SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H4385 H4386 H4387 H4388 H4389         H4391H4392H4393H4394H4395

Cognate Strong's numbers: H4402, H4392, H4407, H1037, H4393, H4395, H4394, H3229, H4396

Strong: H4390
Word: מלא מלא
Transliter: mâlê' mâlâ'
Pronounc: maw-lay' maw-law'
A primitive root to fill or (intransitively) be full of in a wide application (literally and figuratively): - accomplish confirm + consecrate be at an end be expired be fenced fill fulfil (be become X draw give in go) fully (-ly -ly set tale) [over-] flow fulness furnish gather (selves together) presume replenish satisfy set space take a [hand-] full + have wholly.
Strong: H4390 
מלא מלא

Transliteration: Male'
Phonetic: maw-lay'
Definition:
1) to fill, be full
a) (Qal)
1. to be full 1a
b) fulness, abundance (participle) 1a
c) to be full, be accomplished, be ended
1. to consecrate, fill the hand
d) (Niphal)
1. to be filled, be armed, be satisfied
2. to be accomplished, be ended
e) (Piel)
1. to fill
2. to satisfy
3. to fulfil, accomplish, complete
4. to confirm
f) (Pual) to be filled
g) (Hithpael) to mass themselves against

Origin: a primitive root
TWOT entry: 1195
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H4390
Wort: מלא מלא
voll(68); erfüllen(59); füllen(41); sein(17); er(14); der(11); du(9); Er(3); haben(2); werden(2); Der(1); Du(1); Voll(1)
Strong: H4390
(malé)
o מָלָא malá; (Est 7:5); raíz primaria, llenar o (intr.) ser llenado de, en una aplicación amplia (lit. y fig.):- abastecer, armar, colmar, colmo, completar, conceder, consagrar, cortar, cumplidamente, cumplir, desbordar, disponer, embarazar, engastar, engaste, ensoberbecer, entregar, fielmente, juntar, llenar, lleno, opulento, perfecto, puñado, reafirmar, reunir, saciar, suministrar.
----
Diccionario Chávez

מלא QAL:
1) Estar lleno o completo (2Re 4:6).
2) Cumplirse el tiempo (Gén 25:24).
3) Llenar (Gén 1:22).
4) Llenarse, saciarse (Éxo 15:9). — a) mil’ú yedjém ha-yóm la-YHVH = llenad vuestras manos hoy para YHVH, es decir, investíos para su servicio. — En Éxo 32:29, en lugar de מִלְאוּ se sugiere leer con la LXX y la Vulgate מְלֵאתֶּם, "os habéis investido" (Ver RVA). — Perf. מָלֵא, מָלֵאתִי; Impf. יִמְלְאוּ; Impv. מִלְאוּ; Inf. מְלוֹת; Part. מָלֵא, מְלֵאִים.
NIFAL:
1) Llenar algo (1Sa 16:1).
2) Dar plenitud a algo, completar (Éxo 23:26).
3) Verter algo hasta llenar el vaso (Isa 65:11).
4) Investir; Lit., llenar la mano de alguien con autoridad (1Re 13:33).
5) Consagrar algo o alguien; Lit., llenar su mano (Eze 43:26).
6) Cumplir (1Re 2:27; Sal 20:6/5).
7) Confirmar algo (1Re 1:14).
8) Seguir a alguien con plena fidelidad (1Re 11:6).
9) Hacer algo a viva voz (Jer 4:5).
10) Saciar (Jer 31:25).
11) Engastar (Éxo 28:17). — Perf. מִלֵּא; Vep. וּמִלֵּאתִי; Impf. אֲמַלֵּא, יְמַלֵּא; Impv. מַלֵּא; Inf. מַלֵּא, מַלְאוֹת; Part. מִמַלֵּא.
PUAL:
Estar engastado (Cant. 5:15). — Part. מְמֻלָּאִים.
HITPAEL:
Juntarse, reunirse contra alguien (Job 16:10). — Impf. יִתְמַלָּאוּן.
----
Diccionario Vine AT
male(מָלֵא, H4390)
, «llenar; cumplir, realizar; rebasar, ordenar; dotar». Este verbo se encuentra en todas las lenguas semíticas (incluyendo el arameo bíblico) y durante todos los períodos. El término está comprobado en hebreo bíblico unas 250 veces.

Básicamente, malese refiere a «estar lleno» debido a la acción de otros. En 2Re 4:6 (rva ), el vocablo indica estar completamente «lleno»: «Y sucedió que cuando las vasijas estuvieron llenas, dijo». El verbo a veces tiene un sentido figurado, como en Gén 6:13, cuando Dios observa que «la tierra está llena de violencia».
En su modalidad transitiva, el verbo tiene el sentido de «llenar» todos los ámbitos, sin necesariamente «llenar» todos los espacios. Esta es la idea en Gén 1:22 (primera mención del término) cuando Dios ordena a los seres marinos: «Fructificad y multiplicaos, y llenad las aguas en los mares». Maletambién puede expresar el acto de «llenar» completamente: «Y la gloria de Jehová llenó la morada» (Éxo 40:34 rva ). Aquí también cabe la idea de «saciar» o «satisfacer» el apetito.
Malea veces implica «lograr un fin propuesto» o «cumplir» a cabalidad lo que se esperaba. Por ejemplo, en 1Re 2:27 leemos: «Así echó Salomón a Abiatar del sacerdocio de Jehová, para que se cumpliese la palabra de Jehová que había dicho sobre la casa de Elí en Silo». Esto constituye una prueba de autoridad de la Palabra divina.
Con un matiz diferente, aunque relacionado, el verbo significa «confirmar» la palabra de alguien. Natán dijo a Betsabé: «Mientras tú aún estés allí hablando con el rey, he aquí que yo entraré detrás de ti y confirmaré tus palabras» (1Re 1:14 rva ). El término se usa para significar «llenura» hasta el término necesario, o sea, «concluir con éxito»: «Cuando se cumplió el tiempo de dar a luz» (Gén 25:24). O bien puede significar «terminar»; es así como Dios dice a Isaías: «Hablad al corazón de Jerusalem: decidle a voces que su tiempo es ya cumplido» (Isa 40:2 rv ).
Maletiene también el matiz de «rebasar» los límites de «estar lleno»: «El Jordán se desborda por todas sus riberas todos los días de la cosecha» (Jos 3:15 lba ).
El vocablo adquiere matices especiales cuando se une a partes o funciones del cuerpo humano. Cuando el verbo se usa en relación con «corazón», significa «concebir» o «presumir»: «El rey Asuero preguntó a la reina Ester : ¿Quién es ese, y dónde está el que ha concebido hacer tal cosa?» (Est 7:5 rva ; «¿ … ha henchido su corazón para obrar así?» rv ). Clamar «de lleno», como en Jer 4:5, es otro matiz que quiere decir «clamar a viva voz».

A menudo el término expresa un significado particular cuando se junta con «mano». Malepuede indicar «dotar» («llenar la mano»), como en Éxo 28:3 : «Y tú hablarás con todos los sabios de corazón, a quienes yo he llenado [«dotado» nbe ] de espíritu de sabiduría» (nrv ). En Jue 17:5, «llenar la mano» de otro es consagrarlo al servicio sacerdotal. Una idea parecida se encuentra en Eze 43:26, donde las manos no se llenan literalmente de algo, sino que la frase es un término técnico para «consagración»: «Durante siete días harán expiación por el altar y lo purificarán; así lo consagrarán» (rva ). Además del significado de apartar a alguien o algo para un fin religioso o cúltico especial, esta misma frase se usa para denotar la instalación formal de alguna persona autorizada para desempeñar alguna función cúltica (o sea, el sacerdocio). Es así cómo Dios ordena a Aarón y a sus hijos: «Los ungirás, los investirás y los consagrarás para que me sirvan como sacerdotes» (Éxo 28:41 rva ).
En contextos militares, «llenarse la mano» significa prepararse para la batalla. La frase puede usarse con el sentido de «armarse», como en Jer 51:11 : «Aguzad las flechas, llenad las aljabas» (bj ; «afilad las flechas; embrazad los escudos» rva ). En un sentido más pleno, la frase puede señalar el paso inmediatamente previo a lanzar las flechas: «Y Jehú entesó [literalmente, «llenó su mano con»] su arco con toda su fuerza» (2R 9:24 lba ). Puede significar también «estar armado» o portar armas: «Quien quiere tocarlos, se arma de un hierro o del asta de una lanza» (2Sa 23:7 rv 95).
male(מָלֵא, H4390)«lleno». El adjetivo malese encuentra 67 veces. El significado básico del término es «lleno» o «lleno de» (Rut 1:21; Deu 6:11).
Hомер Стронга: H4390
Оригинал: מלא
Произношение: малэ' мала'
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. наполнять; 2. быть полным, исполняться. B(ni): быть исполненным или наполненным. C(pi): 1. наполнять, заполнять; „наполнять руку» обозначает „посвящать"; 2. исполнять. D(pu): быть наполненным. G(hith): собираться.
Numéro de Strong: H4390
Mot: מלא מלא  (male' ou mala')
remplir, être plein, pleinement, regorger, garnir, accomplir, achever, s'écouler, être employé, assouvi, enchâsser, s'armer, consacrer, compléter, déborder, ...; 249
Strong: H4390
Word: מלא מלא
male' {maw-lay'} 或mala'斯7:5{maw-law'}
字根型;動詞
➊滿,充滿
ⓐ(Qal)①充滿○滿了,豐富(分詞)○滿,成就,結束②奉獻,盈握
ⓑ(Niphal)①被充滿,武裝,滿足②成就,結束
ⓒ(Piel)①滿②滿足③充滿,成就,完全④確認
ⓓ(Pual)遍滿
ⓔ(Hithpael)聚集對抗
Strong: H4390
מָלֵא (mâlêʼ) {maw-lay'}
מלא - male ou מלא mala est 7 5 uma raiz primitiva ditat - 1195 v 1 encher estar cheio 1a qal 1a1 estar cheio 1a1a plenitude abundancia participio 1a1b estar cheio estar completo estar terminado 1a2 consagrar encher a mao 1b nifal 1b1 estar cheio estar armado estar satisfeito 1b2 estar concluido estar terminado 1c piel 1c1 encher 1c2 satisfazer 1c3 completar terminar concluir 1c4 confirmar 1d pual estar cheio 1e hitpael reunir-se contra


Webster Concordance (1833)
Strong: H4390
Transliter & Pronounc: male' {maw-lay'} or mala' (Esth. 7:5) {maw-law'}
Total Webster Occurrences: 246

accomplish, 1
Dan 9:2

accomplished, 6
Esth 2:12; Job 15:32; Isa 40:2; Jer 25:12; Jer 25:34; Jer 29:10

armed, 1
2Sam 23:7

confirm, 2
1Kgs 1:14; Jer 4:5

consecrate, 8
Exod 28:41; Exod 29:9; Exod 29:33; Exod 29:35; Lev 8:33; Lev 16:32; 1Chr 29:5; 2Chr 13:9

consecrated, 7
Exod 29:29; Lev 21:10; Num 3:3; Judg 17:5; Judg 17:12; 1Kgs 13:33; 2Chr 29:31

end, 1
Lev 8:33

ended, 2
1Chr 17:11; Esth 1:5

expired, 1
1Sam 18:26

fill, 35
Gen 1:22; Gen 1:28; Gen 9:1; Gen 42:25; Gen 44:1; Exod 10:6; Deut 6:11; 1Sam 16:1; 1Kgs 18:33; Job 8:21; Job 15:2; Job 20:23; Job 23:4; Job 38:39; Job 41:7; Ps 81:10; Ps 83:16; Ps 110:6; Pro 1:13; Pro 8:21; Isa 14:21; Isa 27:6; Jer 13:13; Jer 33:5; Jer 51:14; Ezek 3:3; Ezek 7:19; Ezek 9:7; Ezek 10:2; Ezek 24:4; Ezek 30:11; Ezek 32:5; Ezek 35:8; Zeph 1:9; Hag 2:7

filled, 72
Gen 6:11; Gen 21:19; Gen 24:16; Gen 26:15; Exod 1:7; Exod 2:16; Exod 28:3; Exod 31:3; Exod 35:31; Exod 35:35; Exod 40:34; Exod 40:35; Num 14:21; Josh 9:13; 1Kgs 7:14; 1Kgs 8:10; 1Kgs 8:11; 1Kgs 18:35; 1Kgs 20:27; 2Kgs 3:17; 2Kgs 3:20; 2Kgs 3:25; 2Kgs 21:16; 2Kgs 23:14; 2Kgs 24:4; 2Chr 5:13; 2Chr 5:14; 2Chr 7:1; 2Chr 7:2; 2Chr 16:14; Ezra 9:11; Job 3:15; Job 22:18; Ps 38:7; Ps 71:8; Ps 72:19; Ps 80:9; Ps 126:2; Pro 3:10; Pro 12:21; Pro 20:17; Pro 24:4; Eccl 1:8; Eccl 6:7; Song 5:2; Isa 2:6; Isa 6:4; Isa 21:3; Isa 33:5; Isa 34:6; Isa 65:20; Jer 13:12(2); Jer 15:17; Jer 16:18; Jer 19:4; Jer 41:9; Jer 46:12; Jer 51:5; Jer 51:34; Ezek 8:17; Ezek 10:3; Ezek 10:4; Ezek 11:6; Ezek 23:33; Ezek 28:16; Ezek 43:5; Ezek 44:4; Nah 2:12; Hab 2:14; Zech 9:13; Zech 9:15

fillest, 1
Ps 17:14

filleth, 2
Ps 107:9; Ps 129:7

fulfil, 8
Gen 29:27; Exod 23:26; 1Kgs 2:27; 2Chr 36:21(2); Job 39:2; Ps 20:4; Ps 20:5

fulfilled, 20
Gen 25:24; Gen 29:21; Gen 29:28; Gen 50:3(2); Exod 7:25; Lev 12:4; Lev 12:6; Num 6:5; Num 6:13; 2Sam 7:12; 1Kgs 8:15; 1Kgs 8:24; 2Chr 6:4; 2Chr 6:15; Job 36:17; Jer 44:25; Lam 4:18; Ezek 5:2; Dan 10:3

full, 48
Exod 8:21; Lev 19:29; Judg 16:27; 2Kgs 4:6; 2Kgs 6:17; 2Kgs 9:24; 2Kgs 10:21; Esth 3:5; Esth 5:9; Job 20:11; Job 21:24; Job 32:18; Job 36:16; Ps 10:7; Ps 26:10; Ps 33:5; Ps 48:10; Ps 65:9; Ps 74:20; Ps 104:24; Ps 119:64; Ps 127:5; Eccl 9:3; Eccl 11:3; Isa 1:15; Isa 2:7(2); Isa 2:8; Isa 11:9; Isa 13:21; Isa 15:9; Isa 22:7; Isa 28:8; Isa 30:27; Jer 6:11; Jer 23:10; Ezek 7:23(2); Ezek 9:9(2); Ezek 10:4; Ezek 32:6; Joel 2:24; Joel 3:13; Mic 3:8; Mic 6:12; Hab 3:3; Zech 8:5

fully, 2
Num 14:24; 1Kgs 11:6

fulness, 1
Job 20:22

furnish, 1
Isa 65:11

gather, 1
Jer 51:11

gathered, 1
Job 16:10

number, 1
1Sam 18:27

overflowed, 1
1Chr 12:15

overfloweth, 1
Josh 3:15

presume, 1
Esth 7:5

replenished, 4
Isa 23:2; Jer 31:25; Ezek 26:2; Ezek 27:25

satisfied, 1
Exod 15:9

satisfy, 1
Pro 6:30

set, 6
Exod 28:17; Exod 31:5; Exod 35:33; Exod 39:10; Eccl 8:11; Song 5:14

space, 1
Lev 25:30

themselves, 1
Ezek 43:26

took, 1
Lev 9:17

wholly, 4
Deut 1:36; Josh 14:8; Josh 14:9; Josh 14:14

with, 1
Gen 6:13

yourselves, 1
Exod 32:29



Display settings Display settings