SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G5276 G5277 G5278 G5279 G5280         G5282G5283G5284G5285G5286

Cognate Strong's numbers: G5278, G3887, G1696, G4037, G3306, G3438

Strong: G5281
ὑπομονή, ῆς, ἡ  [hypomoné]
1. vytrvalost; trpělivost ¦¦ δι' ὑπομονής s vytrvalostí, vytrvale ¦ ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν (*Zj 14:12) zde je (doplň: zapotřebí) vytrvalost svatých 2. očekávání [32]
Strong: G5281
Word: υπομονη
Pronounc: hoop-om-on-ay'
Orig: from 5278; cheerful (or hopeful) endurance, constancy:--enduring, patience, patient continuance (waiting). G5278
Use: TDNT-4:581,581 Noun Feminine
HE Strong: H4723

1) steadfastness, constancy, endurance
1a) in the NT the characteristic of a man who is not swerved from his deliberate purpose and his loyalty to faith and piety by even the greatest trials and sufferings
1b) patiently, and steadfastly
2) a patient, steadfast waiting for
3) a patient enduring, sustaining, perseverance

For Synonyms see entry G5861
Strong: G5281
Word: ὑπομονή
Transliter: hupomonē
Pronounc: hoop-om-on-ay'
From G5278; cheerful (or hopeful) endurance constancy: - enduring patience patient continuance (waiting).
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G5281
hupomone Synonyme siehe: G5861 < 5278; Subst.fem. (32)
 Gräz.: d. Zurückbleiben.
 
 I.) d. geduldige-Ausharren
  1) sowohl eine innere Haltung als auch ein nach außen gerichtetes Verhalten, immer in Richtung auf Bedrängnisse d. man erleidet: Ausdauer, Standhaftigkeit, Geduld. Lu 8:15 Ro 2:7 5:3 8:25 2Th 3:5* ua.
  2) Gräz.: d. geduldige und ausharrende Warten auf jmdn.; d. Erwarten, d. Erwartung; viell. so in: Ps 9:19 2Th 3:5 Re 1:9 3:10
Strong: G5281
(jupomoné)
de G5278; resistencia o aguante alegre (o esperanzado) constancia:- constancia, paciencia, perseverancia, perseverar.
----
Diccionario Tuggy
ὑπομονή
, ῆς, . Paciencia, perseverancia, persistencia, constancia, esperanza. A.T. מִקְוֶה , Esd 10:2. תִּקְוָה Sal. 70(71):5. קָוָה pi.; Sal 38:8(Sal 39:7). N.T., Luc 8:15; Luc 21:19; Rom 2:7; Rom 5:3-4; Rom 8:25; Rom 15:4-5; 2Co 1:6; 2Co 6:4; 2Co 12:12; Col 1:11; 1Ts 1:3; 2Ts 1:4; 2Ts 3:5; 1Ti 6:11; 2Ti 3:10; título 2:2; Heb 10:36; Heb 12:1; Stg 1:3-4; Stg 5:11; 2Pe 1:6; Rev 1:9; Rev 2:2-3; Rev 2:19; Rev 3:10; Rev 13:10; Rev 14:12.
----
Diccionario Vine NT
jupomone (ὑπομονή, G5281)
, lit: permanecer bajo. Se traduce «tolerancia» en 1Ts 1:3 ; véase PACIENCIA, A, Nº 1, etc.
jupomone (ὑπομονή, G5281) , paciencia, lit., permanecer bajo (relacionado con A, Nº 2). Se traduce «constancia» en 1Ts 1:3. Véase PACIENCIA, etc.
jupomone (ὑπομονή, G5281) , véase PACIENCIA, A, Nº 1. Se traduce «perseverancia» en Luc 8:15. En Rom 2:7 se traduce en forma verbal: «perseverando en bien hacer» (Besson: «con perseverancia en obra buena»).
jupomone (ὑπομονή, G5281) , lit., permanecer bajo (jupo , bajo; meno , permanecer). Se traduce «paciencia» de un modo casi invariable. «La paciencia, que crece solo bajo las pruebas (Stg 1:3), puede ser pasiva, esto es, en el sentido de sobrellevar algo, como: (a) en pruebas en general (Luc 21:19 ; que debe ser entendido mediante Mat 24:13 ; cf. Rom 12:12 ; Stg 1:12); (b) en pruebas que recaen en el servicio del evangelio (2Co 6:4 ; 2Co 12:12; 2Ti 3:10); (c) bajo disciplina, que es la prueba contemplada como procedente de la mano de Dios nuestro Padre (Heb 12:7); (d) bajo aflicciones no merecidas (1Pe 2:20); o activa, esto es, en el sentido de persistencia, perseverancia, constancia, como (e) en bien hacer (Rom 2:7 : «perseverando en bien hacer»; lit., «con la paciencia del bien obrar»); (f) en dar fruto (Luc 8:15 : «con perseverancia»; rv : «con paciencia»); (g) en correr con paciencia la carrera que nos ha sido propuesta (Heb 12:1).
»La paciencia perfecciona el carácter cristiano (Stg 1:4), y por ello la comunión en la paciencia de Cristo es la condición sobre la que los creyentes serán admitidos a reinar con él (2Ti 2:12 ; Rev 1:9). Para esta paciencia, los creyentes son «fortalecidos con todo poder» (Col 1:11), «con poder en el hombre interior en su Espíritu» (Efe 3:16).
»En 2Ts 3:5 , la frase «la paciencia de Cristo» es susceptible de tres interpretaciones: (a) la espera por la venida de Cristo; así es como parafrasea la Versión Autorizada Inglesa; (b) que puedan tener paciencia en sus sufrimientos como la tuvo Cristo con los suyos (cf. Heb 12:2), (c) , que ya que Cristo está «esperando hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies» (Heb 10:13), igualmente puedan ellos ejercer paciencia en sus esperanzas del triunfo del Señor y la liberación de ellos. En tanto que se debe evitar una exégesis demasiado rígida, puede ser permisible parafrasear de la siguiente manera: «que el Señor os enseñe y capacite a amar como Dios ama, y a ser pacientes como Cristo lo es»» (de Notes on Thessalonians , por Hogg y Vine, pp. 222, 285) .
En Rev 3:10 , «la palabra de mi paciencia» es la palabra que habla de la paciencia de Cristo, y sus efectos en la producción de paciencia de parte de aquellos que son de él (véase más arriba sobre 2Ts 3:5). Véanse CONSTANCIA, A, PERSEVERANCIA, PERSEVERAR.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 5705)
ὑπομονή (hypomonē), ῆς (ēs),(hē): s.fem.; ≡ Strong 5281; TDNT 4.581-LN 25.174 resistencia, perseverancia, paciencia (Luc 8:15; Luc 21:19; Rom 2:7; Rom 5:3; Rom 8:25; Rom 15:4; 2Co 6:4; 1Ti 6:11; 2Ti 3:10; Heb 12:1; Stg 1:3; Stg 5:11; 2Pe 1:6; Rev 2:2, Rev 2:19; Gál 5:23 v.l.)
Hомер Стронга: G5281
Оригинал: υπομονη
Транслитерация: упомонэ
Произношение: ипοмοны́
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от G5278 - терпение, выдержка, стойкость, постоянство, перенесение (трудностей), выносливость;
LXX: H4723 (מִקְוֶה).
Синонимы: G463 (ανοχη), G3115 (μακροΘυμια); Словарь Дворецкого: υπο-μονη η 1) оставание Пр.: εναντια υ. ακολουθησις (sc. εστιν) Аристотель (384-322 до н. э.) «остаться» и «последовать» - понятия противоположные 2) стойкость, выдержка, выносливость Аристотель (384-322 до н. э.) Пр.: υ. τινος Платон (427-347 до н. э.), Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — стойкость в чем-л. ; η υ. των πληγων Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — сопротивляемость ударам.
Numéro de Strong: G5281
Mot: ὑπομονή  (hupomone)
persévérance, patience, fermeté, constance ; 32
Strong: G5281
Word: ὑπομονή
hupomone {hoop-om-on-ay'}
源自G5278;陰性名詞
➊堅定,持久,耐心,毅力➋期盼
同義詞見G5861
Strong: G5281
ὑπομονή (hypomonḗ) {hoop-om-on-ay'}
υπομονη - hupomone de G5278 tdnt - 4 581 581 n f 1 estabilidade constancia tolerancia 1a no nt a caracteristica da pessoa que nao se desvia de seu proposito e de sua lealdade a fe e piedade mesmo diante das maiores provacoes e sofrimentos 1b pacientemente firmemente 2 paciente que espera por alguem ou algo lealmente 3 que persiste com paciencia constancia e perseveranca sinonimos ver verbete G5861


Webster Concordance (1833)
Strong: G5281
Transliter & Pronounc: hupomone {hoop-om-on-ay'}
Total Webster Occurrences: 32

continuance, 1
Rom 2:7

enduring, 1
2Cor 1:6

patience, 29
Luke 8:15; Luke 21:19; Rom 5:3; Rom 5:4; Rom 8:25; Rom 15:4; Rom 15:5; 2Cor 6:4; 2Cor 12:12; Col 1:11; 1Thess 1:3; 2Thess 1:4; 1Tim 6:11; 2Tim 3:10; Titus 2:2; Heb 10:36; Heb 12:1; Jas 1:3; Jas 1:4; Jas 5:11; 2Pet 1:6(2); Rev 1:9; Rev 2:2; Rev 2:3; Rev 2:19; Rev 3:10; Rev 13:10; Rev 14:12

waiting, 1
2Thess 3:5




Analytic Septuagint with Strong numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G5281 - ὑπομονή, ῆς, ἡ - [9 x]




Display settings Display settings
/ / 0.124 s.