COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

LXXAA   ΟὐG3364{ADV} παραδέξῃG3858{V-FAI-3S} ἀκοὴνG189{N-ASF} ματαίανG3152{A-ASF}. οὐG3364{ADV} συγκαταθήσῃG4784{V-FMI-2S} μετὰG3326{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ἀδίκουG94{A-GSM} γενέσθαιG1096{V-AMP} μάρτυςG3144{N-NSM} ἄδικοςG94{A-NSM}.

WLC   לֹאH3808 תִשָּׂאH5375 שֵׁמַעH8088 שָׁוְאH7723 אַלH408 תָּשֶׁתH7896 יָֽדְךָH3027 עִםH5973 רָשָׁעH7563 לִהְיֹתH1961 עֵדH5707 חָמָֽסH2555

VW   You shall not raise a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unjust witness.


LXXAA   οὐκG3364{ADV} ἔσῃG1510{V-FMI-2S} μετὰG3326{PREP} πλειόνωνG4183{A-GPM} ἐπὶG1909{PREP} κακίᾳG2549{N-DSF}. οὐG3364{ADV} προστεθήσῃG4369{V-FPI-2S} μετὰG3326{PREP} πλήθουςG4128{N-GSN} ἐκκλῖναιG1578{V-AAN} μετὰG3326{PREP} πλειόνωνG4183{A-GPM} ὥστεG5620{CONJ} ἐκκλῖναιG1578{V-AAN} κρίσινG2920{N-ASF}.

WLC   לֹֽאH3808 תִהְיֶהH1961 אַחֲרֵֽיH310 רַבִּיםH7227 לְרָעֹתH7451 וְלֹאH3808 תַעֲנֶהH6030 עַלH5921 רִבH7379 לִנְטֹתH5186 אַחֲרֵיH310 רַבִּיםH7227 לְהַטֹּֽתH5186

VW   You shall not follow the majority in doing evil; nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after the majority to thrust aside justice.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} πένηταG3993{N-ASM} οὐκG3364{ADV} ἐλεήσειςG1653{V-FAI-3S} ἐνG1722{PREP} κρίσειG2920{N-DSF}.

WLC   וְדָלH1800 לֹאH3808 תֶהְדַּרH1921 בְּרִיבֽוֹH7379

VW   You shall not show partiality to a poor man in his dispute.


LXXAA   ἐὰνG1437{CONJ} δὲG1161{PRT} συναντήσῃςG4876{V-AAS-2S} τῷG3588{T-DSM} βοὶG1016{N-DSM} τοῦG3588{T-GSM} ἐχθροῦG2190{N-GSM} σουG4771{P-GS}G2228{CONJ} τῷG3588{T-DSN} ὑποζυγίῳG5268{N-DSN} αὐτοῦG846{D-GSM} πλανωμένοιςG4105{V-PPPDP}, ἀποστρέψαςG654{V-AAPNS} ἀποδώσειςG591{V-FAI-3S} αὐτῷG846{D-DSM}.

WLC   כִּיH3588 תִפְגַּעH6293 שׁוֹרH7794 אֹֽיִבְךָH341 אוֹH176 חֲמֹרוֹH2543 תֹּעֶהH8582 הָשֵׁבH7725 תְּשִׁיבֶנּוּH7725 לֽוֹH0

VW   If you encounter your enemy's ox or his donkey going astray, you shall bring it back to restore it to him.


LXXAA   ἐὰνG1437{CONJ} δὲG1161{PRT} ἴδῃςG3708{V-AAS-2S} τὸG3588{T-ASN} ὑποζύγιονG5268{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} ἐχθροῦG2190{N-GSM} σουG4771{P-GS} πεπτωκὸςG4098{V-RAPAS} ὑπὸG5259{PREP} τὸνG3588{T-ASM} γόμονG1117{N-ASM} αὐτοῦG846{D-GSM}, οὐG3364{ADV} παρελεύσῃG3928{V-FMI-2S} αὐτόG846{D-ASN}, ἀλλὰG235{CONJ} συνεγερεῖςG4891{V-FAI-3S} αὐτὸG846{D-ASN} μετ᾽G3326{PREP} αὐτοῦG846{D-GSM}.

WLC   כִּֽיH3588 תִרְאֶהH7200 חֲמוֹרH2543 שֹׂנַאֲךָH8130 רֹבֵץH7257 תַּחַתH8478 מַשָּׂאוֹH4853 וְחָדַלְתָּH2308 מֵעֲזֹבH5800 לוֹH0 עָזֹבH5800 תַּעֲזֹבH5800 עִמּֽוֹH5973

VW   If you see the donkey of one who hates you lying under its burden, you shall refrain from leaving it to him; you shall help him set it free.


LXXAA   οὐG3364{ADV} διαστρέψειςG1294{V-FAI-3S} κρίμαG2917{N-ASN} πένητοςG3993{N-GSM} ἐνG1722{PREP} κρίσειG2920{N-DSF} αὐτοῦG846{D-GSM}.

WLC   לֹאH3808 תַטֶּהH5186 מִשְׁפַּטH4941 אֶבְיֹנְךָH34 בְּרִיבֽוֹH7379

VW   You shall not thrust aside the justice of your needy one in his dispute.


LXXAA   ἀπὸG575{PREP} παντὸςG3956{A-GSN} ῥήματοςG4487{N-GSN} ἀδίκουG94{A-GSN} ἀποστήσῃG868{V-FMI-2S}· ἀθῷονG121{A-ASM} καὶG2532{CONJ} δίκαιονG1342{A-ASM} οὐκG3364{ADV} ἀποκτενεῖςG615{V-FAI-3S} καὶG2532{CONJ} οὐG3364{ADV} δικαιώσειςG1344{V-FAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} ἀσεβῆG765{A-ASM} ἕνεκενG1752{PREP} δώρωνG1435{N-GPN}.

WLC   מִדְּבַרH1697 שֶׁקֶרH8267 תִּרְחָקH7368 וְנָקִיH5355 וְצַדִּיקH6662 אַֽלH408 תַּהֲרֹגH2026 כִּיH3588 לֹאH3808 אַצְדִּיקH6663 רָשָֽׁעH7563

VW   Keep yourself far away from a false matter; do not kill the innocent and righteous. For I will not justify the wicked.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} δῶραG1435{N-APN} οὐG3364{ADV} λήμψῃG2983{V-FMI-2S}· τὰG3588{T-NPN} γὰρG1063{PRT} δῶραG1435{N-NPN} ἐκτυφλοῖ{V-PAI-3S} ὀφθαλμοὺςG3788{N-APM} βλεπόντωνG991{V-PAPGP} καὶG2532{CONJ} λυμαίνεταιG3075{V-PMI-3S} ῥήματαG4487{N-APN} δίκαιαG1342{A-APN}.

WLC   וְשֹׁחַדH7810 לֹאH3808 תִקָּחH3947 כִּיH3588 הַשֹּׁחַדH7810 יְעַוֵּרH5786 פִּקְחִיםH6493 וִֽיסַלֵּףH5557 דִּבְרֵיH1697 צַדִּיקִֽיםH6662

VW   And you shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and perverts the words of the righteous.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} προσήλυτονG4339{N-ASM} οὐG3364{ADV} θλίψετεG2346{V-FAI-2P}· ὑμεῖςG4771{P-NP} γὰρG1063{PRT} οἴδατεG1492{V-RAI-2P} τὴνG3588{T-ASF} ψυχὴνG5590{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} προσηλύτουG4339{N-GSM}· αὐτοὶG846{D-NPM} γὰρG1063{PRT} προσήλυτοιG4339{N-NPM} ἦτεG1510{V-IAI-2P} ἐνG1722{PREP} γῇG1065{N-DSF} ΑἰγύπτῳG125{N-DSF}.

WLC   וְגֵרH1616 לֹאH3808 תִלְחָץH3905 וְאַתֶּםH859 יְדַעְתֶּםH3045 אֶתH853 נֶפֶשׁH5315 הַגֵּרH1616 כִּֽיH3588 גֵרִיםH1616 הֱיִיתֶםH1961 בְּאֶרֶץH776 מִצְרָֽיִםH4714

VW   Also you shall not oppress a sojourner, for you know the soul of a sojourner, because you were sojourners in the land of Egypt.


LXXAA   ἛξG1803{N-NUI} ἔτηG2094{N-APN} σπερεῖςG4687{V-FAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF} σουG4771{P-GS} καὶG2532{CONJ} συνάξειςG4863{V-FAI-3S} τὰG3588{T-APN} γενήματαG1081{N-APN} αὐτῆςG846{D-GSF}·

WLC   וְשֵׁשׁH8337 שָׁנִיםH8141 תִּזְרַעH2232 אֶתH853 אַרְצֶךָH776 וְאָסַפְתָּH622 אֶתH853 תְּבוּאָתָֽהּH8393

VW   Six years you shall sow your land and gather in its produce,


LXXAA   τῷG3588{T-DSN} δὲG1161{PRT} ἑβδόμῳG1442{A-DSN} ἄφεσινG859{N-ASF} ποιήσειςG4160{V-FAI-3S} καὶG2532{CONJ} ἀνήσειςG447{V-FAI-3S} αὐτήνG846{D-ASF}, καὶG2532{CONJ} ἔδονταιG2068{V-FMI-3P} οἱG3588{T-NPM} πτωχοὶG4434{N-NPM} τοῦG3588{T-GSN} ἔθνουςG1484{N-GSN} σουG4771{P-GS}, τὰG3588{T-APN} δὲG1161{PRT} ὑπολειπόμεναG5275{V-PPPAP} ἔδεταιG2068{V-FMI-3S} τὰG3588{T-NPN} ἄγριαG66{A-NPN} θηρίαG2342{N-NPN}. οὕτωςG3778{ADV} ποιήσειςG4160{V-FAI-3S} τὸνG3588{T-ASM} ἀμπελῶνάG290{N-ASM} σουG4771{P-GS} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} ἐλαιῶνάG1637{N-ASM} σουG4771{P-GS}.

WLC   וְהַשְּׁבִיעִתH7637 תִּשְׁמְטֶנָּהH8058 וּנְטַשְׁתָּהּH5203 וְאָֽכְלוּH398 אֶבְיֹנֵיH34 עַמֶּךָH5971 וְיִתְרָםH3499 תֹּאכַלH398 חַיַּתH2416 הַשָּׂדֶהH7704 כֵּֽןH3651 תַּעֲשֶׂהH6213 לְכַרְמְךָH3754 לְזֵיתֶֽךָH2132

VW   but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the needy of your people may eat; and what they leave, the beasts of the field may eat. In like manner you shall do with your vineyard and your olive grove.


LXXAA   ἓξG1803{N-NUI} ἡμέραςG2250{N-APF} ποιήσειςG4160{V-FAI-3S} τὰG3588{T-APN} ἔργαG2041{N-APN} σουG4771{P-GS}, τῇG3588{T-DSF} δὲG1161{PRT} ἡμέρᾳG2250{N-DSF} τῇG3588{T-DSF} ἑβδόμῃG1442{A-DSF} ἀνάπαυσιςG372{N-NSF}, ἵναG2443{CONJ} ἀναπαύσηταιG373{V-AMS-3S}G3588{T-NSM} βοῦςG1016{N-NSM} σουG4771{P-GS} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} ὑποζύγιόνG5268{N-NSN} σουG4771{P-GS}, καὶG2532{CONJ} ἵναG2443{CONJ} ἀναψύξῃG404{V-AAS-3S}G3588{T-NSM} υἱὸςG5207{N-NSM} τῆςG3588{T-GSF} παιδίσκηςG3814{N-GSF} σουG4771{P-GS} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} προσήλυτοςG4339{N-NSM}.

WLC   שֵׁשֶׁתH8337 יָמִיםH3117 תַּעֲשֶׂהH6213 מַעֲשֶׂיךָH4639 וּבַיּוֹםH3117 הַשְּׁבִיעִיH7637 תִּשְׁבֹּתH7673 לְמַעַןH4616 יָנוּחַH5117 שֽׁוֹרְךָH7794 וַחֲמֹרֶךָH2543 וְיִנָּפֵשׁH5314 בֶּןH1121 אֲמָתְךָH519 וְהַגֵּֽרH1616

VW   Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may rest, and the son of your female servant and the sojourner may be refreshed.


LXXAA   πάνταG3956{A-APN}, ὅσαG3745{A-APN} εἴρηκαG2046{V-RAI-1S} πρὸςG4314{PREP} ὑμᾶςG4771{P-AP}, φυλάξασθεG5442{V-AMD-2P}. ΚαὶG2532{CONJ} ὄνομαG3686{N-ASN} θεῶνG2316{N-GPM} ἑτέρωνG2087{A-GPM} οὐκG3364{ADV} ἀναμνησθήσεσθεG363{V-FPI-2P}, οὐδὲG3761{CONJ} μὴG3165{ADV} ἀκουσθῇG191{V-APS-3S} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} στόματοςG4750{N-GSN} ὑμῶνG4771{P-GP}.

WLC   וּבְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 אָמַרְתִּיH559 אֲלֵיכֶםH413 תִּשָּׁמֵרוּH8104 וְשֵׁםH8034 אֱלֹהִיםH430 אֲחֵרִיםH312 לֹאH3808 תַזְכִּירוּH2142 לֹאH3808 יִשָּׁמַעH8085 עַלH5921 פִּֽיךָH6310

VW   And in all that I have said to you, beware and make no mention of any other gods by name, nor let it be heard from your mouth.


LXXAA   τρεῖςG5140{A-APM} καιροὺςG2540{N-APM} τοῦG3588{T-GSM} ἐνιαυτοῦG1763{N-GSM} ἑορτάσατέG1858{V-AAD-2P} μοιG1473{P-DS}.

WLC   שָׁלֹשׁH7969 רְגָלִיםH7272 תָּחֹגH2287 לִיH0 בַּשָּׁנָֽהH8141

VW   Three times a year you shall keep a feast unto Me:


LXXAA   τὴνG3588{T-ASF} ἑορτὴνG1859{N-ASF} τῶνG3588{T-GPM} ἀζύμωνG106{A-GPM} φυλάξασθεG5442{V-AMD-2P} ποιεῖνG4160{V-PAN}· ἑπτὰG2033{N-NUI} ἡμέραςG2250{N-APF} ἔδεσθεG2068{V-FMI-2P} ἄζυμαG106{A-APN}, καθάπερG2509{ADV} ἐνετειλάμηνG1781{V-AMI-1S} σοιG4771{P-DS}, κατὰG2596{PREP} τὸνG3588{T-ASM} καιρὸνG2540{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} μηνὸςG3303{N-GSM} τῶνG3588{T-GPM} νέωνG3501{A-GPM}· ἐνG1722{PREP} γὰρG1063{PRT} αὐτῷG846{D-DSM} ἐξῆλθεςG1831{V-AAI-2S} ἐξG1537{PREP} ΑἰγύπτουG125{N-GSF}. οὐκG3364{ADV} ὀφθήσῃG3708{V-FPI-2S} ἐνώπιόνG1799{PREP} μουG1473{P-GS} κενόςG2756{A-NSM}.

WLC   אֶתH853 חַגH2282 הַמַּצּוֹתH4682 תִּשְׁמֹרH8104 שִׁבְעַתH7651 יָמִיםH3117 תֹּאכַלH398 מַצּוֹתH4682 כַּֽאֲשֶׁרH834 צִוִּיתִךָH6680 לְמוֹעֵדH4150 חֹדֶשׁH2320 הָֽאָבִיבH24 כִּיH3588 בוֹH0 יָצָאתָH3318 מִמִּצְרָיִםH4714 וְלֹאH3808 יֵרָאוּH7200 פָנַיH6440 רֵיקָֽםH7387

VW   You shall keep the Feast of Unleavened Bread (you shall eat unleavened bread seven days, as I have commanded you, at the time appointed in the month of Abib, for in it you came out of Egypt; no one shall appear before Me empty);


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἑορτὴνG1859{N-ASF} θερισμοῦG2326{N-GSM} πρωτογενημάτων{N-GPN} ποιήσειςG4160{V-FAI-3S} τῶνG3588{T-GPN} ἔργωνG2041{N-GPN} σουG4771{P-GS}, ὧνG3739{R-GPN} ἐὰνG1437{CONJ} σπείρῃςG4687{V-AAS-2S} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ἀγρῷG68{N-DSM} σουG4771{P-GS}, καὶG2532{CONJ} ἑορτὴνG1859{N-ASF} συντελείαςG4930{N-APF} ἐπ᾽G1909{PREP} ἐξόδουG1841{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ἐνιαυτοῦG1763{N-GSM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} συναγωγῇG4864{N-DSF} τῶνG3588{T-GPN} ἔργωνG2041{N-GPN} σουG4771{P-GS} τῶνG3588{T-GPN} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ἀγροῦG68{N-GSM} σουG4771{P-GS}.

WLC   וְחַגH2282 הַקָּצִירH7105 בִּכּוּרֵיH1061 מַעֲשֶׂיךָH4639 אֲשֶׁרH834 תִּזְרַעH2232 בַּשָּׂדֶהH7704 וְחַגH2282 הָֽאָסִףH614 בְּצֵאתH3318 הַשָּׁנָהH8141 בְּאָסְפְּךָH622 אֶֽתH853 מַעֲשֶׂיךָH4639 מִןH4480 הַשָּׂדֶֽהH7704

VW   and the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors which you have sown in the field; and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in your produce from the field.


LXXAA   τρεῖςG5140{A-APM} καιροὺςG2540{N-APM} τοῦG3588{T-GSM} ἐνιαυτοῦG1763{N-GSM} ὀφθήσεταιG3708{V-FPI-3S} πᾶνG3956{A-NSN} ἀρσενικόν{A-NSN} σουG4771{P-GS} ἐνώπιονG1799{PREP} κυρίουG2962{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} יהוהH3068{N-GSM} σουG4771{P-GS}.

WLC   שָׁלֹשׁH7969 פְּעָמִיםH6471 בַּשָּׁנָהH8141 יֵרָאֶהH7200 כָּלH3605 זְכוּרְךָH2138 אֶלH413 פְּנֵיH6440 הָאָדֹןH136 יְהוָֽהH3068

VW   Three times a year all your males shall appear before the Lord Jehovah.


LXXAA   ὅτανG3752{ADV} γὰρG1063{PRT} ἐκβάλωG1544{V-AAS-1S} ἔθνηG1484{N-APN} ἀπὸG575{PREP} προσώπουG4383{N-GSN} σουG4771{P-GS} καὶG2532{CONJ} ἐμπλατύνω{V-PAI-1S} τὰG3588{T-APN} ὅριάG3725{N-APN} σουG4771{P-GS}, οὐG3364{ADV} θύσειςG2380{V-FAI-3S} ἐπὶG1909{PREP} ζύμῃG2219{N-DSF} αἷμαG129{N-ASN} θυσιάσματός{N-GSN} μουG1473{P-GS}, οὐδὲG3761{CONJ} μὴG3165{ADV} κοιμηθῇG2837{V-APS-3S} στέαρ{N-NSN} τῆςG3588{T-GSF} ἑορτῆςG1859{N-GSF} μουG1473{P-GS} ἕωςG2193{PREP} πρωίG4404{ADV}.

WLC   לֹֽאH3808 תִזְבַּחH2076 עַלH5921 חָמֵץH2557 דַּםH1818 זִבְחִיH2077 וְלֹֽאH3808 יָלִיןH3885 חֵֽלֶבH2459 חַגִּיH2282 עַדH5704 בֹּֽקֶרH1242

VW   You shall not offer the blood of My sacrifice with anything leavened; nor shall the fat of My feast remain until morning.


LXXAA   τὰςG3588{T-APF} ἀπαρχὰςG536{N-APF} τῶνG3588{T-GPN} πρωτογενημάτων{N-GPN} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1065{N-GSF} σουG4771{P-GS} εἰσοίσειςG1533{V-FAI-3S} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM} יהוהH3068{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} θεοῦG2316{N-GSM} σουG4771{P-GS}. οὐχG3364{ADV} ἑψήσεις{V-FAI-3S} ἄρναG704{N-ASM} ἐνG1722{PREP} γάλακτιG1051{N-DSN} μητρὸςG3384{N-GSF} αὐτοῦG846{D-GSM}.

WLC   רֵאשִׁיתH7225 בִּכּוּרֵיH1061 אַדְמָתְךָH127 תָּבִיאH935 בֵּיתH1004 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 לֹֽאH3808 תְבַשֵּׁלH1310 גְּדִיH1423 בַּחֲלֵבH2461 אִמּֽוֹH517

VW   The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of Jehovah your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.


LXXAA   ΚαὶG2532{CONJ} ἰδοὺG2400{INJ} ἐγὼG1473{P-NS} ἀποστέλλωG649{V-PAI-1S} τὸνG3588{T-ASM} ἄγγελόνG32{N-ASM} μουG1473{P-GS} πρὸG4253{PREP} προσώπουG4383{N-GSN} σουG4771{P-GS}, ἵναG2443{CONJ} φυλάξῃG5442{V-AAS-3S} σεG4771{P-AS} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ὁδῷG3598{N-DSF}, ὅπωςG3704{CONJ} εἰσαγάγῃG1521{V-AAS-3S} σεG4771{P-AS} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF}, ἣνG3739{R-ASF} ἡτοίμασάG2090{V-AAI-1S} σοιG4771{P-DS}.

WLC   הִנֵּהH2009 אָנֹכִיH595 שֹׁלֵחַH7971 מַלְאָךְH4397 לְפָנֶיךָH6440 לִשְׁמָרְךָH8104 בַּדָּרֶךְH1870 וְלַהֲבִיאֲךָH935 אֶלH413 הַמָּקוֹםH4725 אֲשֶׁרH834 הֲכִנֹֽתִיH3559

VW   Behold, I am sending an Angel before you to keep you in the way and to bring you into the place which I have prepared.


LXXAA   πρόσεχεG4337{V-PAD-2S} σεαυτῷG4572{D-DSM} καὶG2532{CONJ} εἰσάκουεG1522{V-PAD-2S} αὐτοῦG846{D-GSM} καὶG2532{CONJ} μὴG3165{ADV} ἀπείθειG544{V-PAD-2S} αὐτῷG846{D-DSM}· οὐG3364{ADV} γὰρG1063{PRT} μὴG3165{ADV} ὑποστείληταίG5288{V-AMS-3S} σεG4771{P-AS}, τὸG3588{T-NSN} γὰρG1063{PRT} ὄνομάG3686{N-NSN} μούG1473{P-GS} ἐστινG1510{V-PAI-3S} ἐπ᾽G1909{PREP} αὐτῷG846{D-DSM}.

WLC   הִשָּׁמֶרH8104 מִפָּנָיוH6440 וּשְׁמַעH8085 בְּקֹלוֹH6963 אַלH408 תַּמֵּרH4843 בּוֹH0 כִּיH3588 לֹאH3808 יִשָּׂאH5375 לְפִשְׁעֲכֶםH6588 כִּיH3588 שְׁמִיH8034 בְּקִרְבּֽוֹH7130

VW   Be on guard before Him and obey His voice; do not grieve Him, for He will not endure your transgressions; for My name is in Him.


LXXAA   ἐὰνG1437{CONJ} ἀκοῇG189{N-DSF} ἀκούσητεG191{V-AAS-2P} τῆςG3588{T-GSF} ἐμῆςG1699{A-GSF} φωνῆςG5456{N-GSF} καὶG2532{CONJ} ποιήσῃςG4160{V-AAS-2S} πάνταG3956{A-APN}, ὅσαG3745{A-APN} ἂνG302{PRT} ἐντείλωμαίG1781{V-AMS-1S} σοιG4771{P-DS}, καὶG2532{CONJ} φυλάξητεG5442{V-AAS-2P} τὴνG3588{T-ASF} διαθήκηνG1242{N-ASF} μουG1473{P-GS}, ἔσεσθέG1510{V-FMI-2P} μοιG1473{P-DS} λαὸςG2992{N-NSM} περιούσιοςG4041{A-NSM} ἀπὸG575{PREP} πάντωνG3956{A-GPN} τῶνG3588{T-GPN} ἐθνῶνG1484{N-GPN}· ἐμὴG1699{A-NSF} γάρG1063{PRT} ἐστινG1510{V-PAI-3S} πᾶσαG3956{A-NSF}G3588{T-NSF} γῆG1065{N-NSF}, ὑμεῖςG4771{P-NP} δὲG1161{PRT} ἔσεσθέG1510{V-FMI-2P} μοιG1473{P-DS} βασίλειονG934{A-NSN} ἱεράτευμαG2406{N-NSN} καὶG2532{CONJ} ἔθνοςG1484{N-NSN} ἅγιονG40{A-NSN}. ταῦταG3778{D-APN} τὰG3588{T-APN} ῥήματαG4487{N-APN} ἐρεῖςG2046{V-FAI-3S} τοῖςG3588{T-DPM} υἱοῖςG5207{N-DPM} ΙσραηλG2474{N-PRI} ἘὰνG1437{CONJ} ἀκοῇG189{N-DSF} ἀκούσητεG191{V-AAS-2P} τῆςG3588{T-GSF} φωνῆςG5456{N-GSF} μουG1473{P-GS} καὶG2532{CONJ} ποιήσῃςG4160{V-AAS-2S} πάνταG3956{A-APN}, ὅσαG3745{A-APN} ἂνG302{PRT} εἴπωG3004{V-AAS-1S} σοιG4771{P-DS}, ἐχθρεύσω{V-FAI-1S} τοῖςG3588{T-DPM} ἐχθροῖςG2190{N-DPM} σουG4771{P-GS} καὶG2532{CONJ} ἀντικείσομαιG480{V-FMI-1S} τοῖςG3588{T-DPM} ἀντικειμένοιςG480{V-PMPDP} σοιG4771{P-DS}.

WLC   כִּיH3588 אִםH518 שָׁמֹעַH8085 תִּשְׁמַעH8085 בְּקֹלוֹH6963 וְעָשִׂיתָH6213 כֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 אֲדַבֵּרH1696 וְאָֽיַבְתִּיH341 אֶתH853 אֹיְבֶיךָH340 וְצַרְתִּיH6696 אֶתH853 צֹרְרֶֽיךָH6887

VW   But if you indeed obey His voice and do all that I speak, then I will be an enemy to your enemies and will afflict those who besiege you.


LXXAA   πορεύσεταιG4198{V-FMI-3S} γὰρG1063{PRT}G3588{T-NSM} ἄγγελόςG32{N-NSM} μουG1473{P-GS} ἡγούμενόςG2233{V-PMPNS} σουG4771{P-GS} καὶG2532{CONJ} εἰσάξειG1521{V-FAI-3S} σεG4771{P-AS} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} Αμορραῖον{N-ASM} καὶG2532{CONJ} Χετταῖον{N-ASM} καὶG2532{CONJ} Φερεζαῖον{N-ASM} καὶG2532{CONJ} Χαναναῖον{N-ASM} καὶG2532{CONJ} Γεργεσαῖον{N-ASM} καὶG2532{CONJ} Ευαῖον{N-ASM} καὶG2532{CONJ} Ιεβουσαῖον{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἐκτρίψω{V-FAI-1S} αὐτούςG846{D-APM}.

WLC   כִּֽיH3588 יֵלֵךְH1980 מַלְאָכִיH4397 לְפָנֶיךָH6440 וֶהֱבִֽיאֲךָH935 אֶלH413 הָֽאֱמֹרִיH567 וְהַחִתִּיH2850 וְהַפְּרִזִּיH6522 וְהַֽכְּנַעֲנִיH3669 הַחִוִּיH2340 וְהַיְבוּסִיH2983 וְהִכְחַדְתִּֽיוH3582

VW   For My Angel will go before you and bring you in to the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites and the Hivites and the Jebusites; and I will cut them off.


LXXAA   οὐG3364{ADV} προσκυνήσειςG4352{V-FAI-3S} τοῖςG3588{T-DPM} θεοῖςG2316{N-DPM} αὐτῶνG846{D-GPM} οὐδὲG3761{CONJ} μὴG3165{ADV} λατρεύσῃςG3000{V-AAS-2S} αὐτοῖςG846{D-DPM}· οὐG3364{ADV} ποιήσειςG4160{V-FAI-3S} κατὰG2596{PREP} τὰG3588{T-APN} ἔργαG2041{N-APN} αὐτῶνG846{D-GPM}, ἀλλὰG235{CONJ} καθαιρέσειG2506{N-DSF} καθελεῖςG2507{V-FAI-3S} καὶG2532{CONJ} συντρίβωνG4937{V-PAPNS} συντρίψειςG4937{V-FAI-3S} τὰςG3588{T-APF} στήλας{N-APF} αὐτῶνG846{D-GPM}.

WLC   לֹֽאH3808 תִשְׁתַּחֲוֶהH7812 לֵאלֹֽהֵיהֶםH430 וְלֹאH3808 תָֽעָבְדֵםH5647 וְלֹאH3808 תַעֲשֶׂהH6213 כְּמַֽעֲשֵׂיהֶםH4639 כִּיH3588 הָרֵסH2040 תְּהָרְסֵםH2040 וְשַׁבֵּרH7665 תְּשַׁבֵּרH7665 מַצֵּבֹתֵיהֶֽםH4676

VW   You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do according to their works; but you shall tear them down to overthrow them, and break and shatter their pillars.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} λατρεύσειςG3000{V-FAI-3S} יהוהH3068{N-DSM} τῷG3588{T-DSM} θεῷG2316{N-DSM} σουG4771{P-GS}, καὶG2532{CONJ} εὐλογήσωG2127{V-FAI-1S} τὸνG3588{T-ASM} ἄρτονG740{N-ASM} σουG4771{P-GS} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} οἶνόνG3631{N-ASM} σουG4771{P-GS} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-ASN} ὕδωρG5204{N-ASN} σουG4771{P-GS} καὶG2532{CONJ} ἀποστρέψωG654{V-FAI-1S} μαλακίανG3119{N-ASF} ἀφ᾽G575{PREP} ὑμῶνG4771{P-GP}.

WLC   וַעֲבַדְתֶּםH5647 אֵתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹֽהֵיכֶםH430 וּבֵרַךְH1288 אֶֽתH853 לַחְמְךָH3899 וְאֶתH853 מֵימֶיךָH4325 וַהֲסִרֹתִיH5493 מַחֲלָהH4245 מִקִּרְבֶּֽךָH7130

VW   And you shall serve Jehovah your God, and He will bless your bread and your water. And I will take sickness away from the midst of you.


LXXAA   οὐκG3364{ADV} ἔσταιG1510{V-FMI-3S} ἄγονος{N-NSM} οὐδὲG3761{CONJ} στεῖραG4723{N-NSF} ἐπὶG1909{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1065{N-GSF} σουG4771{P-GS}· τὸνG3588{T-ASM} ἀριθμὸνG706{N-ASM} τῶνG3588{T-GPF} ἡμερῶνG2250{N-GPF} σουG4771{P-GS} ἀναπληρώσωG378{V-AAS-1S}.

WLC   לֹאH3808 תִהְיֶהH1961 מְשַׁכֵּלָהH7921 וַעֲקָרָהH6135 בְּאַרְצֶךָH776 אֶתH853 מִסְפַּרH4557 יָמֶיךָH3117 אֲמַלֵּֽאH4390

VW   No one shall suffer miscarriage nor be barren in your land; I will fulfill the number of your days.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} φόβονG5401{N-ASM} ἀποστελῶG649{V-FAI-1S} ἡγούμενόνG2233{V-PMPAS} σουG4771{P-GS} καὶG2532{CONJ} ἐκστήσωG1839{V-FAI-1S} πάνταG3956{A-APN} τὰG3588{T-APN} ἔθνηG1484{N-APN}, εἰςG1519{PREP} οὓςG3739{R-APM} σὺG4771{P-NS} εἰσπορεύῃG1531{V-PMI-2S} εἰςG1519{PREP} αὐτούςG846{D-APM}, καὶG2532{CONJ} δώσωG1325{V-FAI-1S} πάνταςG3956{A-APM} τοὺςG3588{T-APM} ὑπεναντίουςG5227{A-APM} σουG4771{P-GS} φυγάδας{N-APM}.

WLC   אֶתH853 אֵֽימָתִיH367 אֲשַׁלַּחH7971 לְפָנֶיךָH6440 וְהַמֹּתִיH2000 אֶתH853 כָּלH3605 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 תָּבֹאH935 בָּהֶםH0 וְנָתַתִּיH5414 אֶתH853 כָּלH3605 אֹיְבֶיךָH341 אֵלֶיךָH413 עֹֽרֶףH6203

VW   I will send My dread before you, I will cause confusion among all the people to whom you come, and will give the neck of all your enemies to you.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} ἀποστελῶG649{V-FAI-1S} τὰςG3588{T-APF} σφηκίας{N-APF} προτέραςG4387{A-GSFC} σουG4771{P-GS}, καὶG2532{CONJ} ἐκβαλεῖG1544{V-FAI-3S} τοὺςG3588{T-APM} Αμορραίους{N-APM} καὶG2532{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} Ευαίους{N-APM} καὶG2532{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} ΧαναναίουςG5478{N-APM} καὶG2532{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} Χετταίους{N-APM} ἀπὸG575{PREP} σοῦG4771{P-GS}.

WLC   וְשָׁלַחְתִּיH7971 אֶתH853 הַצִּרְעָהH6880 לְפָנֶיךָH6440 וְגֵרְשָׁהH1644 אֶתH853 הַחִוִּיH2340 אֶתH853 הַֽכְּנַעֲנִיH3669 וְאֶתH853 הַחִתִּיH2850 מִלְּפָנֶֽיךָH6440

VW   And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.


LXXAA   οὐκG3364{ADV} ἐκβαλῶG1544{V-FAI-1S} αὐτοὺςG846{D-APM} ἐνG1722{PREP} ἐνιαυτῷG1763{N-DSM} ἑνίG1519{A-DSM}, ἵναG2443{CONJ} μὴG3165{ADV} γένηταιG1096{V-AMS-3S}G3588{T-NSF} γῆG1065{N-NSF} ἔρημοςG2048{N-NSF} καὶG2532{CONJ} πολλὰG4183{A-NPN} γένηταιG1096{V-AMS-3S} ἐπὶG1909{PREP} σὲG4771{P-AS} τὰG3588{T-NPN} θηρίαG2342{N-NPN} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1065{N-GSF}·

WLC   לֹאH3808 אֲגָרְשֶׁנּוּH1644 מִפָּנֶיךָH6440 בְּשָׁנָהH8141 אֶחָתH259 פֶּןH6435 תִּהְיֶהH1961 הָאָרֶץH776 שְׁמָמָהH8077 וְרַבָּהH7227 עָלֶיךָH5921 חַיַּתH2416 הַשָּׂדֶֽהH7704

VW   I will not drive them out before you in one year, that the land not become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.


LXXAA   κατὰG2596{PREP} μικρὸνG3398{A-ASN} μικρὸνG3398{A-ASN} ἐκβαλῶG1544{V-FAI-3S} αὐτοὺςG846{D-APM} ἀπὸG575{PREP} σοῦG4771{P-GS}, ἕωςG2193{CONJ} ἂνG302{PRT} αὐξηθῇςG837{V-APS-2S} καὶG2532{CONJ} κληρονομήσῃςG2816{V-AAS-2S} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1065{N-ASF}.

WLC   מְעַטH4592 מְעַטH4592 אֲגָרְשֶׁנּוּH1644 מִפָּנֶיךָH6440 עַדH5704 אֲשֶׁרH834 תִּפְרֶהH6509 וְנָחַלְתָּH5157 אֶתH853 הָאָֽרֶץH776

VW   Little by little I will drive them out before you, until you are fruitful, and have taken possession of the land.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} θήσωG5087{V-FAI-1S} τὰG3588{T-APN} ὅριάG3725{N-APN} σουG4771{P-GS} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἐρυθρᾶςG2063{A-GSF} θαλάσσηςG2281{N-GSF} ἕωςG2193{PREP} τῆςG3588{T-GSF} θαλάσσηςG2281{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} Φυλιστιιμ{N-PRI} καὶG2532{CONJ} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἐρήμουG2048{N-GSF} ἕωςG2193{PREP} τοῦG3588{T-GSM} μεγάλουG3173{A-GSM} ποταμοῦG4215{N-GSM} ΕὐφράτουG2166{N-GSM}· καὶG2532{CONJ} παραδώσωG3860{V-FAI-1S} εἰςG1519{PREP} τὰςG3588{T-APF} χεῖραςG5495{N-APF} ὑμῶνG4771{P-GP} τοὺςG3588{T-APM} ἐγκαθημένους{V-PMPAP} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} γῇG1065{N-DSF} καὶG2532{CONJ} ἐκβαλῶG1544{V-FAI-1S} αὐτοὺςG846{D-APM} ἀπὸG575{PREP} σοῦG4771{P-GS}.

WLC   וְשַׁתִּיH7896 אֶתH853 גְּבֻלְךָH1366 מִיַּםH3220 סוּףH5488 וְעַדH5704 יָםH3220 פְּלִשְׁתִּיםH6430 וּמִמִּדְבָּרH4057 עַדH5704 הַנָּהָרH5104 כִּיH3588 אֶתֵּןH5414 בְּיֶדְכֶםH3027 אֵתH853 יֹשְׁבֵיH3427 הָאָרֶץH776 וְגֵרַשְׁתָּמוֹH1644 מִפָּנֶֽיךָH6440

VW   And I have set your borders from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River. For I will deliver up the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.


LXXAA   οὐG3364{ADV} συγκαταθήσῃG4784{V-FMI-2S} αὐτοῖςG846{D-DPM} καὶG2532{CONJ} τοῖςG3588{T-DPM} θεοῖςG2316{N-DPM} αὐτῶνG846{D-GPM} διαθήκηνG1242{N-ASF},

WLC   לֹאH3808 תִכְרֹתH3772 לָהֶםH0 וְלֵאלֹֽהֵיהֶםH430 בְּרִֽיתH1285

VW   You shall not make any covenants with them, nor with their gods.


LXXAA   καὶG2532{CONJ} οὐκG3364{ADV} ἐγκαθήσονται{V-FMI-3P} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} γῇG1065{N-DSF} σουG4771{P-GS}, ἵναG2443{CONJ} μὴG3165{ADV} ἁμαρτεῖνG264{V-AAN} σεG4771{P-AS} ποιήσωσινG4160{V-AAS-3P} πρόςG4314{PREP} μεG1473{P-AS}· ἐὰνG1437{CONJ} γὰρG1063{PRT} δουλεύσῃςG1398{V-AAS-2S} τοῖςG3588{T-DPM} θεοῖςG2316{N-DPM} αὐτῶνG846{D-GPM}, οὗτοιG3778{D-NPM} ἔσονταίG1510{V-FMI-3P} σοιG4771{P-DS} πρόσκομμαG4348{N-NSN}.

WLC   לֹאH3808 יֵשְׁבוּH3427 בְּאַרְצְךָH776 פֶּןH6435 יַחֲטִיאוּH2398 אֹתְךָH853 לִיH0 כִּיH3588 תַעֲבֹדH5647 אֶתH853 אֱלֹהֵיהֶםH430 כִּֽיH3588 יִהְיֶהH1961 לְךָH0 לְמוֹקֵֽשׁH4170

VW   They shall not dwell in your land, lest they make you sin against Me. For if you serve their gods, it will surely be a snare to you.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!