COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   When JesusG2424 had spokenG2036 these wordsG5023, he went forthG1831 withG4862 hisG846 disciplesG3101 overG4008 the brookG5493 KidronG2748, whereG3699 wasG2258 a gardenG2779, intoG1519 whichG3739 heG846 enteredG1525, andG2532 hisG846 disciplesG3101.

GNTV   ταυταG5023{D-APN} ειπωνG2036{V-2AAP-NSM} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} συνG4862{PREP} τοιςG3588{T-DPM} μαθηταιςG3101{N-DPM} αυτουG846{P-GSM} περανG4008{ADV} τουG3588{T-GSM} χειμαρρουG5493{N-GSM} ατουG3588{T-GSM} τσβτωνG3588{T-GPM} κεδρωνG2748{N-PRI} οπουG3699{ADV} ηνG2258{V-IXI-3S} κηποςG2779{N-NSM} ειςG1519{PREP} ονG3739{R-ASM} εισηλθενG1525{V-2AAI-3S} αυτοςG846{P-NSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} αυτουG846{P-GSM}

MGB   Αφου ειπε ταυτα ο Ιησους, εξηλθε μετα των μαθητων αυτου περαν του χειμαρρου των Κεδρων, οπου ητο κηπος, εις τον οποιον εισηλθεν αυτος και οι μαθηται αυτου.


WEBS   AndG1161 JudasG2455 alsoG2532, whoG3588 betrayedG3860 himG846, knewG1492 the placeG5117: forG3754 JesusG2424 oftenG4178 resortedG4863 thereG1563 withG3326 hisG846 disciplesG3101.

GNTV   ηδειG1492{V-LAI-3S} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} ιουδαςG2455{N-NSM} οG3588{T-NSM} παραδιδουςG3860{V-PAP-NSM} αυτονG846{P-ASM} τονG3588{T-ASM} τοπονG5117{N-ASM} οτιG3754{CONJ} πολλακιςG4178{ADV} συνηχθηG4863{V-API-3S} β[και]G2532{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} εκειG1563{ADV} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} αυτουG846{P-GSM}

MGB   Ηξευρε δε τον τοπον και Ιουδας ο παραδιδων αυτον· διοτι πολλακις συνηλθεν εκει ο Ιησους μετα των μαθητων αυτου.


WEBS   JudasG2455 thenG3767, having receivedG2983 a bandG4686 of men andG2532 officersG5257 fromG1537 the chief priestsG749 andG2532 PhariseesG5330, comethG2064 thereG1563 withG3326 lanternsG5322 andG2532 torchesG2985 andG2532 weaponsG3696.

GNTV   οG3588{T-NSM} ουνG3767{CONJ} ιουδαςG2455{N-NSM} λαβωνG2983{V-2AAP-NSM} τηνG3588{T-ASF} σπειρανG4686{N-ASF} καιG2532{CONJ} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} αρχιερεωνG749{N-GPM} καιG2532{CONJ} αεκG1537{PREP} ατωνG3588{T-GPM} φαρισαιωνG5330{N-GPM} υπηρεταςG5257{N-APM} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} εκειG1563{ADV} μεταG3326{PREP} φανωνG5322{N-GPM} καιG2532{CONJ} λαμπαδωνG2985{N-GPF} καιG2532{CONJ} οπλωνG3696{N-GPN}

MGB   Ο Ιουδας λοιπον, λαβων το ταγμα και εκ των αρχιερεων και Φαρισαιων υπηρετας, ερχεται εκει μετα φανων και λαμπαδων και οπλων.


WEBS   JesusG2424 thereforeG3767, knowingG1492 all thingsG3956 that were comingG2064 uponG1909 himG846, went forthG1831, and saidG2036 to themG846, WhomG5101 seek yeG2212?

GNTV   ιησουςG2424{N-NSM} ουνG3767{CONJ} ειδωςG1492{V-RAP-NSM} πανταG3956{A-APN} ταG3588{T-APN} ερχομεναG2064{V-PNP-APN} επG1909{PREP} αυτονG846{P-ASM} αεξηλθενG1831{V-2AAI-3S} ακαιG2532{CONJ} αλεγειG3004{V-PAI-3S} τσβεξελθωνG1831{V-2AAP-NSM} τσβειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} τιναG5101{I-ASM} ζητειτεG2212{V-PAI-2P}

MGB   Ο δε Ιησους, εξευρων παντα τα ερχομενα επ' αυτον, εξηλθε και ειπε προς αυτους· Τινα ζητειτε;


WEBS   They answeredG611 himG846, JesusG2424 of NazarethG3480. JesusG2424 saithG3004 to themG846, IG1473 amG1510 he. AndG1161 JudasG2455 alsoG2532, whoG3588 betrayedG3860 himG846, stoodG2476 withG3326 themG846.

GNTV   απεκριθησανG611{V-ADI-3P} αυτωG846{P-DSM} ιησουνG2424{N-ASM} τονG3588{T-ASM} ναζωραιονG3480{N-ASM} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} τσβοG3588{T-NSM} τσβιησουςG2424{N-NSM} εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} ειστηκειG2476{V-LAI-3S} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} ιουδαςG2455{N-NSM} οG3588{T-NSM} παραδιδουςG3860{V-PAP-NSM} αυτονG846{P-ASM} μετG3326{PREP} αυτωνG846{P-GPM}

MGB   Απεκριθησαν προς αυτον· Ιησουν τον Ναζωραιον. Λεγει προς αυτους ο Ιησους· Εγω ειμαι. Ιστατο δε μετ' αυτων και Ιουδας ο παραδιδων αυτον.


WEBS   As soonG5613 thenG3767 as he had saidG2036 to themG3754 G846, IG1473 amG1510 he, they wentG565 backwardG1519 G3694, andG2532 fellG4098 to the groundG5476.

GNTV   ωςG5613{ADV} ουνG3767{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} τσβοτιG3754{CONJ} εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} απηλθονG565{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} οπισωG3694{ADV} καιG2532{CONJ} αεπεσανG4098{V-2AAI-3P} τσβεπεσονG4098{V-2AAI-3P} χαμαιG5476{ADV}

MGB   Καθως λοιπον ειπε προς αυτους οτι εγω ειμαι, απεσυρθησαν εις τα οπισω και επεσον χαμαι.


WEBS   ThenG3767 he askedG1905 themG846 againG3825, WhomG5101 seek yeG2212? AndG1161 they saidG2036, JesusG2424 of NazarethG3480.

GNTV   παλινG3825{ADV} ουνG3767{CONJ} τσβαυτουςG846{P-APM} επηρωτησενG1905{V-AAI-3S} ααυτουςG846{P-APM} τιναG5101{I-ASM} ζητειτεG2212{V-PAI-2P} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} ιησουνG2424{N-ASM} τονG3588{T-ASM} ναζωραιονG3480{N-ASM}

MGB   Παλιν λοιπον ηρωτησεν αυτους· Τινα ζητειτε; Οι δε ειπον· Ιησουν τον Ναζωραιον.


WEBS   JesusG2424 answeredG611, I have toldG2036 youG5213 thatG3754 IG1473 amG1510 he: ifG1487 thereforeG3767 ye seekG2212 meG1691, letG863 theseG5128 go their wayG5217:

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} τσοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειπονG2036{V-2AAI-1S} υμινG5213{P-2DP} οτιG3754{CONJ} εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} ειG1487{COND} ουνG3767{CONJ} εμεG1691{P-1AS} ζητειτεG2212{V-PAI-2P} αφετεG863{V-2AAM-2P} τουτουςG5128{D-APM} υπαγεινG5217{V-PAN}

MGB   Απεκριθη ο Ιησους· Σας ειπον οτι εγω ειμαι. Εαν λοιπον εμε ζητητε, αφησατε τουτους να υπαγωσι·


WEBS   ThatG2443 the sayingG3056 might be fulfilledG4137, whichG3739 he spokeG2036 G3754, OfG1537 themG846 whomG3739 thou gavestG1325 to meG3427, I haveG3756 lostG622 noneG3762.

GNTV   ιναG2443{CONJ} πληρωθηG4137{V-APS-3S} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} ονG3739{R-ASM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} οτιG3754{CONJ} ουςG3739{R-APM} δεδωκαςG1325{V-RAI-2S} μοιG3427{P-1DS} ουκG3756{PRT-N} απωλεσαG622{V-AAI-1S} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPM} ουδεναG3762{A-ASM}

MGB   δια να πληρωθη ο λογος, τον οποιον ειπεν, Οτι εξ εκεινων τους οποιους μοι εδωκας, δεν απωλεσα ουδενα.


WEBS   ThenG3767 SimonG4613 PeterG4074 havingG2192 a swordG3162 drewG1670 itG846, andG2532 smoteG3817 the high priest’sG749 servantG1401, andG2532 cut offG609 hisG846 rightG1188 earG1161 G5621. The servant’sG1401 nameG3686 wasG2258 MalchusG3124.

GNTV   σιμωνG4613{N-NSM} ουνG3767{CONJ} πετροςG4074{N-NSM} εχωνG2192{V-PAP-NSM} μαχαιρανG3162{N-ASF} ειλκυσενG1670{V-AAI-3S} αυτηνG846{P-ASF} καιG2532{CONJ} επαισενG3817{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} τουG3588{T-GSM} αρχιερεωςG749{N-GSM} δουλονG1401{N-ASM} καιG2532{CONJ} απεκοψενG609{V-AAI-3S} αυτουG846{P-GSM} τοG3588{T-ASN} αωταριονG5621{N-ASN} τσβωτιονG5621{N-ASN} τοG3588{T-ASN} δεξιονG1188{A-ASN} ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} ονομαG3686{N-NSN} τωG3588{T-DSM} δουλωG1401{N-DSM} μαλχοςG3124{N-NSM}

MGB   Τοτε ο Σιμων Πετρος εχων μαχαιραν εσυρεν αυτην και εκτυπησε τον δουλον του αρχιερεως και απεκοψεν αυτου το ωτιον το δεξιον· ητο δε το ονομα του δουλου Μαλχος.


WEBS   ThenG3767 saidG2036 JesusG2424 to PeterG4074, Put upG906 thyG4675 swordG3162 intoG1519 the sheathG2336: the cupG4221 whichG3739 my FatherG3962 hath givenG1325 meG3427, shall IG4095 notG3378 drinkG4095 itG846?

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} ουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τωG3588{T-DSM} πετρωG4074{N-DSM} βαλεG906{V-2AAM-2S} τηνG3588{T-ASF} μαχαιρανG3162{N-ASF} τσβσουG4675{P-2GS} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} θηκηνG2336{N-ASF} τοG3588{T-ASN} ποτηριονG4221{N-ASN} οG3739{R-ASN} δεδωκενG1325{V-RAI-3S} μοιG3427{P-1DS} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} ουG3756{PRT-N} μηG3361{PRT-N} πιωG4095{V-2AAS-1S} αυτοG846{P-ASN}

MGB   Ειπε λοιπον ο Ιησους προς τον Πετρον· Βαλε την μαχαιραν σου εις την θηκην· το ποτηριον, το οποιον μοι εδωκεν ο Πατηρ, δεν θελω πιει αυτο;


WEBS   ThenG3767 the bandG4686 andG2532 the captainG5506 andG2532 officersG5257 of the JewsG2453 tookG4815 JesusG2424, andG2532 boundG1210 himG846,

GNTV   ηG3588{T-NSF} ουνG3767{CONJ} σπειραG4686{N-NSF} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} χιλιαρχοςG5506{N-NSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} υπηρεταιG5257{N-NPM} τωνG3588{T-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM} συνελαβονG4815{V-2AAI-3P} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} καιG2532{CONJ} εδησανG1210{V-AAI-3P} αυτονG846{P-ASM}

MGB   Το ταγμα λοιπον και ο χιλιαρχος και οι υπηρεται των Ιουδαιων συνελαβον τον Ιησουν και εδεσαν αυτον,


WEBS   AndG2532 ledG520 himG846 awayG520 toG4314 AnnasG452 firstG4412; forG1063 he wasG2258 father in lawG3995 to CaiaphasG2533, whoG3739 wasG2258 the high priestG749 that sameG1565 yearG1763.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} αηγαγονG71{V-2AAI-3P} τσβαπηγαγονG520{V-2AAI-3P} τσβαυτονG846{P-ASM} προςG4314{PREP} αννανG452{N-ASM} πρωτονG4412{ADV} ηνG2258{V-IXI-3S} γαρG1063{CONJ} πενθεροςG3995{N-NSM} τουG3588{T-GSM} καιαφαG2533{N-GSM} οςG3739{R-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} αρχιερευςG749{N-NSM} τουG3588{T-GSM} ενιαυτουG1763{N-GSM} εκεινουG1565{D-GSM}

MGB   και εφεραν αυτον εις τον Ανναν πρωτον· διοτι ητο πενθερος του Καιαφα, οστις ητο αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου.


WEBS   NowG1161 CaiaphasG2533 was heG2258, whoG3588 gave counselG4823 to the JewsG2453, thatG3754 it was expedientG4851 that oneG1520 manG444 should dieG622 forG5228 the peopleG2992.

GNTV   ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} καιαφαςG2533{N-NSM} οG3588{T-NSM} συμβουλευσαςG4823{V-AAP-NSM} τοιςG3588{T-DPM} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} οτιG3754{CONJ} συμφερειG4851{V-PAI-3S} εναG1520{A-ASM} ανθρωπονG444{N-ASM} ααποθανεινG599{V-2AAN} τσβαπολεσθαιG622{V-2AMN} υπερG5228{PREP} τουG3588{T-GSM} λαουG2992{N-GSM}

MGB   Ητο δε ο Καιαφας ο συμβουλευσας τους Ιουδαιους οτι συμφερει να απολεσθη εις ανθρωπος υπερ του λαου.


WEBS   AndG1161 SimonG4613 PeterG4074 followedG190 JesusG2424, andG2532 so did anotherG243 discipleG1161 G3101: thatG1565 discipleG3101 wasG2258 knownG1110 to the high priestG749, andG2532 went in withG4897 JesusG2424 intoG1519 the palaceG833 of the high priestG749.

GNTV   ηκολουθειG190{V-IAI-3S} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} ιησουG2424{N-DSM} σιμωνG4613{N-NSM} πετροςG4074{N-NSM} καιG2532{CONJ} βτοG3588{T-NSM} αλλοςG243{A-NSM} μαθητηςG3101{N-NSM} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} μαθητηςG3101{N-NSM} εκεινοςG1565{D-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} γνωστοςG1110{A-NSM} τωG3588{T-DSM} αρχιερειG749{N-DSM} καιG2532{CONJ} συνεισηλθενG4897{V-2AAI-3S} τωG3588{T-DSM} ιησουG2424{N-DSM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} αυληνG833{N-ASF} τουG3588{T-GSM} αρχιερεωςG749{N-GSM}

MGB   Ηκολουθει δε τον Ιησουν ο Σιμων Πετρος και ο αλλος μαθητης. Ο δε μαθητης εκεινος ητο γνωστος εις τον αρχιερεα και εισηλθε μετα του Ιησου εις την αυλην του αρχιερεως.


WEBS   ButG1161 PeterG4074 stoodG2476 atG4314 the doorG2374 outsideG1854. ThenG3767 went outG1831 that otherG243 discipleG3101, whoG3739 wasG2258 knownG1110 to the high priestG749, andG2532 spokeG2036 to her that kept the doorG2377, andG2532 brought inG1521 PeterG4074.

GNTV   οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} πετροςG4074{N-NSM} ειστηκειG2476{V-LAI-3S} προςG4314{PREP} τηG3588{T-DSF} θυραG2374{N-DSF} εξωG1854{ADV} εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} ουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} μαθητηςG3101{N-NSM} οG3588{T-NSM} αλλοςG243{A-NSM} αοG3588{T-NSM} τσβοςG3739{R-NSM} τσβηνG2258{V-IXI-3S} γνωστοςG1110{A-NSM} ατουG3588{T-GSM} τσβτωG3588{T-DSM} ααρχιερεωςG749{N-GSM} τσβαρχιερειG749{N-DSM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τηG3588{T-DSF} θυρωρωG2377{N-DSF} καιG2532{CONJ} εισηγαγενG1521{V-2AAI-3S} τονG3588{T-ASM} πετρονG4074{N-ASM}

MGB   Ο δε Πετρος ιστατο εξω πλησιον της θυρας. Εξηλθε λοιπον ο μαθητης ο αλλος, οστις ητο γνωστος εις τον αρχιερεα, και ωμιλησεν εις την θυρωρον, και εισηγαγε τον Πετρον.


WEBS   ThenG3767 saithG3004 the maidG3814 that kept the doorG2377 to PeterG4074, ArtG1488 notG3361 thouG4771 alsoG2532 one ofG1537 thisG5127 man’sG444 disciplesG3101? HeG1565 saithG3004, I amG1510 notG3756.

GNTV   λεγειG3004{V-PAI-3S} ουνG3767{CONJ} ατωG3588{T-DSM} απετρωG4074{N-DSM} ηG3588{T-NSF} παιδισκηG3814{N-NSF} ηG3588{T-NSF} θυρωροςG2377{N-NSF} τσβτωG3588{T-DSM} τσβπετρωG4074{N-DSM} μηG3361{PRT-N} καιG2532{CONJ} συG4771{P-2NS} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} ειG1488{V-PXI-2S} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} τουτουG5127{D-GSM} λεγειG3004{V-PAI-3S} εκεινοςG1565{D-NSM} ουκG3756{PRT-N} ειμιG1510{V-PXI-1S}

MGB   Λεγει λοιπον η δουλη η θυρωρος προς τον Πετρον· Μηπως και συ εισαι εκ των μαθητων του ανθρωπου τουτου; Λεγει εκεινος· Δεν ειμαι.


WEBS   AndG1161 the servantsG1401 andG2532 officersG5257 stood thereG2476, who had madeG4160 a fire of coalsG439; forG3754 it wasG2258 coldG5592: andG2532 they warmed themselvesG2328: andG1161 PeterG4074 stoodG2258 G2476 withG3326 themG846, andG2532 warmed himselfG2328.

GNTV   ειστηκεισανG2476{V-LAI-3P} δεG1161{CONJ} οιG3588{T-NPM} δουλοιG1401{N-NPM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} υπηρεταιG5257{N-NPM} ανθρακιανG439{N-ASF} πεποιηκοτεςG4160{V-RAP-NPM} οτιG3754{CONJ} ψυχοςG5592{N-NSN} ηνG2258{V-IXI-3S} καιG2532{CONJ} εθερμαινοντοG2328{V-INI-3P} ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} ακαιG2532{CONJ} τσβμετG3326{PREP} τσβαυτωνG846{P-GPM} οG3588{T-NSM} πετροςG4074{N-NSM} αμετG3326{PREP} ααυτωνG846{P-GPM} εστωςG2476{V-RAP-NSM} καιG2532{CONJ} θερμαινομενοςG2328{V-PMP-NSM}

MGB   Ισταντο δε οι δουλοι και οι υπηρεται, οιτινες ειχον καμει ανθρακιαν, διοτι ητο ψυχος, και εθερμαινοντο· και μετ' αυτων ιστατο ο Πετρος και εθερμαινετο.


WEBS   The high priestG749 thenG3767 askedG2065 JesusG2424 concerningG4012 hisG846 disciplesG3101, andG2532 concerningG4012 hisG846 doctrineG1322.

GNTV   οG3588{T-NSM} ουνG3767{CONJ} αρχιερευςG749{N-NSM} ηρωτησενG2065{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} περιG4012{PREP} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} περιG4012{PREP} τηςG3588{T-GSF} διδαχηςG1322{N-GSF} αυτουG846{P-GSM}

MGB   Ο αρχιερευς λοιπον ηρωτησε τον Ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου.


WEBS   JesusG2424 answeredG611 himG846, IG1473 spokeG2980 openlyG3954 to the worldG2889; IG1473 everG3842 taughtG1321 inG1722 the synagogueG4864, andG2532 inG1722 the templeG2411, whereG3699 the JewsG2453 alwaysG3842 resortG4905; andG2532 inG1722 secretG2927 have I saidG2980 nothingG3762.

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} αυτωG846{P-DSM} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} εγωG1473{P-1NS} παρρησιαG3954{N-DSF} αλελαληκαG2980{V-RAI-1S} τσβελαλησαG2980{V-AAI-1S} τωG3588{T-DSM} κοσμωG2889{N-DSM} εγωG1473{P-1NS} παντοτεG3842{ADV} εδιδαξαG1321{V-AAI-1S} ενG1722{PREP} τστηG3588{T-DSF} συναγωγηG4864{N-DSF} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ιερωG2411{N-DSN} οπουG3699{ADV} απαντεςG3956{A-NPM} τσβπαντοτεG3842{ADV} οιG3588{T-NPM} ιουδαιοιG2453{A-NPM} συνερχονταιG4905{V-PNI-3P} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} κρυπτωG2927{A-DSN} ελαλησαG2980{V-AAI-1S} ουδενG3762{A-ASN}

MGB   Απεκριθη προς αυτον ο Ιησους· Εγω παρρησια ελαλησα εις τον κοσμον· εγω παντοτε εδιδαξα εν τη συναγωγη και εν τω ιερω, οπου οι Ιουδαιοι συνερχονται παντοτε, και εν κρυπτω δεν ελαλησα ουδεν.


WEBS   WhyG5101 dost thouG1905 ask meG3165? askG1905 them who heard meG191, whatG5101 I have saidG2980 to themG846: beholdG2396, theyG3778 knowG1492 whatG3739 IG1473 have saidG2036.

GNTV   τιG5101{I-NSN} μεG3165{P-1AS} αερωταςG2065{V-PAI-2S} τσβεπερωταςG1905{V-PAI-2S} αερωτησονG2065{V-AAM-2S} τσβεπερωτησονG1905{V-AAM-2S} τουςG3588{T-APM} ακηκοοταςG191{V-2RAP-APM-ATT} τιG5101{I-ASN} ελαλησαG2980{V-AAI-1S} αυτοιςG846{P-DPM} ιδεG1492{V-AAM-2S} ουτοιG3778{D-NPM} οιδασινG1492{V-RAI-3P} αG3739{R-APN} ειπονG2036{V-2AAI-1S} εγωG1473{P-1NS}

MGB   Τι με ερωτας; ερωτησον τους ακουσαντας, τι ελαλησα προς αυτους· ιδου, ουτοι εξευρουσιν οσα ειπον εγω.


WEBS   AndG1161 when heG846 hadG2036 thusG5023 spokenG2036, oneG1520 of the officersG5257 who stood byG3936 struckG1325 G4475 JesusG2424 with the palm of his handG1325 G4475, sayingG2036, Answerest thouG611 the high priestG749 soG3779?  **

GNTV   ταυταG5023{D-APN} δεG1161{CONJ} αυτουG846{P-GSM} ειποντοςG2036{V-2AAP-GSM} ειςG1520{A-NSM} απαρεστηκωςG3936{V-RAP-NSM} τωνG3588{T-GPM} υπηρετωνG5257{N-GPM} τσβπαρεστηκωςG3936{V-RAP-NSM} εδωκενG1325{V-AAI-3S} ραπισμαG4475{N-ASN} τωG3588{T-DSM} ιησουG2424{N-DSM} ειπωνG2036{V-2AAP-NSM} ουτωςG3779{ADV} αποκρινηG611{V-PNI-2S} τωG3588{T-DSM} αρχιερειG749{N-DSM}

MGB   Οτε δε ειπε ταυτα, εις των υπηρετων ισταμενος πλησιον εδωκε ραπισμα εις τον Ιησουν, ειπων· Ουτως αποκρινεσαι προς τον αρχιερεα;


WEBS   JesusG2424 answeredG611 himG846, IfG1487 I have spokenG2980 evilG2560, bear witnessG3140 ofG4012 the evilG2556: butG1161 ifG1487 wellG2573, whyG5101 smitestG1194 thou meG3165?

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} αυτωG846{P-DSM} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειG1487{COND} κακωςG2560{ADV} ελαλησαG2980{V-AAI-1S} μαρτυρησονG3140{V-AAM-2S} περιG4012{PREP} τουG3588{T-GSN} κακουG2556{A-GSN} ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} καλωςG2573{ADV} τιG5101{I-ASN} μεG3165{P-1AS} δερειςG1194{V-PAI-2S}

MGB   Απεκριθη προς αυτον ο Ιησους· Εαν κακως ελαλησα, μαρτυρησον περι του κακου· εαν δε καλως, τι με δερεις;


WEBS   Now AnnasG452 had sentG649 himG846 boundG1210 toG4314 CaiaphasG2533 the high priestG749.

GNTV   απεστειλενG649{V-AAI-3S} ασουνG3767{CONJ} αυτονG846{P-ASM} οG3588{T-NSM} ανναςG452{N-NSM} δεδεμενονG1210{V-RPP-ASM} προςG4314{PREP} καιαφανG2533{N-ASM} τονG3588{T-ASM} αρχιερεαG749{N-ASM}

MGB   Ειχε δε αποστειλει αυτον ο Αννας δεδεμενον προς Καιαφαν τον αρχιερεα.


WEBS   AndG1161 SimonG4613 PeterG4074 stoodG2258 G2476 andG2532 warmed himselfG2328. They saidG2036 thereforeG3767 to himG846, ArtG1488 notG3361 thouG4771 alsoG2532 one ofG1537 hisG846 disciplesG3101? HeG1565 deniedG720 it, andG2532 saidG2036, I amG1510 notG3756.

GNTV   ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} σιμωνG4613{N-NSM} πετροςG4074{N-NSM} εστωςG2476{V-RAP-NSM} καιG2532{CONJ} θερμαινομενοςG2328{V-PMP-NSM} ειπονG2036{V-2AAI-3P} ουνG3767{CONJ} αυτωG846{P-DSM} μηG3361{PRT-N} καιG2532{CONJ} συG4771{P-2NS} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} ειG1488{V-PXI-2S} ηρνησατοG720{V-ADI-3S} βουνG3767{CONJ} εκεινοςG1565{D-NSM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} ουκG3756{PRT-N} ειμιG1510{V-PXI-1S}

MGB   Ο δε Σιμων Πετρος ιστατο και εθερμαινετο· ειπον λοιπον προς αυτον· Μηπως και συ εκ των μαθητων αυτου εισαι; Ηρνηθη εκεινος και ειπε· Δεν ειμαι.


WEBS   OneG1520 ofG1537 the servantsG1401 of the high priestG749, beingG5607 the kinsmanG4773 of him whoseG3739 earG5621 PeterG4074 cut offG609, saithG3004, DidG1492 notG3756 IG1473 seeG1492 theeG4571 inG1722 the gardenG2779 withG3326 himG846?

GNTV   λεγειG3004{V-PAI-3S} ειςG1520{A-NSM} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} δουλωνG1401{N-GPM} τουG3588{T-GSM} αρχιερεωςG749{N-GSM} συγγενηςG4773{A-NSM} ωνG5607{V-PXP-NSM} ουG3739{R-GSM} απεκοψενG609{V-AAI-3S} πετροςG4074{N-NSM} τοG3588{T-ASN} ωτιονG5621{N-ASN} ουκG3756{PRT-N} εγωG1473{P-1NS} σεG4571{P-2AS} ειδονG1492{V-2AAI-1S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} κηπωG2779{N-DSM} μετG3326{PREP} αυτουG846{P-GSM}

MGB   Λεγει εις εκ των δουλων του αρχιερεως, οστις ητο συγγενης εκεινου, του οποιου ο Πετρος απεκοψε το ωτιον· Δεν σε ειδον εγω εν τω κηπω μετ' αυτου;


WEBS   PeterG4074 thenG3767 deniedG720 againG3825: andG2532 immediatelyG2112 the cockG220 crowedG5455.

GNTV   παλινG3825{ADV} ουνG3767{CONJ} ηρνησατοG720{V-ADI-3S} τσβοG3588{T-NSM} πετροςG4074{N-NSM} καιG2532{CONJ} ευθεωςG2112{ADV} αλεκτωρG220{N-NSM} εφωνησενG5455{V-AAI-3S}

MGB   Παλιν λοιπον ηρνηθη ο Πετρος, και ευθυς εφωναξεν ο αλεκτωρ.


WEBS   ThenG3767 they ledG71 JesusG2424 fromG575 CaiaphasG2533 toG1519 the hall of judgmentG4232: andG1161 it wasG2258 earlyG4405; andG2532 they themselvesG846 wentG1525 notG3756 intoG1519 the judgment hallG4232, lestG3363 they should be defiledG3392; butG235 thatG2443 they might eatG5315 the passoverG3957.  **

GNTV   αγουσινG71{V-PAI-3P} ουνG3767{CONJ} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} καιαφαG2533{N-GSM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} πραιτωριονG4232{N-ASN} ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} αβπρωιG4404{ADV} τσπρωιαG4405{N-NSF} καιG2532{CONJ} αυτοιG846{P-NPM} ουκG3756{PRT-N} εισηλθονG1525{V-2AAI-3P} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} πραιτωριονG4232{N-ASN} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} μιανθωσινG3392{V-APS-3P} ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} τσβιναG2443{CONJ} φαγωσινG5315{V-2AAS-3P} τοG3588{T-ASN} πασχαG3957{ARAM}

MGB   Φερουσι λοιπον τον Ιησουν απο του Καιαφα εις το πραιτωριον· ητο δε πρωι· και αυτοι δεν εισηλθον εις το πραιτωριον, δια να μη μιανθωσιν, αλλα δια να φαγωσι το πασχα.


WEBS   PilateG4091 thenG3767 went outG1831 toG4314 themG846, andG2532 saidG2036, WhatG5101 accusationG2724 bring yeG5342 againstG2596 thisG5127 manG444?

GNTV   εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} ουνG3767{CONJ} οG3588{T-NSM} πιλατοςG4091{N-NSM} αεξωG1854{ADV} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} καιG2532{CONJ} αφησινG5346{V-PXI-3S} τσβειπενG2036{V-2AAI-3S} τιναG5101{I-ASF} κατηγοριανG2724{N-ASF} φερετεG5342{V-PAI-2P} α[κατα]G2596{PREP} τσβκαταG2596{PREP} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} τουτουG5127{D-GSM}

MGB   Εξηλθε λοιπον ο Πιλατος προς αυτους και ειπε· Τινα κατηγοριαν φερετε κατα του ανθρωπου τουτου;


WEBS   They answeredG611 andG2532 saidG2036 to himG846, IfG1508 heG3778 wereG2258 notG1508 a malefactorG2555, we wouldG302 notG3756 have deliveredG3860 himG846 upG3860 to theeG4671.

GNTV   απεκριθησανG611{V-ADI-3P} καιG2532{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} ηνG2258{V-IXI-3S} ουτοςG3778{D-NSM} ακακονG2556{A-ASN} αποιωνG4160{V-PAP-NSM} τσβκακοποιοςG2555{A-NSM} ουκG3756{PRT-N} ανG302{PRT} σοιG4671{P-2DS} παρεδωκαμενG3860{V-AAI-1P} αυτονG846{P-ASM}

MGB   Απεκριθησαν και ειπον προς αυτον· Εαν ουτος δεν ητο κακοποιος, δεν ηθελομεν σοι παραδωσει αυτον.


WEBS   ThenG3767 saidG2036 PilateG4091 to themG846, TakeG2983 yeG5210 himG846, andG2532 judgeG2919 himG846 accordingG2596 to yourG5216 lawG3551. The JewsG2453 thereforeG3767 saidG2036 to himG846, It isG1832 notG3756 lawfulG1832 for usG2254 to putG615 any manG3762 to deathG615:

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} ουνG3767{CONJ} αυτοιςG846{P-DPM} οG3588{T-NSM} πιλατοςG4091{N-NSM} λαβετεG2983{V-2AAM-2P} αυτονG846{P-ASM} υμειςG5210{P-2NP} καιG2532{CONJ} καταG2596{PREP} τονG3588{T-ASM} νομονG3551{N-ASM} υμωνG5216{P-2GP} κρινατεG2919{V-AAM-2P} αυτονG846{P-ASM} ειπονG2036{V-2AAI-3P} τσβουνG3767{CONJ} αυτωG846{P-DSM} οιG3588{T-NPM} ιουδαιοιG2453{A-NPM} ημινG2254{P-1DP} ουκG3756{PRT-N} εξεστινG1832{V-PQI-3S} αποκτειναιG615{V-AAN} ουδεναG3762{A-ASM}

MGB   Ειπε λοιπον προς αυτους ο Πιλατος· Λαβετε αυτον σεις και κατα τον νομον σας κρινατε αυτον. Ειπον δε προς αυτον οι Ιουδαιοι· ημεις δεν εχομεν εξουσιαν να θανατωσωμεν ουδενα.


WEBS   ThatG2443 the sayingG3056 of JesusG2424 might be fulfilledG4137, whichG3739 he spokeG2036, signifyingG4591 whatG4169 deathG2288 he shouldG3195 dieG599.

GNTV   ιναG2443{CONJ} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} τουG3588{T-GSM} ιησουG2424{N-GSM} πληρωθηG4137{V-APS-3S} ονG3739{R-ASM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} σημαινωνG4591{V-PAP-NSM} ποιωG4169{I-DSM} θανατωG2288{N-DSM} ημελλενG3195{V-IAI-3S-ATT} αποθνησκεινG599{V-PAN}

MGB   Δια να πληρωθη ο λογος του Ιησου, τον οποιον ειπε, δεικνυων με ποιον θανατον εμελλε να αποθανη.


WEBS   ThenG3767 PilateG4091 enteredG1525 intoG1519 the judgment hallG4232 againG3825, andG2532 calledG5455 JesusG2424, andG2532 saidG2036 to himG846, ArtG1488 thouG4771 the KingG935 of the JewsG2453?

GNTV   εισηλθενG1525{V-2AAI-3S} ουνG3767{CONJ} απαλινG3825{ADV} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} πραιτωριονG4232{N-ASN} τσβπαλινG3825{ADV} οG3588{T-NSM} πιλατοςG4091{N-NSM} καιG2532{CONJ} εφωνησενG5455{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} συG4771{P-2NS} ειG1488{V-PXI-2S} οG3588{T-NSM} βασιλευςG935{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM}

MGB   Εισηλθε παλιν εις το πραιτωριον ο Πιλατος και εφωναξε τον Ιησουν και ειπε προς αυτον· Συ εισαι ο βασιλευς των Ιουδαιων;


WEBS   JesusG2424 answeredG611 himG846, SayestG3004 thouG4771 this thingG5124 fromG575 thyselfG1438, orG2228 did othersG243 tell itG2036 theeG4671 concerningG4012 meG1700?

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} τσβαυτωG846{P-DSM} τσβοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ααποG575{PREP} τσβαφG575{PREP} ασεαυτουG4572{F-2GSM} τσβεαυτουG1438{F-3GSM} συG4771{P-2NS} τουτοG5124{D-ASN} λεγειςG3004{V-PAI-2S} ηG2228{PRT} αλλοιG243{A-NPM} τσβσοιG4671{P-2DS} ειπονG2036{V-2AAI-3P} ασοιG4671{P-2DS} περιG4012{PREP} εμουG1700{P-1GS}

MGB   Απεκριθη προς αυτον ο Ιησους· Αφ' εαυτου λεγεις συ τουτο, η αλλοι σοι ειπον περι εμου;


WEBS   PilateG4091 answeredG611 G3385, AmG1510 IG1473 a JewG2453? Thy ownG4674 nationG1484 andG2532 the chief priestsG749 have deliveredG3860 theeG4571 to meG1698: whatG5101 hast thou doneG4160?

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} οG3588{T-NSM} πιλατοςG4091{N-NSM} μητιG3385{PRT-I} εγωG1473{P-1NS} ιουδαιοςG2453{A-NSM} ειμιG1510{V-PXI-1S} τοG3588{T-NSN} εθνοςG1484{N-NSN} τοG3588{T-NSN} σονG4674{S-2NSN} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αρχιερειςG749{N-NPM} παρεδωκανG3860{V-AAI-3P} σεG4571{P-2AS} εμοιG1698{P-1DS} τιG5101{I-ASN} εποιησαςG4160{V-AAI-2S}

MGB   Απεκριθη ο Πιλατος· Μηπως εγω ειμαι Ιουδαιος; το εθνος το ιδικον σου και οι αρχιερεις σε παρεδωκαν εις εμε· τι εκαμες;


WEBS   JesusG2424 answeredG611, MyG1699 kingdomG932 isG2076 notG3756 ofG1537 thisG5127 worldG2889: ifG1487 myG1699 kingdomG932 wereG2258 ofG1537 thisG5127 worldG2889, then wouldG302 myG1699 servantsG5257 fightG75, thatG3363 I shouldG3860 notG3363 be deliveredG3860 to the JewsG2453: butG1161 nowG3568 isG2076 myG1699 kingdomG932 notG3756 from hereG1782.

GNTV   απεκριθηG611{V-ADI-3S} τσοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} ηG3588{T-NSF} εμηG1699{S-1NSF} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} τουτουG5127{D-GSM} ειG1487{COND} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} τουτουG5127{D-GSM} ηνG2258{V-IXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} ηG3588{T-NSF} εμηG1699{S-1NSF} οιG3588{T-NPM} υπηρεταιG5257{N-NPM} τσβανG302{PRT} οιG3588{T-NPM} εμοιG1698{P-1DS} ηγωνιζοντοG75{V-INI-3P} α[αν]G302{PRT} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} παραδοθωG3860{V-APS-1S} τοιςG3588{T-DPM} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} νυνG3568{ADV} δεG1161{CONJ} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} ηG3588{T-NSF} εμηG1699{S-1NSF} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} εντευθενG1782{ADV}

MGB   Απεκριθη ο Ιησους· Η βασιλεια η εμη δεν ειναι εκ του κοσμου τουτου· εαν η βασιλεια η εμη ητο εκ του κοσμου τουτου, οι υπηρεται μου ηθελον αγωνιζεσθαι, δια να μη παραδωθω εις τους Ιουδαιους· τωρα δε η βασιλεια η εμη δεν ειναι εντευθεν.


WEBS   PilateG4091 thereforeG3767 saidG2036 to himG846, ArtG1488 thouG4771 a kingG935 thenG3766? JesusG2424 answeredG611, ThouG4771 sayestG3004 thatG3754 IG1473 amG1510 a kingG935. ToG1519 thisG5124 end wasG1080 IG1473 bornG1080, andG2532 forG1519 thisG5124 cause came IG2064 intoG1519 the worldG2889, thatG2443 I should bear witnessG3140 to the truthG225. Every oneG3956 that isG5607 ofG1537 the truthG225 hearethG191 myG3450 voiceG5456.

GNTV   ειπενG2036{V-2AAI-3S} ουνG3767{CONJ} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} πιλατοςG4091{N-NSM} ουκουνG3766{ADV} βασιλευςG935{N-NSM} ειG1488{V-PXI-2S} συG4771{P-2NS} απεκριθηG611{V-ADI-3S} β[ο]G3588{T-NSM} ατσοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} συG4771{P-2NS} λεγειςG3004{V-PAI-2S} οτιG3754{CONJ} βασιλευςG935{N-NSM} ειμιG1510{V-PXI-1S} εγωG1473{P-1NS} τσβεγωG1473{P-1NS} ειςG1519{PREP} τουτοG5124{D-ASN} γεγεννημαιG1080{V-RPI-1S} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} τουτοG5124{D-ASN} εληλυθαG2064{V-2RAI-1S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} κοσμονG2889{N-ASM} ιναG2443{CONJ} μαρτυρησωG3140{V-AAS-1S} τηG3588{T-DSF} αληθειαG225{N-DSF} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} ωνG5607{V-PXP-NSM} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} αληθειαςG225{N-GSF} ακουειG191{V-PAI-3S} μουG3450{P-1GS} τηςG3588{T-GSF} φωνηςG5456{N-GSF}

MGB   Και ο Πιλατος ειπε προς αυτον· Λοιπον βασιλευς εισαι συ; Απεκριθη ο Ιησους· Συ λεγεις οτι βασιλευς ειμαι εγω. Εγω δια τουτο εγεννηθην και δια τουτο ηλθον εις τον κοσμον, δια να μαρτυρησω εις την αληθειαν. Πας οστις ειναι εκ της αληθειας ακουει την φωνην μου.


WEBS   PilateG4091 saithG3004 to himG846, WhatG5101 isG2076 truthG225? AndG2532 when he had saidG2036 thisG5124, he went outG1831 againG3825 toG4314 the JewsG2453, andG2532 saithG3004 to themG846, IG1473 findG2147 inG1722 himG846 noG3762 faultG156.

GNTV   λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} πιλατοςG4091{N-NSM} τιG5101{I-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} αληθειαG225{N-NSF} καιG2532{CONJ} τουτοG5124{D-ASN} ειπωνG2036{V-2AAP-NSM} παλινG3825{ADV} εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} ιουδαιουςG2453{A-APM} καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} εγωG1473{P-1NS} ουδεμιανG3762{A-ASF} τσβαιτιανG156{N-ASF} ευρισκωG2147{V-PAI-1S} ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM} ααιτιανG156{N-ASF}

MGB   Λεγει προς αυτον ο Πιλατος· Τι ειναι αληθεια; Και τουτο ειπων, παλιν εξηλθε προς τους Ιουδαιους και λεγει προς αυτους· Εγω δεν ευρισκω ουδεν εγκλημα εν αυτω·


WEBS   ButG1161 yeG5213 haveG2076 a customG4914, thatG2443 I should releaseG630 to youG5213 oneG1520 atG1722 the passoverG3957: will yeG1014 thereforeG3767 that I releaseG630 to youG5213 the KingG935 of the JewsG2453?

GNTV   εστινG2076{V-PXI-3S} δεG1161{CONJ} συνηθειαG4914{N-NSF} υμινG5213{P-2DP} ιναG2443{CONJ} εναG1520{A-ASM} τσβυμινG5213{P-2DP} απολυσωG630{V-AAS-1S} αυμινG5213{P-2DP} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} πασχαG3957{ARAM} βουλεσθεG1014{V-PNI-2P} ουνG3767{CONJ} τσβυμινG5213{P-2DP} απολυσωG630{V-AAS-1S} αυμινG5213{P-2DP} τονG3588{T-ASM} βασιλεαG935{N-ASM} τωνG3588{T-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM}

MGB   ειναι δε συνηθεια εις εσας να σας απολυσω ενα εν τω πασχα· θελετε λοιπον να σας απολυσω τον βασιλεα των Ιουδαιων;


WEBS   ThenG3767 they allG3956 criedG2905 againG3825, sayingG3004, NotG3361 this manG5126, butG235 BarabbasG912. NowG1161 BarabbasG912 wasG2258 a robberG3027.

GNTV   εκραυγασανG2905{V-AAI-3P} ουνG3767{CONJ} παλινG3825{ADV} τσβπαντεςG3956{A-NPM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} μηG3361{PRT-N} τουτονG5126{D-ASM} αλλαG235{CONJ} τονG3588{T-ASM} βαραββανG912{N-ASM} ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} βαραββαςG912{N-NSM} ληστηςG3027{N-NSM}

MGB   Παλιν λοιπον εκραυγασαν παντες, λεγοντες· Μη τουτον, αλλα τον Βαραββαν. Ητο δε ο Βαραββας ληστης.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!