COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Und dem Engel der in Sardes Gemeinde schreibe: Dies sagt der Habende die sieben Geister Gottes und die sieben Sterne: Ich kenne deine Werke, daß Namen du hast, daß du lebst, und tot bist du.

ELBS   UndG2532 dem EngelG32 der VersammlungG1577 inG1722 SardesG4554 schreibeG1125: DiesesG3592 sagtG3004, der die siebenG2033 GeisterG4151 GottesG2316 hatG2192 undG2532 die siebenG2033 SterneG792: Ich kenneG1492 deineG4675 WerkeG2041, daßG3754 du den NamenG3686 hastG2192, daßG3754 du lebestG2198, undG2532 bistG1488 totG3498.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} τῷG3588{T-DSM} ἀγγέλῳG32{N-DSM} τῆςG3588{T-GSF} ἐνG1722{PREP} ΣάρδεσινG4554{N-DPF} ἐκκλησίαςG1577{N-GSF} γράψονG1125{V-AAM-2S}· ΤάδεG3592{D-APN} λέγειG3004{V-PAI-3S}G3588{T-NSM} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} τὰG3588{T-APN} (VAR1: ) (VAR2: ἑπτὰG2033{A-NUI}) πνεύματαG4151{N-APN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} ἑπτὰG2033{A-NUI} ἀστέραςG792{N-APM}, ΟἶδάG1492{V-RAI-1S} σουG4675{P-2GS} τὰG3588{T-APN} ἔργαG2041{N-APN}, ὅτιG3754{CONJ} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} ἔχειςG2192{V-PAI-2S} ὅτιG3754{CONJ} ζῇςG2198{V-PAI-2S}, καὶG2532{CONJ} νεκρὸςG3498{A-NSM} εἶG1488{V-PXI-2S}.


DIU   Werde wachend und stärke das übrige, das im Begriff war zu sterben! Denn nicht habe ich gefunden deine Werke als vollkommen vor meinem Gott.

ELBS   SeiG1096 wachsamG1127 undG2532 stärkeG4741 das ÜbrigeG3062, dasG3739 sterbenG599 willG3195; dennG1063 ich habeG2147 deineG4675 WerkeG2041 nichtG3756 völligG4137 erfundenG2147 vorG1799 meinem GottG2316.

TRA   γίνουG1096{V-PNM-2S} γρηγορῶνG1127{V-PAP-NSM}, καὶG2532{CONJ} στήριξονG4741{V-AAM-2S} τὰG3588{T-APN} λοιπὰG3062{A-APN}G3739{R-APN} μέλλειG3195{V-PAI-3S} ἀποθανεῖνG599{V-2AAN}· οὐG3756{PRT-N} γὰρG1063{CONJ} εὕρηκάG2147{V-RAI-1S} σουG4675{P-2GS} τὰG3588{T-APN} ἔργαG2041{N-APN} πεπληρωμέναG4137{V-RPP-APN} ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Gedenke also, wie du empfangen hast und gehört hast, und bewahre und denke um! Wenn also nicht du wachst, werde ich kommen wie ein Dieb, und keinesfalls wirst du erkennen, zu welcher Stunde ich kommen werde über dich.

ELBS   GedenkeG3421 nunG3767, wieG4459 du empfangenG2983 undG2532 gehörtG191 hast, undG2532 bewahreG5083 es undG2532 tue BußeG3340. WennG3362 du nunG3767 nichtG3362 wachenG1127 wirst, so werdeG2240 ich [überG1909 dichG4571 ] kommenG2240 wieG5613 ein DiebG2812, undG2532 du wirstG1097 nichtG3364 wissenG1097, um welcheG4169 StundeG5610 ich überG1909 dichG4571 kommenG2240 werde.

TRA   μνημόνευεG3421{V-PAM-2S} οὖνG3767{CONJ} πῶςG4459{ADV} εἴληφαςG2983{V-RAI-2S} καὶG2532{CONJ} ἤκουσαςG191{V-AAI-2S}, καὶG2532{CONJ} τήρειG5083{V-PAM-2S}, καὶG2532{CONJ} μετανόησονG3340{V-AAM-2S}. ἘὰνG1437{COND} οὖνG3767{CONJ} μὴG3361{PRT-N} γρηγορήσῃςG1127{V-AAS-2S}, ἥξωG2240{V-FAI-1S} ἐπίG1909{PREP} σεG4571{P-2AS} ὡςG5613{ADV} κλέπτηςG2812{N-NSM}, καὶG2532{CONJ} οὐG3756{PRT-N} μὴG3361{PRT-N} γνῷςG1097{V-2AAS-2S} ποίανG4169{I-ASF} ὥρανG5610{N-ASF} ἥξωG2240{V-FAI-1S} ἐπίG1909{PREP} σεG4571{P-2AS}.


DIU   Aber du hast wenige Namen in Sardes, die nicht befleckt haben ihre Kleider; und sie werden wandeln mit mir in weißen, weil würdig sie sind.

ELBS   Aber du hastG2192 einige wenigeG3641 NamenG3686 inG1722 SardesG4554, dieG3739 ihreG846 KleiderG2440 nichtG3756 besudeltG3435 haben; undG2532 sie werdenG4043 mitG3326 mirG1700 einhergehenG4043 inG1722 weißenG3022 Kleidern, dennG3754 sie sindG1526 es wertG514.

TRA   ἔχειςG2192{V-PAI-2S} ὀλίγαG3641{A-APN} ὀνόματαG3686{N-APN} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} ΣάρδεσινG4554{N-DPF}, ἃG3739{R-APN} οὐκG3756{PRT-N} ἐμόλυνανG3435{V-AAI-3P} τὰG3588{T-APN} ἱμάτιαG2440{N-APN} αὑτῶνG846{P-GPN}, καὶG2532{CONJ} περιπατήσουσιG4043{V-FAI-3P} μετG3326{PREP}᾽ ἐμοῦG1700{P-1GS} ἐνG1722{PREP} λευκοῖςG3022{A-DPN}, ὅτιG3754{CONJ} ἄξιοίG514{A-NPM} εἰσινG1526{V-PXI-3P}.


DIU   Der Sieger Seiende so wird bekleidet werden mit weißen Kleidern, und keinesfalls werde ich auslöschen seinen Namen aus dem Buch des Lebens, und ich werde bekennen seinen Namen vor meinem Vater und vor seinen Engeln.

ELBS   Wer überwindetG3528, derG3778 wirdG4016 mitG1722 weißenG3022 KleidernG2440 bekleidetG4016 werden, undG2532 ich werdeG813 seinenG846 NamenG3686 nichtG3364 auslöschenG1813 ausG1537 dem BucheG976 des LebensG2222 undG2532 werdeG1843 seinenG846 NamenG3686 bekennenG1843 vorG1799 meinemG3450 VaterG3962 undG2532 vorG1799 seinenG846 EngelnG32.

TRA   G3588{T-NSM} νικῶνG3528{V-PAP-NSM} οὕτοςG3778{D-NSM} περιβαλεῖταιG4016{V-FMI-3S} ἐνG1722{PREP} ἱματίοιςG2440{N-DPN} λευκοῖςG3022{A-DPN}, καὶG2532{CONJ} οὐG3756{PRT-N} μὴG3361{PRT-N} ἐξαλείψωG1813{V-FAI-1S} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} βίβλουG976{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} ζωῆςG2222{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} ἐξομολογήσομαιG1843{V-FMI-1S} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSM} πατρόςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS}, καὶG2532{CONJ} ἐνώπιονG1799{ADV} τῶνG3588{T-GPM} ἀγγέλωνG32{N-GPM} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Der Habende ein Ohr höre, was der Geist sagt den Gemeinden!

ELBS   Wer ein OhrG3775 hatG2192, höreG191, wasG5101 der GeistG4151 den VersammlungenG1577 sagtG3004!

TRA   G3588{T-NSM} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} οὖςG3775{N-ASN} ἀκουσάτωG191{V-AAM-3S} τίG5101{I-ASN} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN} λέγειG3004{V-PAI-3S} ταῖςG3588{T-DPF} ἐκκλησίαιςG1577{N-DPF}.


DIU   Und dem Engel der in Philadelphia Gemeinde schreibe: Dies sagt der Heilige, der Wahrhaftige, der Habende den Schlüssel Davids, der Öffnende, und niemand wird zuschließen, und Zuschließende, und niemand öffnet:

ELBS   UndG2532 dem EngelG32 der VersammlungG1577 inG1722 PhiladelphiaG5359 schreibeG1125: DiesesG3592 sagtG3004 der HeiligeG40, der WahrhaftigeG228, der den SchlüsselG2807 des DavidG1138 hatG2192, der da öffnetG455, undG2532 niemandG3762 wird schließenG2808, undG2532 schließtG2808 undG2532 niemandG3762 wird öffnenG455:

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} τῷG3588{T-DSM} ἀγγέλῳG32{N-DSM} τῆςG3588{T-GSF} ἐνG1722{PREP} ΦιλαδελφείᾳG5359{N-DSF} ἐκκλησίαςG1577{N-GSF} γράψονG1125{V-AAM-2S}· τάδεG3592{D-APN} λέγειG3004{V-PAI-3S}G3588{T-NSM} ἅγιοςG40{A-NSM}, ὁG3588{T-NSM} ἀληθινὸςG228{A-NSM}, ὁG3588{T-NSM} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} κλεῖδαG2807{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} ΔαβὶδG1138{N-PRI}, ὁG3588{T-NSM} ἀνοίγωνG455{V-PAP-NSM} καὶG2532{CONJ} οὐδεὶςG3762{A-NSM} κλείειG2808{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} κλείειG2808{V-PAI-3S} καὶG2532{CONJ} οὐδεὶςG3762{A-NSM} ἀνοίγειG455{V-PAI-3S}·


DIU   Ich kenne deine Werke; siehe, ich habe gegeben vor dir eine geöffnete Tür, die niemand kann zuschließen, daß eine kleine Kraft du hast und festgehalten hast mein Wort und nicht verleugnet hast meinen Namen.

ELBS   Ich kenneG1492 deineG4675 WerkeG2041. SieheG2400, ich habeG1325 eine geöffneteG455 TürG2374 vorG1799 dirG4675 gegebenG1325, dieG846 niemandG3762 zu schließenG2808 vermagG1410; dennG3754 du hastG2192 eine kleineG3398 KraftG1411, undG2532 hastG5083 meinG3450 WortG3056 bewahrtG5083 undG2532 hastG720 meinenG3450 NamenG3686 nichtG3756 verleugnetG720.

TRA   οἶδάG1492{V-RAI-1S} σουG4675{P-2GS} τὰG3588{T-APN} ἔργαG2041{N-APN}. ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} δέδωκαG1325{V-RAI-1S} ἐνώπιόνG1799{ADV} σουG4675{P-2GS} θύρανG2374{N-ASF} ἀνεῳγμένηνG455{V-RPP-ASF}, καὶG2532{CONJ} οὐδεὶςG3762{A-NSM} δύναταιG1410{V-PNI-3S} κλεῖσαιG2808{V-AAN} αὐτήνG846{P-ASF}· ὅτιG3754{CONJ} μικρὰνG3398{A-ASF} ἔχειςG2192{V-PAI-2S} δύναμινG1411{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} ἐτήρησάςG5083{V-AAI-2S} μουG3450{P-1GS} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἠρνήσωG720{V-ADI-2S} τὸG3588{T-ASN} ὄνομάG3686{N-ASN} μουG3450{P-1GS}.


DIU   Siehe, ich gebe aus der Synagoge des Satans der Sagenden, sie Juden seien, und nicht sind sie, sondern sie lügen. Siehe, ich werde dahin bringen sie, daß sie kommen werden und niederfallen werden vor deinen Füßen und erkennen, daß ich geliebt habe dich.

ELBS   SieheG2400, ich gebeG1325 ausG1537 der SynagogeG4864 des SatansG4567 von denen, welcheG3588 sagenG3004, sieG1438 seienG1511 JudenG2453, undG2532 sindG1526 es nichtG3756, sondernG235 lügenG5574; sieheG2400, ich werde sie zwingenG4160, daßG2443 sieG846 kommenG2240 undG2532 sich niederwerfenG4352 vorG1799 deinenG4675 FüßenG4228 undG2532 erkennenG1097, daßG3754 ichG1473 dichG4571 geliebtG25 habe.

TRA   ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} δίδωμιG1325{V-PAI-1S} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} συναγωγῆςG4864{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} σατανᾶG4567{N-GSM} τῶνG3588{T-GPM} λεγόντωνG3004{V-PAP-GPM} ἑαυτοὺςG1438{F-3APM} ἸουδαίουςG2453{A-APM} εἶναιG1511{V-PXN}, καὶG2532{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} εἰσὶνG1526{V-PXI-3P}, ἀλλὰG235{CONJ} ψεύδονταιG5574{V-PEI-3P}· ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} ποιήσωG4160{V-FAI-1S} αὐτοὺςG846{P-APM}, ἵναG2443{CONJ} ἥξωσιG2240{V-AAS-3P} καὶG2532{CONJ} προσκυνήσωσινG4352{V-AAS-3P} ἐνώπιονG1799{ADV} τῶνG3588{T-GPM} ποδῶνG4228{N-GPM} σουG4675{P-2GS}, καὶG2532{CONJ} γνῶσινG1097{V-2AAS-3P} ὅτιG3754{CONJ} ἐγὼG1473{P-1NS} ἠγάπησάG25{V-AAI-1S} σεG4571{P-2AS},


DIU   Weil du bewahrt hast mein Wort vom geduldigen Ausharren, auch ich dich werde bewahren vor der Stunde der Versuchung sollenden kommen über die ganze bewohnte, zu versuchen die Wohnenden auf der Erde.

ELBS   WeilG3754 du das WortG3056 meinesG3450 AusharrensG5281 bewahrtG5083 hast, werdeG5083 auch ichG2504 dichG4571 bewahrenG5083 vorG1537 der StundeG5610 der VersuchungG3986, dieG3588 überG1909 den ganzenG3650 ErdkreisG3625 kommenG2064 wirdG3195, um die zu versuchenG3985, welche aufG1909 der ErdeG1093 wohnenG2730.

TRA   ὅτιG3754{CONJ} ἐτήρησαςG5083{V-AAI-2S} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} ὑπομονῆςG5281{N-GSF} μουG3450{P-1GS}, κᾀγώG2504{P-1NS-C} σεG4571{P-2AS} τηρήσωG5083{V-FAI-1S} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ὥραςG5610{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} πειρασμοῦG3986{N-GSM} τῆςG3588{T-GSF} μελλούσηςG3195{V-PAP-GSF} ἔρχεσθαιG2064{V-PNN} ἐπὶG1909{PREP} τῆςG3588{T-GSF} οἰκουμένηςG3625{N-GSF} ὅληςG3650{A-GSF}, πειράσαιG3985{V-AAN} τοὺςG3588{T-APM} κατοικοῦνταςG2730{V-PAP-APM} ἐπὶG1909{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF}.


DIU   Ich komme bald; halte fest, was du hast, damit niemand nehme deinen Kranz!

ELBS   Ich kommeG2064 baldG5035; halte festG2902, wasG3739 du hastG2192, auf daßG2443 niemandG3367 deineG4675 KroneG4735 nehmeG2983!

TRA   ἸδοὺG2400{V-2AAM-2S} ἔρχομαιG2064{V-PNI-1S} ταχύG5035{ADV}· κράτειG2902{V-PAM-2S}G3739{R-ASN} ἔχειςG2192{V-PAI-2S}, ἵναG2443{CONJ} μηδεὶςG3367{A-NSM} λάβῃG2983{V-2AAS-3S} τὸνG3588{T-ASM} στέφανόνG4735{N-ASM} σουG4675{P-2GS}.


DIU   Der Sieger Seiende: Ich werde machen ihn zu einer Säule im Tempel meines Gottes, und hinaus keinesfalls wird er gehen mehr, und ich werde schreiben auf ihn den Namen meines Gottes und den Namen der Stadt meines Gottes, des neuen Jerusalem, das herabkommende aus dem Himmel her von meinem Gott, und meinen neuen Namen.

ELBS   Wer überwindetG3528, denG846 werdeG4160 ich zu einer SäuleG4769 machenG4160 inG1722 dem TempelG3485 meinesG3450 GottesG2316, undG2532 er wirdG1831 nieG3364 mehrG2089 hinausgehen G1831 G1854; undG2532 ich werdeG1125 aufG1909 ihnG846 schreibenG1125 den NamenG3686 meinesG3450 GottesG2316 undG2532 den NamenG3686 der StadtG4172 meinesG3450 GottesG2316, desG3588 neuenG2537 JerusalemG2419, dasG3588 ausG1537 dem HimmelG3772 herniederkommtG2597 vonG575 meinemG3450 GottG2316, undG2532 meinenG3450 neuenG2537 NamenG3686.

TRA   G3588{T-NSM} νικῶνG3528{V-PAP-NSM} ποιήσωG4160{V-FAI-1S} αὐτὸνG846{P-ASM} στύλονG4769{N-ASM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ναῷG3485{N-DSM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} μουG3450{P-1GS}, καὶG2532{CONJ} ἔξωG1854{ADV} οὐG3756{PRT-N} μὴG3361{PRT-N} ἐξέλθῃG1831{V-2AAS-3S} ἔτιG2089{ADV}, καὶG2532{CONJ} γράψωG1125{V-FAI-1S} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτὸνG846{P-ASM} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} μουG3450{P-1GS}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} τῆςG3588{T-GSF} πόλεωςG4172{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} μουG3450{P-1GS} τῆςG3588{T-GSF} καινῆςG2537{A-GSF} ἸερουσαλὴμG2419{N-PRI}, ἡG3588{T-NSF} (VAR1: καταβαίνουσαG2597{V-PAP-NSF}) (VAR2: καταβαίνειG2597{V-PAI-3S}) ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} οὐρανοῦG3772{N-GSM} ἀπὸG575{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} μουG3450{P-1GS}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-ASN} ὄνομάG3686{N-ASN} μουG3450{P-1GS} τὸG3588{T-ASN} καινόνG2537{A-ASN}.


DIU   Der Habende ein Ohr höre, was der Geist sagt den Gemeinden!

ELBS   Wer ein OhrG3775 hatG2192, höreG191, wasG5101 der GeistG4151 den VersammlungenG1577 sagtG3004!

TRA   G3588{T-NSM} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} οὖςG3775{N-ASN} ἀκουσάτωG191{V-AAM-3S} τίG5101{I-ASN} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN} λέγειG3004{V-PAI-3S} ταῖςG3588{T-DPF} ἐκκλησίαιςG1577{N-DPF}.


DIU   Und dem Engel der in Laodizea Gemeinde schreibe: Dies sagt der Amen, der Zeuge treue und wahrhaftige, der Anfang der Schöpfung Gottes:

ELBS   UndG2532 dem EngelG32 der VersammlungG1577 in LaodicäaG2994 schreibeG1125: DiesesG3592 sagtG3004 der AmenG281, der treueG4103 undG2532 wahrhaftigeG228 ZeugeG3144, der AnfangG746 der SchöpfungG2937 GottesG2316:

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} τῷG3588{T-DSM} ἀγγέλῳG32{N-DSM} τῆςG3588{T-GSF} ἐκκλησίαςG1577{N-GSF} ΛαοδικέωνG2994{N-GPM} γράψονG1125{V-AAM-2S}· ΤάδεG3592{D-APN} λέγειG3004{V-PAI-3S}G3588{T-NSM} ἈμὴνG281{HEB}, ὁG3588{T-NSM} μάρτυςG3144{N-NSM}G3588{T-NSM} πιστὸςG4103{A-NSM} καὶG2532{CONJ} ἀληθινὸςG228{A-NSM}, ἡG3588{T-NSF} ἀρχὴG746{N-NSF} τῆςG3588{T-GSF} κτίσεωςG2937{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}·


DIU   Ich kenne deine Werke, daß weder kalt du bist noch heiß. 0 daß doch kalt du wärst oder heiß!

ELBS   Ich kenneG1492 deineG4675 WerkeG2041, daßG3754 du wederG3777 kaltG5593 nochG3777 warmG2200 bistG1488. AchG3785, daß du kaltG5593 oderG2228 warmG2200 wärestG1498!

TRA   ΟἶδάG1492{V-RAI-1S} σουG4675{P-2GS} τὰG3588{T-APN} ἔργαG2041{N-APN}, ὅτιG3754{CONJ} οὔτεG3777{CONJ} ψυχρὸςG5593{A-NSM} εἶG1488{V-PXI-2S} οὔτεG3777{CONJ} ζεστόςG2200{A-NSM}· ὄφελονG3785{INJ} ψυχρὸςG5593{A-NSM} εἴηςG1498{V-PXO-2S}G2228{PRT} ζεστόςG2200{A-NSM}·


DIU   So, weil lauwarm du bist und weder heiß noch kalt, werde ich dich ausspeien aus meinem Mund.

ELBS   AlsoG3779, weilG3754 du lauG5513 bistG1488 undG2532 wederG3777 kaltG5593 nochG3777 warmG2200, so werdeG3195 ich dichG4571 ausspeienG1692 ausG1537 meinemG3450 MundeG4750.

TRA   οὕτωςG3779{ADV} ὅτιG3754{CONJ} χλιαρὸςG5513{A-NSM} εἶG1488{V-PXI-2S}, καὶG2532{CONJ} οὔτεG3777{CONJ} ψυχρὸςG5593{A-NSM} οὔτεG3777{CONJ} ζεστὸςG2200{A-NSM}, μέλλωG3195{V-PAI-1S} σεG4571{P-2AS} ἐμέσαιG1692{V-AAN} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} στόματόςG4750{N-GSN} μουG3450{P-1GS},


DIU   Weil du sagst: Reich bin ich, und ich bin reich geworden, und in keiner Hinsicht Mangel habe ich, und nicht du weißt, daß du bist der Unglückselige und Bemitleidenswerte und Arme und Blinde und Nackte,

ELBS   WeilG3754 du sagstG3004: Ich binG1510 reichG4145 undG2532 bin reich gewordenG4147 undG2532 bedarf G2192 G5532 nichtsG3762, undG2532 weißtG1492 nichtG3756, daßG3754 duG4771 der ElendeG5005 undG2532 der JämmerlicheG1652 undG2532 armG4434 undG2532 blindG5185 undG2532 bloßG1131 bistG1488.

TRA   ὅτιG3754{CONJ} λέγειςG3004{V-PAI-2S}, ὍτιG3754{CONJ} πλούσιόςG4145{A-NSM} εἰμιG1510{V-PXI-1S} καὶG2532{CONJ} πεπλούτηκαG4147{V-RAI-1S} καὶG2532{CONJ} οὐδενὸςG3762{A-GSN} χρείανG5532{N-ASF} ἔχωG2192{V-PAI-1S}· ΚαὶG2532{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} οἶδαςG1492{V-RAI-2S} ὅτιG3754{CONJ} σὺG4771{P-2NS} εἶG1488{V-PXI-2S}G3588{T-NSM} ταλαίπωροςG5005{A-NSM} καὶG2532{CONJ} ἐλεεινὸςG1652{A-NSM} καὶG2532{CONJ} πτωχὸςG4434{A-NSM} καὶG2532{CONJ} τυφλὸςG5185{A-NSM} καὶG2532{CONJ} γυμνόςG1131{A-NSM}.


DIU   rate ich dir, zu kaufen von mir Gold, geglühtes durch Feuer, damit du reich wirst, und weiße Kleider, damit du dich bekleidest und nicht offenbart wird die Schande deiner Blöße, und Augensalbe, einzusalben deine Augen, damit du siehst.

ELBS   Ich rateG4823 dirG4671, GoldG5553 vonG3844 mirG1700 zu kaufenG59, geläutertG4448 imG1537 FeuerG4442, auf daßG2443 du reich werdestG4147; undG2532 weißeG3022 KleiderG2440, auf daßG2443 du bekleidetG4016 werdest, undG2532 die SchandeG152 deinerG4675 BlößeG1132 nichtG3361 offenbar werdeG5319; undG2532 AugensalbeG2854, deineG4675 AugenG3788 zu salbenG1472, auf daßG2443 du sehenG991 mögest.

TRA   ΣυμβουλεύωG4823{V-PAI-1S} σοιG4671{P-2DS} ἀγοράσαιG59{V-AAN} παρG3844{PREP}᾽ ἐμοῦG1700{P-1GS} χρυσίονG5553{N-ASN} πεπυρωμένονG4448{V-RPP-ASN} ἐκG1537{PREP} πυρὸςG4442{N-GSN}, ἵναG2443{CONJ} πλουτήσῃςG4147{V-AAS-2S}· καὶG2532{CONJ} ἱμάτιαG2440{N-APN} λευκὰG3022{A-APN}, ἵναG2443{CONJ} περιβάλῃG4016{V-2AMS-2S}, καὶG2532{CONJ} μὴG3361{PRT-N} φανερωθῇG5319{V-APS-3S}G3588{T-NSF} αἰσχύνηG152{N-NSF} τῆςG3588{T-GSF} γυμνότητόςG1132{N-GSF} σουG4675{P-2GS}· καὶG2532{CONJ} κολλούριονG2854{N-ASN} ἔγχρισονG1472{V-AAM-2S} τοὺςG3588{T-APM} ὀφθαλμούςG3788{N-APM} σουG4675{P-2GS}, ἵναG2443{CONJ} βλέπῃςG991{V-PAS-2S}.


DIU   Ich alle, die ich liebe, weise zurecht und züchtige; sei eifrig also und denke um!

ELBS   IchG1473 überführeG1651 undG2532 züchtigeG3811, so viele G1437 G3745 ich liebeG5368. Sei nunG3767 eifrigG2206 undG2532 tue BußeG3340!

TRA   ἘγὼG1473{P-1NS} ὅσουςG3745{K-APM} ἐὰνG1437{COND} φιλῶG5368{V-PAS-1S}, ἐλέγχωG1651{V-PAI-1S} καὶG2532{CONJ} παιδεύωG3811{V-PAI-1S}. ζήλωσονG2206{V-AAM-2S} οὖνG3767{CONJ} καὶG2532{CONJ} μετανόησονG3340{V-AAM-2S}.


DIU   Siehe, ich stehe an der Tür und klopfe an; wenn jemand hört meine Stimme und öffnet die Tür, und ich werde hineingehen zu ihm und werde essen mit ihm und er mit mir.

ELBS   SieheG2400, ich steheG2476 anG1909 der TürG2374 undG2532 klopfe anG2925; wennG1437 jemandG5100 meineG3450 StimmeG5456 hörtG191 undG2532 die TürG2374 auftutG455, zuG4314 demG846 werde ich eingehenG1525 undG2532 das AbendbrotG1172 mitG3326 ihmG846 essenG1172, undG2532 erG846 mitG3326 mirG1700.

TRA   ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} ἕστηκαG2476{V-RAI-1S} ἐπὶG1909{PREP} τὴνG3588{T-ASF} θύρανG2374{N-ASF} καὶG2532{CONJ} κρούωG2925{V-PAI-1S}· ἐάνG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} ἀκούσῃG191{V-AAS-3S} τῆςG3588{T-GSF} φωνῆςG5456{N-GSF} μουG3450{P-1GS}, καὶG2532{CONJ} ἀνοίξῃG455{V-AAS-3S} τὴνG3588{T-ASF} θύρανG2374{N-ASF}, εἰσελεύσομαιG1525{V-FDI-1S} πρὸςG4314{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM}, καὶG2532{CONJ} δειπνήσωG1172{V-FAI-1S} μετG3326{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{P-NSM} μετG3326{PREP}᾽ ἐμοῦG1700{P-1GS}.


DIU   Der Sieger Seiende: Ich werde geben ihm, zu sitzen mit mir auf meinem Thron, wie auch ich Sieger geworden bin und mich gesetzt habe mit meinem Vater auf seinen Thron.

ELBS   Wer überwindetG3528, demG846 werde ich gebenG1325, mitG3326 mirG1700 aufG1722 meinemG3450 ThroneG2362 zu sitzenG2523, wieG5613 auch ichG2504 überwundenG3528 undG2532 michG2523 mitG3326 meinemG3450 VaterG3962 gesetztG2523 habe aufG1722 seinenG846 ThronG2362.

TRA   G3588{T-NSM} νικῶνG3528{V-PAP-NSM} δώσωG1325{V-FAI-1S} αὐτῷG846{P-DSM} καθίσαιG2523{V-AAN} μετG3326{PREP}᾽ ἐμοῦG1700{P-1GS} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} θρόνῳG2362{N-DSM} μουG3450{P-1GS}, ὡςG5613{ADV} κᾀγὼG2504{P-1NS-C} ἐνίκησαG3528{V-AAI-1S}, καὶG2532{CONJ} ἐκάθισαG2523{V-AAI-1S} μετὰG3326{PREP} τοῦG3588{T-GSM} πατρόςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} θρόνῳG2362{N-DSM} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Der Habende ein Ohr höre, was der Geist sagt den Gemeinden!

ELBS   Wer ein OhrG3775 hatG2192, höreG191, wasG5101 der GeistG4151 den VersammlungenG1577 sagtG3004!

TRA   G3588{T-NSM} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} οὖςG3775{N-ASN} ἀκουσάτωG191{V-AAM-3S} τίG5101{I-ASN} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN} λέγειG3004{V-PAI-3S} ταῖςG3588{T-DPF} ἐκκλησίαιςG1577{N-DPF}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!