unworthy and irritating insinuations against my brethren. Be it so, says our Lord; but as such things will often arise, I will direct you how to proceed. First, Neither harbor a grudge against your offending brother, nor break forth upon him in presence of the unbelieving; but take him aside, show him his fault, and if he own and make reparation for it, you have done more service to him than even justice to yourself. Next, If this fail, take two or three to witness how just your complaint is, and how brotherly your spirit in dealing with him. Again, If this fail, bring him before the Church or congregation to which both belong. Lastly, If even this fail, regard him as no longer a brother Christian, but as one "without"--as the Jews did Gentiles and publicans.

 18   Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven; and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven--Here, what had been granted but a short time before to Peter only (see on Matt 16:19) is plainly extended to all the Twelve; so that whatever it means, it means nothing peculiar to Peter, far less to his pretended successors at Rome. It has to do with admission to and rejection from the membership of the Church. But see on John 20:23.

 19   Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.

 20   For where two or three are gathered together in my name--or "unto my name."
there am I in the midst of them--On this passage--so full of sublime encouragement to Christian union in action and prayer--observe, first, the connection in which it stands. Our Lord had been speaking of church meetings before which the obstinate perversity of a brother was in the last resort to be brought, and whose decision was to be final--such honor does the Lord of the Church put upon its lawful assemblies. But not these assemblies only does He deign to countenance and honor. For even two uniting to bring any matter before Him shall find that they are not alone, for My Father is with them, says Jesus. Next, observe the premium here put upon union in prayer. As this cannot exist with fewer than two, so by letting it down so low as that number, He gives the utmost conceivable encouragement to union in this exercise. But what kind of union? Not an agreement merely to pray in concert, but to pray for some definite thing. "As touching anything which they shall ask," says our Lord--anything they shall agree to ask in concert. At the same time, it is plain He had certain things at that moment in His eye, as most fitting and needful subjects for such concerted prayer. The Twelve had been "falling out by the way" about the miserable question of precedence in their Master's kingdom, and this, as it stirred their corruptions, had given rise--or at least was in danger of giving rise--to "offenses" perilous to their souls. The Lord Himself had been directing them how to deal with one another about such matters. "But now shows He unto them a more excellent way." Let them bring all such matters--yea, and everything whatsoever by which either their own loving relationship to each other, or the good of His kingdom at large, might be affected--to their Father in heaven; and if they be but agreed in petitioning Him about that thing, it shall be done for them of His Father which is in heaven. But further, it is not merely union in prayer for the same thing--for that might be with very jarring ideas of the thing to be desired--but it is to symphonious prayer, the prayer by kindred spirits, members of one family, servants of one Lord, constrained by the same love, fighting under one banner, cheered by assurances of the same victory; a living and loving union, whose voice in the divine ear is as the sound of many waters. Accordingly, what they ask "on earth" is done for them, says Jesus, "of My Father which is in heaven." Not for nothing does He say, "of MY FATHER"--not "YOUR FATHER"; as is evident from what follows: "For where two or three are gathered together unto My name"--the "My" is emphatic, "there am I in the midst of them." As His name would prove a spell to draw together many clusters of His dear disciples, so if there should be but two or three, that will attract Himself down into the midst of them; and related as He is to both the parties, the petitioners and the Petitioned--to the one on earth by the tie of His assumed flesh, and to the other in heaven by the tie of His eternal Spirit--their symphonious prayers on earth would thrill upward through Him to heaven, be carried by Him into the holiest of all, and so reach the Throne. Thus will He be the living Conductor of the prayer upward, and the answer downward.
Parable of the Unmerciful Debtor (Matt 18:21-Matt 18:35).

 21   Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him?--In the recent dispute, Peter had probably been an object of special envy, and his forwardness in continually answering for all the rest would likely be cast up to him--and if so, probably by Judas--notwithstanding his Masters' commendations. And as such insinuations were perhaps made once and again, he wished to know how often and how long he was to stand it.
till seven times?--This being the sacred and complete number, perhaps his meaning was, Is there to be a limit at which the needful forbearance will be full?

 22   Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times; but, Until seventy times seven--that is, so long as it shall be needed and sought: you are never to come to the point of refusing forgiveness sincerely asked. (See on Luke 17:3-Luke 17:4).

 23   Therefore--"with reference to this matter."
is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants--or, would scrutinize the accounts of his revenue collectors.

 24   And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents--If Attic talents are here meant, 10,000 of them would amount to above a million and a half sterling; if Jewish talents, to a much larger sum.

 25   But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife and children, and all that he had, and payment to be made--(See 2Kgs 4:1; Neh 5:8; Lev 25:39).

 26   The servant therefore fell down, and worshipped him--or did humble obeisance to him.
saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all--This was just an acknowledgment of the justice of the claim made against him, and a piteous imploration of mercy.

 27   Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt--Payment being hopeless, the master is first moved with compassion; next, liberates his debtor from prison; and then cancels the debt freely.

 28   But the same servant went out, and found one of his fellow servants--Mark the difference here. The first case is that of master and servant; in this case, both are on a footing of equality. (See Matt 18:33).
which owed him an hundred pence--If Jewish money is intended, this debt was to the other less than one to a million.
and he laid hands on him, and took him by the throat--he seized and throttled him.
saying, Pay me that thou owest--Mark the mercilessness even of the tone.

 29   And his fellow servant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all--The same attitude, and the sam words which drew compassion from his master, are here employed towards himself by his fellow servant.

 30   And he would not; but went and cast him into prison, till he should pay the debt, &c.--Jesus here vividly conveys the intolerable injustice and impudence which even the servants saw in this act on the part of one so recently laid under the heaviest obligation to their common master.

 32   Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, &c.--Before bringing down his vengeance upon him, he calmly points out to him how shamefully unreasonable and heartless his conduct was; which would give the punishment inflicted on him a double sting.

 34   And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors--more than jailers; denoting the severity of the treatment which he thought such a case demanded.
till he should pay all that was due unto him.

 35   So likewise--in this spirit, or on this principle.
shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.


Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary