COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Das erste Buch habe ich verfaßt über alles, o Theophilus, was begonnen hat Jesus zu tun sowohl als auch zu lehren,

ELBS   Den erstenG4413 BerichtG3056 habe ich verfaßt G3303 G4160, oG5599 TheophilusG2321, vonG4012 allemG3956, was JesusG2424 anfingG756, sowohlG5037 zu tunG4160 als auchG2532 zu lehrenG1321,

TRA   ΤΟΝG3588{T-ASM} μὲνG3303{PRT} πρῶτονG4413{A-ASM} λόγονG3056{N-ASM} ἐποιησάμηνG4160{V-AMI-1S} περὶG4012{PREP} πάντωνG3956{A-GPN}, ὦG5599{INJ} ΘεόφιλεG2321{N-VSM}, ὧνG3739{R-GPN} ἤρξατοG756{V-ADI-3S}G3588{T-NSM} ἸησοῦςG2424{N-NSM} ποιεῖνG4160{V-PAN} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} διδάσκεινG1321{V-PAN},


DIU   bis an welchem Tag, Weisungen erteilt habend den Aposteln durch heiligen Geist, die er auserwählt hatte, er aufgenommen wurde.

ELBS   bis zuG891 dem TageG2250, an welchemG3739 er aufgenommenG353 wurde, nachdem er den ApostelnG652, dieG3739 er sich auserwähltG1586, durchG1223 den HeiligenG40 GeistG4151 Befehl gegebenG1781 hatte;

TRA   ἄχριG891{PREP} ἧςG3739{R-GSF} ἡμέραςG2250{N-GSF} ἐντειλάμενοςG1781{V-ANP-NSM} τοῖςG3588{T-DPM} ἀποστόλοιςG652{N-DPM} διὰG1223{PREP} πνεύματοςG4151{N-GSN} ἁγίουG40{A-GSN}, οὓςG3739{R-APM} ἐξελέξατοG1586{V-AMI-3S}, ἀνελήφθηG353{V-API-3S},


DIU   Diesen auch hatte er dargestellt sich als lebend, nachdem gelitten hatte er, durch viele Beweise, durch vierzig Tage erscheinend ihnen und sagend das über das Reich Gottes.

ELBS   welchenG3739 er sichG1438 auchG2532 nachG3326 seinemG846 LeidenG3958 inG1722 vielenG4183 sicheren KennzeichenG5039 lebendigG2198 dargestelltG3936 hat, indem er vierzigG5062 TageG2250 hindurchG1223 von ihnenG846 gesehenG3700 wurde undG2532 über die Dinge redeteG3004, welche das ReichG932 GottesG2316 betreffenG4012.

TRA   οἷςG3739{R-DPM} καὶG2532{CONJ} παρέστησενG3936{V-AAI-3S} ἑαυτὸνG1438{F-3ASM} ζῶνταG2198{V-PAP-ASM} μετὰG3326{PREP} τὸG3588{T-ASN} παθεῖνG3958{V-2AAN} αὐτὸνG846{P-ASM}, ἐνG1722{PREP} πολλοῖςG4183{A-DPN} τεκμηρίοιςG5039{N-DPN} διG1223{PREP}᾽ ἡμερῶνG2250{N-GPF} τεσσαράκονταG5062{A-NUI} ὀπτανόμενοςG3700{V-PNP-NSM} αὐτοῖςG846{P-DPM}, καὶG2532{CONJ} λέγωνG3004{V-PAP-NSM} τὰG3588{T-APN} περὶG4012{PREP} τῆςG3588{T-GSF} βασιλείαςG932{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}·


DIU   Und zusammen seiend, gebot er ihnen, von Jerusalem nicht sich zu entfernen, sondern zu erwarten die Verheißung des Vaters, die ihr gehört habt von mir;

ELBS   UndG2532 als er mitG4871 ihnenG846 versammeltG4871 war, befahlG3853 er ihnenG846, sichG5563 nichtG3361 vonG575 JerusalemG2414 zu entfernenG5563, sondernG235 auf die VerheißungG1860 des VatersG3962 zu wartenG4037 dieG3739 ihr von mirG3450 gehörtG191 habt;

TRA   καὶG2532{CONJ} συναλιζόμενοςG4871{V-PNP-NSM} (VAR1: ) (VAR2: μετG3326{PREP} αὐτῶνG846{P-GPM}) παρήγγειλενG3853{V-AAI-3S} αὐτοῖςG846{P-DPM}, ἀπὸG575{PREP} ἹεροσολύμωνG2414{N-GPN} μὴG3361{PRT-N} χωρίζεσθαιG5563{V-PPN}, ἀλλὰG235{CONJ} περιμένεινG4037{V-PAN} τὴνG3588{T-ASF} ἐπαγγελίανG1860{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} πατρὸςG3962{N-GSM}, ἣνG3739{R-ASF} ἠκούσατέG191{V-AAI-2P} μουG3450{P-1GS}·


DIU   denn Johannes zwar hat getauft mit Wasser, ihr aber mit Geist werdet getauft werden heiligem nicht nach vielen diesen Tagen.

ELBS   dennG3754 JohannesG2491 taufteG907 zwarG3303 mit WasserG5204, ihrG5210 aberG1161 werdetG907 mitG1722 HeiligemG40 GeisteG4151 getauftG907 werden nachG3326 nunmehrG5025 nichtG3756 vielenG4183 TagenG2250.

TRA   ὅτιG3754{CONJ} ἸωάννηςG2491{N-NSM} μὲνG3303{PRT} ἐβάπτισενG907{V-AAI-3S} ὕδατιG5204{N-DSN}, ὑμεῖςG5210{P-2NP} δὲG1161{CONJ} βαπτισθήσεσθεG907{V-FPI-2P} ἐνG1722{PREP} πνεύματιG4151{N-DSN} ἁγίῳG40{A-DSN} οὐG3756{PRT-N} μετὰG3326{PREP} πολλὰςG4183{A-APF} ταύταςG3778{D-APF} ἡμέραςG2250{N-APF}.


DIU   Sie nun, zusammengekommen, fragten ihn, sagend: Herr, in dieser Zeit stellst dir wieder her das Reich für Israel?

ELBS   Sie nunG3767, alsG3303 sie zusammengekommenG4905 waren, fragtenG1905 ihnG846 und sagtenG3004: HerrG2962, stellstG600 du inG1722 dieserG5129 ZeitG5550 dem IsraelG2474 das ReichG932 wieder herG600?

TRA   οἱG3588{T-NPM} μὲνG3303{PRT} οὖνG3767{CONJ} συνελθόντεςG4905{V-2AAP-NPM} ἐπηρώτωνG1905{V-IAI-3P} αὐτὸνG846{P-ASM}, λέγοντεςG3004{V-PAP-NPM}, ΚύριεG2962{N-VSM}, εἰG1487{COND} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} χρόνῳG5550{N-DSM} τούτῳG5129{D-DSM} ἀποκαθιστάνειςG600{V-PAI-2S} τὴνG3588{T-ASF} βασιλείανG932{N-ASF} τῷG3588{T-DSM} ἸσραήλG2474{N-PRI};


DIU   Er sagte aber zu ihnen: Nicht euer ist, zu wissen Zeiten oder Fristen, die der Vater festgesetzt hat in der eigenen Macht;

ELBS   Er sprachG2036 aberG1161 zuG4314 ihnenG846: Es istG2076 nichtG3756 eure SacheG5216, ZeitenG5550 oderG2228 ZeitpunkteG2540 zu wissenG1097, dieG3739 der VaterG3962 inG1722 seine eigeneG2398 GewaltG1849 gesetztG5087 hat.

TRA   ΕἶπεG2036{V-2AAI-3S} δὲG1161{CONJ} πρὸςG4314{PREP} αὐτοὺςG846{P-APM}, ΟὐχG3756{PRT-N} ὑμῶνG5216{P-2GP} ἐστιG2076{V-PXI-3S} γνῶναιG1097{V-2AAN} χρόνουςG5550{N-APM}G2228{PRT} καιροὺςG2540{N-APM}, οὓςG3739{R-APM}G3588{T-NSM} πατὴρG3962{N-NSM} ἔθετοG5087{V-2AMI-3S} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἰδίᾳG2398{A-DSF} ἐξουσίᾳG1849{N-DSF}·


DIU   aber ihr werdet empfangen Kraft, gekommen ist der heilige Geist auf euch, und ihr werdet sein meine Zeugen sowohl in Jerusalem als auch in ganz Judäa und Samarien und bis ans Äußerste der Erde.

ELBS   AberG235 ihr werdetG2983 KraftG1411 empfangenG2983, wenn der HeiligeG40 GeistG4151 aufG1909 euchG5209 gekommenG1904 ist; undG2532 ihr werdetG2071 meineG3427 ZeugenG3144 seinG2071, sowohlG5037 inG1722 JerusalemG2419 als auchG2532 inG1722 ganzG3956 JudäaG2449 undG2532 SamariaG4540 undG2532 bis anG2193 das EndeG2078 der ErdeG1093.

TRA   ἀλλὰG235{CONJ} λήψεσθεG2983{V-FDI-2P} δύναμινG1411{N-ASF} ἐπελθόντοςG1904{V-2AAP-GSN} τοῦG3588{T-GSN} ἁγίουG40{A-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN} ἐφG1909{PREP}᾽ ὑμᾶςG5209{P-2AP}, καὶG2532{CONJ} ἔσεσθέG2071{V-FXI-2P} μοιG3427{P-1DS} μάρτυρεςG3144{N-NPM} ἔνG1722{PREP} τεG5037{PRT} ἹερουσαλὴμG2419{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} πάσῃG3956{A-DSF} τῇG3588{T-DSF} ἸουδαίᾳG2449{N-DSF} καὶG2532{CONJ} ΣαμαρείᾳG4540{N-DSF}, καὶG2532{CONJ} ἕωςG2193{CONJ} ἐσχάτουG2078{A-GSM} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF}.


DIU   Und dies gesagt habend, sahen sie, wurde er emporgehoben, und eine Wolke nahm auf ihn weg von ihren Augen.

ELBS   UndG2532 als er diesG5023 gesagtG2036 hatte, wurde er emporgehobenG1869, indem sieG846 es sahenG991, undG2532 eine WolkeG3507 nahmG5247 ihnG846 aufG5247 vonG575 ihrenG846 AugenG3788 hinwegG575.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ταῦταG5023{D-APN} εἰπὼνG2036{V-2AAP-NSM}, βλεπόντωνG991{V-PAP-GPM} αὐτῶνG846{P-GPM} ἐπῄρθηG1869{V-API-3S}, καὶG2532{CONJ} νεφέληG3507{N-NSF} ὑπέλαβενG5274{V-2AAI-3S} αὐτὸνG846{P-ASM} ἀπὸG575{PREP} τῶνG3588{T-GPM} ὀφθαλμῶνG3788{N-GPM} αὐτῶνG846{P-GPM}.


DIU   Und wie gespannt blickend sie waren zum Himmel, hinging er, und siehe, zwei Männer standen neben ihnen in weißen Kleidern,

ELBS   UndG2532 wieG5613 sie unverwandtG816 genG1519 HimmelG3772 schautenG2258, als erG846 auffuhrG4198, sieheG2400, da standenG3936 zweiG1417 MännerG435 inG1722 weißemG3022 KleideG2066 beiG3936 ihnen,

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ὡςG5613{ADV} ἀτενίζοντεςG816{V-PAP-NPM} ἦσανG2258{V-IXI-3P}, εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οὐρανὸνG3772{N-ASM} πορευομένουG4198{V-PNP-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} ἄνδρεςG435{N-NPM} δύοG1417{A-NUI} παρειστήκεισανG3936{V-LAI-3P} αὐτοῖςG846{P-DPM} ἐνG1722{PREP} ἐσθῆτιG2066{N-DSF} λευκῇG3022{A-DSF},


DIU   welche sagten: Männer Galiläer, was steht ihr, hinblickend zum Himmel? Dieser Jesus, aufgenommen weg von euch in den Himmel, so wird kommen, auf welche Weise ihr gesehen habt ihn hingehend in den Himmel

ELBS   welcheG3739 auchG2532 sprachenG2036: MännerG435 von GaliläaG1057, wasG5101 stehetG2476 ihr und sehet hinaufG1689 genG1519 HimmelG3772? DieserG3778 JesusG2424, derG3588 vonG575 euchG5216 wegG575 inG1519 den HimmelG3772 aufgenommenG353 worden ist, wirdG2064 alsoG3779 kommenG2064, wieG5158 ihr ihnG846 habtG2300 hingehenG4198 sehenG2300 inG1519 den HimmelG3772.

TRA   οἳG3739{R-NPM} καὶG2532{CONJ} εἶπονG2036{V-2AAI-3P}, ἌνδρεςG435{N-VPM} ΓαλιλαῖοιG1057{N-VPM}, τίG5101{I-ASN} ἑστήκατεG2476{V-RAI-2P} ἐμβλέποντεςG1689{V-PAP-NPM} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οὐρανόνG3772{N-ASM}; οὗτοςG3778{D-NSM}G3588{T-NSM} ἸησοῦςG2424{N-NSM}G3588{T-NSM} ἀναληφθεὶςG353{V-APP-NSM} ἀφG575{PREP}᾽ ὑμῶνG5216{P-2GP} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οὐρανὸνG3772{N-ASM}, οὕτωςG3779{ADV} ἐλεύσεταιG2064{V-FDI-3S} ὃνG3739{R-ASM} τρόπονG5158{N-ASM} ἐθεάσασθεG2300{V-ADI-2P} αὐτὸνG846{P-ASM} πορευόμενονG4198{V-PNP-ASM} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οὐρανόνG3772{N-ASM}.


DIU   Darauf kehrten sie zurück nach Jerusalem vom Berg, genannt Ölberg, welcher ist nahe bei Jerusalem, eines Sabbats habend Weg.

ELBS   DaG5119 kehrtenG5290 sie nachG1519 JerusalemG2419 zurückG5290 vonG575 dem BergeG3735, welcher ÖlbergG1638 heißtG2564, derG3739 nahe beiG1451 JerusalemG2419 istG2076, einen Sabbathweg G3598 G4521 entferntG2192.

TRA   ΤότεG5119{ADV} ὑπέστρεψανG5290{V-AAI-3P} εἰςG1519{PREP} ἹερουσαλὴμG2419{N-PRI} ἀπὸG575{PREP} ὄρουςG3735{N-GSN} τοῦG3588{T-GSN} καλουμένουG2564{V-PPP-GSN} ἐλαιῶνοςG1638{N-GSM}, ὅG3739{R-NSN} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἐγγὺςG1451{ADV} ἹερουσαλὴμG2419{N-PRI} σαββάτουG4521{N-GSN} ἔχονG2192{V-PAP-ASN} ὁδόνG3598{N-ASF}.


DIU   Und als sie hineingegangen waren, in das Obergemach stiegen sie hinauf, wo sie waren sich aufhaltend, sowohl Petrus als auch Johannes und Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, Alphäus, und Simon, der Zelot, und Judas, Jakobus.

ELBS   UndG2532 alsG3753 sie hineingekommenG1525 waren, stiegen sie auf G305 G1519 den ObersaalG5253, woG3757 sie blieben G2258 G2650: sowohlG5037 PetrusG4074, alsG2532 JohannesG2491 undG2532 JakobusG2385 undG2532 AndreasG406, PhilippusG5376 undG2532 ThomasG2381, BartholomäusG918 undG2532 MatthäusG3156, JakobusG2385, Alphäus'G256 Sohn, undG2532 SimonG4613, der EifererG2208, undG2532 JudasG2455, Jakobus'G2385 Bruder.

TRA   καὶG2532{CONJ} ὅτεG3753{ADV} εἰσῆλθονG1525{V-2AAI-3P}, ἀνέβησανG305{V-2AAI-3P} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} ὑπερῶονG5253{N-ASN}, οὗG3757{ADV} ἦσανG2258{V-IXI-3P} καταμένοντεςG2650{V-PAP-NPM}, ὅG3588{T-NSM}, τεG5037{PRT} ΠέτροςG4074{N-NSM} καὶG2532{CONJ} ἸάκωβοςG2385{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} ἸωάννηςG2491{N-NSM} καὶG2532{CONJ} ἈνδρέαςG406{N-NSM}, ΦίλιπποςG5376{N-NSM} καὶG2532{CONJ} ΘωμᾶςG2381{N-NSM}, ΒαρθολομαῖοςG918{N-NSM} καὶG2532{CONJ} ΜατθαῖοςG3156{N-NSM}, ἸάκωβοςG2385{N-NSM} ἈλφαίουG256{N-GSM} καὶG2532{CONJ} ΣίμωνG4613{N-NSM}G3588{T-NSM} ΖηλωτὴςG2207{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} ἸούδαςG2455{N-NSM} ἸακώβουG2385{N-GSM}.


DIU   Diese alle waren fest verharrend einmütig im Gebet mit Frauen und Maria, der Mutter Jesu, und seinen Brüdern.

ELBS   DieseG3778 alleG3956 verharrten G2258 G4342 einmütigG3661 im GebetG4335 mitG4862 etlichen WeibernG1135 undG2532 MariaG3137, der MutterG3384 JesuG2424, undG2532 mitG4862 seinenG846 BrüdernG80.

TRA   οὗτοιG3778{D-NPM} πάντεςG3956{A-NPM} ἦσανG2258{V-IXI-3P} προσκαρτεροῦντεςG4342{V-PAP-NPM} ὁμοθυμαδὸνG3661{ADV} τῇG3588{T-DSF} προσευχῇG4335{N-DSF} καὶG2532{CONJ} τῇG3588{T-DSF} δεήσειG1162{N-DSF}, σὺνG4862{PREP} γυναιξὶG1135{N-DPF}, καὶG2532{CONJ} ΜαρίᾳG3137{N-DSF} τῇG3588{T-DSF} μητρὶG3384{N-DSF} τοῦG3588{T-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} σὺνG4862{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} ἀδελφοῖςG80{N-DPM} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Und in diesen Tagen aufgestanden Petrus in Mitte der Brüder, sagte war aber eine Menge von Namen an

ELBS   UndG2532 inG1722 diesenG5025 TagenG2250 standG450 PetrusG4074 inG1722 der MitteG3319 der BrüderG3101 aufG450 undG5037 sprachG2036 ( warG2258 aber eine MengeG3793 von etwaG5613 hundertzwanzig G1501 G1540 beisammen G846 G1909 ) -:

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ἡμέραιςG2250{N-DPF} ταύταιςG3778{D-DPF} ἀναστὰςG450{V-2AAP-NSM} ΠέτροςG4074{N-NSM} ἐνG1722{PREP} μέσῳG3319{A-DSN} τῶνG3588{T-GPM} μαθητῶνG3101{N-GPM} εἶπενG2036{V-2AAI-3S} ( ἦνG2258{V-IXI-3S} τεG5037{PRT} ὄχλοςG3793{N-NSM} ὀνομάτωνG3686{N-GPN} ἐπιτοαυτὸG1909{PREP}G3588{T-ASN}G846{P-ASN} ὡςG5613{ADV} ἑκατὸνG1540{A-NUI} εἴκοσινG1501{A-NPM} )


DIU   dem selben, etwa hundertzwanzig: Männer Brüder, es war nötig, erfüllt wurde das Schriftwort, das vorhergesagt hatte der Geist heilige durch Mund Davids über Judas, gewordenen Wegweiser den ergriffen Habenden Jesus,

ELBS   BrüderG80, es mußteG1163 dieG5026 SchriftG1124 erfülltG4137 werden, welcheG3739 der HeiligeG40 GeistG4151 durchG1223 den MundG4750 DavidsG1138 vorhergesagtG4277 hat überG4012 JudasG2455, derG3588 denen, die JesumG2424 griffenG4815, ein WegweiserG3595 gewordenG1096 ist.

TRA   ἌνδρεςG435{N-VPM} ἀδελφοὶG80{N-VPM}, ἔδειG1163{V-IQI-3S} πληρωθῆναιG4137{V-APN} τὴνG3588{T-ASF} γραφὴνG1124{N-ASF} ταύτηνG3778{D-ASF}, ἣνG3739{R-ASF} προεῖπεG4277{V-2AAI-3S} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN} τὸG3588{T-NSN} ἅγιονG40{A-NSN} διὰG1223{PREP} στόματοςG4750{N-GSN} ΔαβὶδG1138{N-PRI}, περὶG4012{PREP} ἸούδαG2455{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} γενομένουG1096{V-2ADP-GSM} ὁδηγοῦG3595{N-GSM} τοῖςG3588{T-DPM} συλλαβοῦσιG4815{V-2AAP-DPM} τὸνG3588{T-ASM} ἸησοῦνG2424{N-ASM},


DIU   weil zugezählt er war unter uns und er erlost hatte das Los dieses Dienstes.

ELBS   DennG3754 er warG2258 unterG4862 unsG2254 gezähltG2674 undG2532 hatteG2975 das LosG2819 diesesG5026 DienstesG1248 empfangenG2975.

TRA   ὅτιG3754{CONJ} κατηριθμημένοςG2674{V-RPP-NSM} ἦνG2258{V-IXI-3S} σὺνG4862{PREP} ἡμῖνG2254{P-1DP}, καὶG2532{CONJ} ἔλαχεG2975{V-2AAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} κλῆρονG2819{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} διακονίαςG1248{N-GSF} ταύτηςG3778{D-GSF}.


DIU   Dieser nun erwarb einen Acker vom Lohn der Ungerechtigkeit, und kopfüber geworden, barst er mitten, und herausgeschüttet wurden alle seine Eingeweide.

ELBS   ( DieserG3778 nunG3767 hat zwarG3303 vonG1537 dem LohneG3408 der UngerechtigkeitG93 einen AckerG5564 erworbenG2932 undG2532 istG2997, kopfüberG4248 gestürztG1096, mittenG3319 entzwei geborstenG2997, undG2532 alleG3956 seineG846 EingeweideG4698 sind ausgeschüttetG1632 worden.

TRA   οὗτοςG3778{D-NSM} μὲνG3303{PRT} οὖνG3767{CONJ} ἐκτήσατοG2932{V-ADI-3S} χωρίονG5564{N-ASN} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} μισθοῦG3408{N-GSM} τῆςG3588{T-GSF} ἀδικίαςG93{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} πρηνὴςG4248{A-NSM} γενόμενοςG1096{V-2ADP-NSM} ἐλάκησεG2997{V-AAI-3S} μέσοςG3319{A-NSM}, καὶG2532{CONJ} ἐξεχύθηG1632{V-API-3S} πάνταG3956{A-NPN} τὰG3588{T-NPN} σπλάγχναG4698{N-NPN} αὐτοῦG846{P-GSM},


DIU   Und bekannt wurde es allen Bewohnenden Jerusalem, so daß genannt wurde jener Acker in ihrer eigenen Sprache Hakeldamach, das ist Blutacker.

ELBS   UndG2532 es istG1096 allenG3956 BewohnernG2730 von JerusalemG2419 kundgewordenG1110, so daßG5620 jenerG1565 AckerG5564 in ihrerG846 [eigenenG2398 ] MundartG1258 AkeldamaG184, das istG5123 Blutacker G129 G5564, genanntG2564 worden ist. )

TRA   καὶG2532{CONJ} γνωστὸνG1110{A-NSN} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} πᾶσιG3956{A-DPM} τοῖςG3588{T-DPM} κατοικοῦσινG2730{V-PAP-DPM} ἹερουσαλὴμG2419{N-PRI}, ὥστεG5620{CONJ} κληθῆναιG2564{V-APN} τὸG3588{T-ASN} χωρίονG5564{N-ASN} ἐκεῖνοG1565{D-ASN} τῇG3588{T-DSF} ἰδίᾳG2398{A-DSF} διαλέκτῳG1258{N-DSF} αὐτῶνG846{P-GPM} ἈκελδαμὰG184{N-PRI}, τουτέστιG5123{V-PXI-3S} χωρίονG5564{N-ASN} αἵματοςG129{N-GSN}.


DIU   Geschrieben ist nämlich im Buch Psalmen: Werden soll sein Gehöft öde, und nicht soll sein der Wohnende in ihm! Und: Sein Aufsichtsamt soll erhalten ein anderer!

ELBS   DennG1063 es stehtG1125 imG1722 BucheG976 der PsalmenG5568 geschriebenG1125: "SeineG846 WohnungG1886 werdeG1096 ödeG2048, undG2532 es seiG2077 niemandG3361, der darin G846 G1722 wohneG2730 ", undG2532: "SeinG846 AufseheramtG1984 empfangeG2983 ein andererG2087 ".

TRA   γέγραπταιG1125{V-RPI-3S} γὰρG1063{CONJ} ἐνG1722{PREP} βίβλῳG976{N-DSF} ψαλμῶνG5568{N-GPM}, ΓενηθήτωG1096{V-AOM-3S}G3588{T-NSF} ἔπαυλιςG1886{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM} ἔρημοςG2048{A-NSF}, καὶG2532{CONJ} μὴG3361{PRT-N} ἔστωG2077{V-PXM-3S}G3588{T-NSM} κατοικῶνG2730{V-PAP-NSM} ἐνG1722{PREP} αὐτῇG846{P-DSF}. ΚαὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} ἐπισκοπὴνG1984{N-ASF} αὐτοῦG846{P-GSM} λάβοιG2983{V-2AAO-3S} ἕτεροςG2087{A-NSM}.


DIU   Es ist nötig also, von den mit uns gegangenen Männern in ganzen Zeit, in der eingegangen und ausgegangen ist bei uns der Herr Jesus,

ELBS   Es mußG1163 nunG3767 von denG5130 MännernG435, die mit unsG2254 gegangenG4905 sind in allG3956 der ZeitG5550, inG1722 welcherG3739 der HerrG2962 JesusG2424 beiG1909 unsG2248 ein - -G1525 undG2532 ausgingG1831,

TRA   ΔεῖG1163{V-PQI-3S} οὖνG3767{CONJ} τῶνG3588{T-GPM} συνελθόντωνG4905{V-2AAP-GPM} ἡμῖνG2254{P-1DP} ἀνδρῶνG435{N-GPM} ἐνG1722{PREP} παντὶG3956{A-DSM} χρόνῳG5550{N-DSM}, ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSM} εἰσῆλθεG1525{V-2AAI-3S} καὶG2532{CONJ} ἐξῆλθενG1831{V-2AAI-3S} ἐφG1909{PREP}᾽ ἡμᾶςG2248{P-1AP}G3588{T-NSM} ΚύριοςG2962{N-NSM} ἸησοῦςG2424{N-NSM},


DIU   begonnen habend von der Taufe Johannes bis zu dem Tag, an welchem er aufgenommen wurde weg von uns, ein Zeuge seiner Auferstehung mit uns wird einer von diesen.

ELBS   anfangendG756 vonG575 der TaufeG908 Johannes'G2491 bis zuG2193 dem TageG2250, an welchemG3739 er vonG575 unsG2257 aufgenommenG353 wurde diesen mußG1163 einerG1520 ein ZeugeG3144 seinerG846 AuferstehungG386 mitG4862 unsG2254 werdenG1096.

TRA   ἀρξάμενοςG756{V-AMP-NSM} ἀπὸG575{PREP} τοῦG3588{T-GSN} βαπτίσματοςG908{N-GSN} ἸωάννουG2491{N-GSM} ἕωςG2193{CONJ} τῆςG3588{T-GSF} ἡμέραςG2250{N-GSF} ἧςG3739{R-GSF} ἀνελήφθηG353{V-API-3S} ἀφG575{PREP}᾽ ἡμῶνG2257{P-1GP}, μάρτυραG3144{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} ἀναστάσεωςG386{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM} γενέσθαιG1096{V-2ADN} σὺνG4862{PREP} ἡμῖνG2254{P-1DP} ἕναG1520{A-ASM} τούτωνG5130{D-GPM}.


DIU   Und sie stellten auf zwei, Josef, genannt Barsabbas, der mit Beinamen genannt wurde Justus, und Matthias.

ELBS   UndG2532 sie stelltenG2476 zweiG1417 darG2476: JosephG2501, genanntG2564 BarsabasG923, derG3739 JustusG2459 zubenamtG1941 war, undG2532 MatthiasG3159.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἔστησανG2476{V-2AAI-3P} δύοG1417{A-NUI}, ἸωσὴφG2501{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} καλούμενονG2564{V-PPP-ASM} ΒαρσαβᾶνG923{N-ASM}, ὃςG3739{R-NSM} ἐπεκλήθηG1941{V-API-3S} ἸοῦστοςG2459{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} ΜατθίανG3159{N-ASM}.


DIU   Und betend sagten sie: Du, Herr, Herzenskenner aller, zeige, welchen du ausgewählt hast aus diesen zwei einen,

ELBS   UndG2532 sie betetenG4336 und sprachenG2036: DuG4771, HerrG2962, HerzenskündigerG2589 allerG3956, zeigeG322 vonG1537 diesenG5130 beidenG1417 den einenG1520 anG322, den du auserwähltG1586 hast,

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} προσευξάμενοιG4336{V-ADP-NPM} εἶπονG2036{V-2AAI-3P}, ΣὺG4771{P-2NS} ΚύριεG2962{N-VSM} καρδιογνῶσταG2589{N-VSM} πάντωνG3956{A-GPM}, ἀνάδειξονG322{V-AAM-2S} ἐκG1537{PREP} τούτωνG5130{D-GPM} τῶνG3588{T-GPM} δύοG1417{A-NUI} (VAR1: ἕναG1520{A-ASM}, ὃνG3739{R-ASM}) (VAR2: ὃνG3739{R-ASM} ἕναG1520{A-ASM}) ἐξελέξωG1586{V-AMI-2S}


DIU   zu erhalten den Platz dieses Dienstes und Apostelamts, von welchem abgetreten ist Judas, zu gehen an den Ort eigenen.

ELBS   umG2983 das LosG2819 diesesG5026 DienstesG1248 undG2532 ApostelamtesG651 zu empfangenG2983, vonG1537 welchemG3739 JudasG2455 abgewichenG3845 ist, umG4198 anG1519 seinen eigenenG2398 OrtG5117 zu gehenG4198.

TRA   λαβεῖνG2983{V-2AAN} τὸνG3588{T-ASM} κλῆρονG2819{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} διακονίαςG1248{N-GSF} ταύτηςG3778{D-GSF} καὶG2532{CONJ} ἀποστολῆςG651{N-GSF}, ἐξG1537{PREP} ἧςG3739{R-GSF} παρέβηG3845{V-2AAI-3S} ἸούδαςG2455{N-NSM} πορευθῆναιG4198{V-AON} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} τόπονG5117{N-ASM} τὸνG3588{T-ASM} ἴδιονG2398{A-ASM}.


DIU   Und sie gaben Lose ihnen, und fiel das Los auf Matthias, und er wurde hinzugezählt zu den elf Aposteln.

ELBS   UndG2532 sie gabenG1325 LoseG2819 überG1325 sieG846; undG2532 das LosG2819 fielG4098 aufG1909 MatthiasG3159, undG2532 er wurdeG4785 den elfG1733 ApostelnG652 zugezählt G3326 G4785.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἔδωκανG1325{V-AAI-3P} κλήρουςG2819{N-APM} αὐτῶνG846{P-GPM}, καὶG2532{CONJ} ἔπεσενG4098{V-2AAI-3S}G3588{T-NSM} κλῆροςG2819{N-NSM} ἐπὶG1909{PREP} ΜατθίανG3159{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} συγκατεψηφίσθηG4785{V-API-3S} μετὰG3326{PREP} τῶνG3588{T-GPM} ἕνδεκαG1733{A-NUI} ἀποστόλωνG652{N-GPM}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!