Webster Bible (1833) - with Strong’s numbers (EN) - Matthew - chapter 25

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Bible (1833) - with Strong’s numbers (EN)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Bible (1833) - with Strong’s numbers (EN)


1ThenG5119 shall the kingdomG932 of heavenG3772 be likenedG3666 to tenG1176 virginsG3933, whoG3748 tookG2983 theirG846 lampsG2985, and went forthG1831 to meetG529 G1519 the bridegroomG3566. 2AndG1161 fiveG4002 ofG1537 themG846 wereG2258 wiseG5429, andG2532 fiveG4002 were foolishG3474. 3TheyG3748 that were foolishG3474 tookG2983 theirG846 G1438 lampsG2985, and tookG2983 noG3756 oilG1637 withG3326 themG1438: 4ButG1161 the wiseG5429 tookG2983 oilG1637 inG1722 theirG846 vesselsG30 withG3326 theirG846 lampsG2985. 5WhileG1161 the bridegroomG3566 tarriedG5549, they allG3956 slumberedG3573 andG2532 sleptG2518. 6AndG1161 at midnightG3319 G3571 there was a cryG2906 madeG1096, BeholdG2400, the bridegroomG3566 comethG2064; go ye outG1831 toG1519 meetG529 himG846. 7ThenG5119 allG3956 thoseG1565 virginsG3933 aroseG1453, andG2532 trimmedG2885 theirG846 lampsG2985. 8AndG1161 the foolishG3474 saidG2036 to the wiseG5429, GiveG1325 usG2254 ofG1537 yourG5216 oilG1637; forG3754 ourG2257 lampsG2985 are gone outG4570. 9ButG1161 the wiseG5429 answeredG611, sayingG3004, Not so; lestG3379 there beG714 notG3756 enoughG714 for usG2254 andG2532 youG5213: butG1161 go yeG4198 ratherG3123 to themG4314 that sellG4453, andG2532 buyG59 for yourselvesG1438. 10AndG1161 while theyG846 were goingG565 to buyG59, the bridegroomG3566 cameG2064; andG2532 they that were readyG2092 went inG1525 withG3326 himG846 toG1519 the marriageG1062: andG2532 the doorG2374 was shutG2808. 11AfterwardG1161 G5305 cameG2064 alsoG2532 the otherG3062 virginsG3933, sayingG3004, LordG2962, LordG2962, openG455 to usG2254. 12ButG1161 he answeredG611 and saidG2036, VerilyG281 I sayG3004 to youG5213, I knowG1492 youG5209 notG3756. 13WatchG1127 thereforeG3767, forG3754 ye knowG1492 neitherG3756 the dayG2250 norG3761 the hourG5610 whenG1722 G3739 the SonG5207 of manG444 comethG2064. 14ForG1063 the kingdom of heaven is asG5618 a manG444 travelling into a far countryG589, who calledG2564 his ownG2398 servantsG1401, andG2532 deliveredG3860 to themG846 hisG846 goodsG5224. 15AndG2532 to oneG3739 G3303 he gaveG1325 fiveG4002 talentsG1161 G5007, to anotherG3739 twoG1417, andG1161 to anotherG3739 oneG1520; to every manG1538 accordingG2596 to his ownG2398 abilityG1411; andG2532 immediatelyG2112 took his journeyG589. 16ThenG1161 he that had receivedG2983 the fiveG4002 talentsG5007 wentG4198 and tradedG2038 withG1722 the sameG846, andG2532 gainedG4160 otherG243 fiveG4002 talentsG5007. 17AndG2532 likewiseG5615 he that had receivedG3588twoG1417, heG846 alsoG2532 gainedG2770 otherG243 twoG1417. 18ButG1161 he that had receivedG2983 oneG1520 wentG565 and dugG3736 inG1722 the earthG1093, andG2532 hidG613 hisG846 lord’sG2962 moneyG694. 19AfterG1161 G3326 a longG4183 timeG5550 the lordG2962 of thoseG1565 servantsG1401 comethG2064, andG2532 reckonethG4868 G3056 withG3326 themG846. 20AndG2532 he that had receivedG2983 fiveG4002 talentsG5007 cameG4334 and broughtG4374 otherG243 fiveG4002 talentsG5007, sayingG3004, LordG2962, thou didst deliverG3860 to meG3427 fiveG4002 talentsG5007: beholdG2396, I have gainedG2770 besidesG1909 themG846 fiveG4002 talentsG5007 moreG243. 21HisG846 lordG2962 saidG5346 to himG846, Well doneG2095, thou goodG18 andG2532 faithfulG4103 servantG1401: thou hast beenG2258 faithfulG4103 overG1909 a few thingsG3641, I will makeG2525 theeG4571 rulerG2525 overG1909 many thingsG4183: enter thouG1525 intoG1519 the joyG5479 of thyG4675 lordG2962. 22 He alsoG2532 that had receivedG2983 twoG1417 talentsG5007 cameG4334 and saidG2036, LordG2962, thou didst deliverG3860 to meG3427 twoG1417 talentsG5007: beholdG2396, I have gainedG2770 twoG1417 otherG243 talentsG5007 besidesG1909 themG846. 23HisG846 lordG2962 saidG5346 to himG846, Well doneG2095, goodG18 andG2532 faithfulG4103 servantG1401; thou hast beenG2258 faithfulG4103 overG1909 a few thingsG3641, I will makeG2525 theeG4571 rulerG2525 overG1909 many thingsG4183: enter thouG1525 intoG1519 the joyG5479 of thyG4675 lordG2962. 24ThenG1161 G2532 he who had receivedG2983 the oneG1520 talentG5007 cameG4334 and saidG2036, LordG2962, I knewG1097 theeG4571 thatG3754 thou artG1488 an hardG4642 manG444, reapingG2325 whereG3699 thou hastG4687 notG3756 sownG4687, andG2532 gatheringG4863 whereG3606 thou hastG1287 notG3756 scattered seedG1287: 25AndG2532 I was afraidG5399, and wentG565 and hidG2928 thyG4675 talentG5007 inG1722 the earthG1093: loG2396, there thou hastG2192 what is thineG4674. 26HisG846 lordG2962 answeredG611 and saidG2036 to himG846, Thou wickedG4190 andG2532 slothfulG3636 servantG1401, thou knewestG1492 thatG3754 I reapG2325 whereG3699 I have notG3756 sownG4687, andG2532 gatherG4863 whereG3606 I haveG1287 notG3756 scattered seedG1287: 27ThouG4571 oughtestG1163 thereforeG3767 to have putG906 myG3450 moneyG694 in the bankG5133, andG2532 then at my comingG2064 IG1473 shouldG302 have receivedG2865 my ownG1699 withG4862 interestG5110. 28TakeG142 thereforeG3767 the talentG5007 fromG575 himG846, andG2532 giveG1325 it to him who hathG2192 tenG1176 talentsG5007. 29ForG1063 to every oneG3956 that hathG2192 shall be givenG1325, andG2532 he shall have abundanceG4052: butG1161 fromG575 himG846 that hathG2192 notG3361 shall be taken awayG142 G575 evenG2532 that whichG3739 he hathG2192. 30AndG2532 cast yeG1544 the unprofitableG888 servantG1401 intoG1519 outerG1857 darknessG4655: thereG1563 shall beG2071 weepingG2805 andG2532 gnashingG1030 of teethG3599. 31WhenG1161 G3752 the SonG5207 of manG444 shall comeG2064 inG1722 hisG846 gloryG1391, andG2532 allG3956 the holyG40 angelsG32 withG3326 himG846, thenG5119 shall he sitG2523 uponG1909 the throneG2362 of hisG846 gloryG1391: 32AndG2532 beforeG1715 himG846 shall be gatheredG4863 allG3956 nationsG1484: andG2532 he shall separateG873 themG846 oneG240 fromG575 anotherG240, asG5618 a shepherdG4166 dividethG873 his sheepG4263 fromG575 the goatsG2056: 33AndG2532 he shall setG2476 G3303 the sheepG4263 onG1537 hisG846 right handG1188, butG1161 the goatsG2055 onG1537 the leftG2176. 34ThenG5119 shall the KingG935 sayG2046 to them onG1537 hisG846 right handG1188, ComeG1205, ye blessedG2127 of myG3450 FatherG3962, inheritG2816 the kingdomG932 preparedG2090 for youG5213 fromG575 the foundationG2602 of the worldG2889: 35ForG1063 I was hungryG3983, andG2532 ye gaveG1325 meG3427 foodG5315: I was thirstyG1372, andG2532 ye gaveG4222 meG3165 drinkG4222: I wasG2252 a strangerG3581, andG2532 ye tookG4863 meG3165 inG4863: 36NakedG1131, andG2532 ye clothedG4016 meG3165: I was sickG770, andG2532 ye visitedG1980 meG3165: I wasG2252 inG1722 prisonG5438, andG2532 ye cameG2064 toG4314 meG3165. 37ThenG5119 shall the righteousG1342 answerG611 himG846, sayingG3004, LordG2962, whenG4219 saw weG1492 theeG4571 hungryG3983, andG2532 fedG5142 thee? orG2228 thirstyG1372, andG2532 gave thee drinkG4222? 38WhenG4219 saw weG1492 theeG4571 a strangerG3581, andG2532 took thee inG4863? orG2228 nakedG1131, andG2532 clothedG4016 thee? 39 Or whenG4219 saw weG1492 theeG4571 sickG772, orG2228 inG1722 prisonG5438, andG2532 cameG2064 toG4314 theeG4571? 40AndG2532 the KingG935 shall answerG611 and sayG2046 to themG846, VerilyG281 I sayG3004 to youG5213, InasmuchG1909 asG3745 ye have doneG4160 it to oneG1520 of the leastG1646 of theseG5130 myG3450 brethrenG80, ye have doneG4160 it to meG1698. 41ThenG5119 shall he sayG2046 alsoG2532 to them onG1537 the left handG2176, DepartG4198 fromG575 meG1700, ye cursedG2672, intoG1519 everlastingG166 fireG4442, preparedG2090 for the devilG1228 andG2532 hisG846 angelsG32: 42ForG1063 I was hungryG3983, andG2532 ye gaveG1325 meG3427 noG3756 foodG5315: I was thirstyG1372, andG2532 ye gaveG4222 meG3165 noG3756 drinkG4222: 43I wasG2252 a strangerG3581, andG2532 ye tookG4863 meG3165 notG3756 inG4863: nakedG1131, andG2532 ye clothedG4016 meG3165 notG3756: sickG772, andG2532 inG1722 prisonG5438, andG2532 ye visitedG1980 meG3165 notG3756. 44ThenG5119 shall theyG846 alsoG2532 answerG611 himG846, sayingG3004, LordG2962, whenG4219 saw weG1492 theeG4571 hungryG3983, orG2228 thirstyG1372, orG2228 a strangerG3581, orG2228 nakedG1131, orG2228 sickG772, orG2228 inG1722 prisonG5438, andG2532 didG1247 notG3756 ministerG1247 to theeG4671? 45ThenG5119 shall he answerG611 themG846, sayingG3004, VerilyG281 I sayG3004 to youG5213, InasmuchG1909 asG3745 ye didG4160 it notG3756 to oneG1520 of the leastG1646 of theseG5130, ye didG4160 it notG3761 to meG1698. 46AndG2532 theseG3778 shall go awayG565 intoG1519 everlastingG166 punishmentG2851: butG1161 the righteousG1342 intoG1519 lifeG2222 eternalG166.


Comentario de la Biblia de Matthew Henry
Versículos 1-13. Parábola de las diez vírgenes. 14-30. Parábola de los talentos. 31-46. El juicio.

Vv. 1-13. Las circunstancias de la parábola de las diez vírgenes fueron tomadas de las costumbres nupciales de los judíos y explica el gran día de la venida de Cristo. Véase la naturaleza del cristianismo. Como cristianos profesamos atender a Cristo, honrarlo, y estar a la espera de su venida. Los cristianos sinceros son las vírgenes prudentes, y los hipócritas son las necias. Son verdaderamente sabios o necios los que así actúan en los asuntos de su alma. Muchos tienen una lámpara de profesión en sus manos, pero en sus corazones no tienen el conocimiento sano ni la resolución, que son necesarios para llevarlos a través de los servicios y las pruebas del estado presente. Sus corazones no han sido provistos de una disposición santa por el Espíritu de Dios que crea de nuevo. Nuestra luz debe brillar ante los hombres en buenas obras; pero no es probable que esto se haga por mucho tiempo, a menos que haya un principio activo de fe en Cristo y amor por nuestros hermanos en el corazón.
Todas cabecearon y se durmieron. La demora representa el espacio entre la conversión verdadera o aparente de estos profesantes y la venida de Cristo, para llevarlos por la muerte o para juzgar al mundo. Pero aunque Cristo tarde más allá de nuestra época, no tardará más allá del tiempo debido. Las vírgenes sabias mantuvieron ardiendo sus lámparas, pero no se mantuvieron despiertas. Demasiados son los cristianos verdaderos que se vuelven remisos y un grado de negligencia da lugar a otro. Los que se permiten cabecear, escasamente evitan dormirse; por tanto tema el comienzo del deterioro espiritual.
Se oye un llamado sorprendente, Salid a recibirle; es un llamado para los que están preparados. La noticia de la venida de Cristo y el llamado a salir a recibirle, los despertará. Aun los que estén preparados en la mejor forma para la muerte tienen trabajo que hacer para estar verdaderamente preparados, 2 Pedro iii, 14. Será un día de búsqueda y de preguntas; nos corresponde pensar cómo seremos hallados entonces.
Algunas llevaron aceite para abastecer sus lámparas antes de salir. Las que no alcanzan la gracia verdadera ciertamente hallarán su falta en uno u otro momento. Una profesión externa puede alumbrar a un hombre en este mundo, pero las humedades del valle de sombra de muerte extinguirán su luz. Los que no se preocupan por vivir la vida, morirán de todos modos la muerte del justo. Pero los que serán salvos deben tener gracia propia; y los que tienen más gracia no tienen nada que ahorrar. El mejor necesita más de Cristo. Mientras la pobre alma alarmada se dirige, en el lecho de enfermo, al arrepentimiento y la oración con espantosa confusión, viene la muerte, viene el juicio, la obra es deshecha, y el pobre pecador es deshecho para siempre. Esto viene de haber tenido que comprar aceite cuando debíamos quemarlo, obtener gracia cuando teníamos que usarla. Los que, y únicamente ellos, irán al cielo del más allá, están siendo preparados para el cielo aquí. Lo súbito de la muerte y de la llegada de Cristo a nosotros entonces, no estorbará nuestra dicha si nos hemos preparado.
La puerta fue cerrada. Muchos procurarán ser recibidos en el cielo cuando sea demasiado tarde. La vana confianza de los hipócritas los llevará lejos en las expectativas de felicidad. La convocatoria inesperada de la muerte puede alarmar al cristiano pero, procediendo sin demora a cebar su lámpara, sus gracias suelen brillar más fuerte; mientras la conducta del simple profesante muestra que su lámpara se está apagando. Por tanto, velad, atended el asunto de vuestras almas. Estad todo el día en el temor del Señor.

Vv. 14-30. Cristo no tiene siervos para que estén ociosos: ellos han recibido su todo de Él y nada tienen que puedan llamar propio, salvo pecado. Que recibamos de Cristo es para que trabajemos por Él. La manifestación del Espíritu es dada a todo hombre para provecho. El día de rendir cuentas llega por fin. Todos debemos ser examinados en cuanto a lo bueno que hayamos logrado para nuestra alma y para nuestro prójimo, por las ventajas que disfrutamos. No significa que el realce de los poderes naturales pueda dar mérito a un hombre para la gracia divina. Es libertad y privilegio del cristiano verdadero ser empleado como siervo de su Redentor, fomentando su gloria, y el bien de su pueblo: el amor de Cristo le constriñe a no vivir más para sí, sino para aquel que murió y resucitó por él.
Los que piensan que es imposible complacer a Dios, y es en vano servirle, nada harán para el propósito de la religión. Se quejan de que Él exige de ellos más de lo que son capaces, y que los castiga por lo que no pueden evitar. Cualquiera sea lo que pretendan, el hecho es que no les gusta el carácter ni la obra del Señor.
El siervo perezoso está sentenciado a ser privado de su talento. Esto puede aplicarse a las bendiciones de esta vida, pero más bien a los medios de gracia. Los que no conocen el día de su visitación, tendrán ocultas de sus ojos las cosas que convienen a su paz. Su condena es ser arrojados a las más profundas tinieblas. Es una manera acostumbrada de expresar las miserias de los condenados en el infierno. Aquí, en lo dicho a los siervos fieles, nuestro Salvador pasa de la parábola a la cosa significada por ella, y eso sirve como clave para el todo. No envidiemos a los pecadores ni codiciemos nada de sus posesiones perecederas.

Vv. 31-46. Esta es una descripción del juicio final. Es una explicación de las parábolas anteriores. Hay un juicio venidero en que cada hombre será sentenciado a un estado de dicha o miseria eterna. Cristo vendrá, no sólo en la gloria de su Padre sino en su propia gloria, como Mediador. El impío y el santo habitan aquí juntos en las mismas ciudades, iglesias, familias y no siempre son diferenciados unos de otros; tales son las debilidades de los santos, tales las hipocresías de los pecadores; y la muerte se los lleva a ambos: pero en ese día serán separados para siempre. Jesucristo es el gran Pastor; Él distinguirá dentro de poco tiempo entre los que son suyos y los que no. Todas las demás distinciones serán eliminadas; pero la mayor entre santos y pecadores, santos e impíos, permanecerá para siempre.
La dicha que poseerán los santos es muy grande. Es un reino ; la posesión más valiosa en la tierra; pero esto no es sino un pálido parecido del estado bienaventurado de los santos en el cielo. Es un reino preparado. El Padre lo proveyó para ellos en la grandeza de su sabiduría y poder; el Hijo lo compró para ellos; y el Espíritu bendito, al prepararlos a ellos para el reino, está preparándolo para ellos. Está preparado para ellos: en todos los aspectos está adaptado a la nueva naturaleza del alma santificada. Está preparado desde la fundación del mundo. Esta felicidad es para los santos, y ellos para ella, desde toda la eternidad. Vendrán y la heredarán. Lo que heredamos no lo logramos por nosotros mismos. Es Dios que hace los herederos del cielo.
No tenemos que suponer que actos de generosidad dan derecho a la dicha eterna. Las buenas obras hechas por amor a Dios, por medio de Jesucristo, se comentan aquí como marcas del carácter de los creyentes hechos santos por el Espíritu de Cristo, y como los efectos de la gracia concedida a los que las hacen.
El impío en este mundo fue llamado con frecuencia a ir a Cristo en busca de vida y reposo, pero rechazaron sus llamados; y justamente son los que prefirieron alejarse de Cristo quienes no irán a Él. Los pecadores condenados ofrecerán disculpas vanas. El castigo del impío será un castigo eterno; su estado no puede ser cambiado. Así, la vida y la muerte, el bien y el mal, la bendición y la maldición, están puestas ante nosotros para que podamos escoger nuestro camino, y como nuestro camino, así será nuestro fin.

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary