COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   It isG4851 notG3756 expedientG4851 for meG3427 doubtlessG1211 to gloryG2744 G1063. I will comeG2064 toG1519 visionsG3701 andG2532 revelationsG602 of the LordG2962.  **

GNTV   καυχασθαιG2744{V-PNN} αδειG1163{V-PQI-3S} τσβδηG1211{PRT} ουG3756{PRT-N} ασυμφερονG4851{V-PAP-ASN} τσβσυμφερειG4851{V-PAI-3S} αμενG3303{PRT} τσβμοιG3427{P-1DS} ελευσομαιG2064{V-FDI-1S} αδεG1161{CONJ} τσβγαρG1063{CONJ} ειςG1519{PREP} οπτασιαςG3701{N-APF} καιG2532{CONJ} αποκαλυψειςG602{N-APF} κυριουG2962{N-GSM}

RUS   Приходится хвалиться, хотя пользы в этом нет. Перейду к видениям и откровениям, что были даны Господом.


WEBS   I knewG1492 a manG444 inG1722 ChristG5547 fourteenG1180 yearsG2094 agoG4253, (whetherG1535 inG1722 the bodyG4983, I cannotG3756 tellG1492; or whetherG1535 outG1622 of the bodyG4983, I cannotG3756 tellG1492: GodG2316 knowethG1492;) such oneG5108 caught upG726 toG2193 the thirdG5154 heavenG3772.

GNTV   οιδαG1492{V-RAI-1S} ανθρωπονG444{N-ASM} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} προG4253{PREP} ετωνG2094{N-GPN} δεκατεσσαρωνG1180{A-GPN} ειτεG1535{CONJ} ενG1722{PREP} σωματιG4983{N-DSN} ουκG3756{PRT-N} οιδαG1492{V-RAI-1S} ειτεG1535{CONJ} εκτοςG1622{ADV} τουG3588{T-GSN} σωματοςG4983{N-GSN} ουκG3756{PRT-N} οιδαG1492{V-RAI-1S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} οιδενG1492{V-RAI-3S} αρπαγενταG726{V-2APP-ASM} τονG3588{T-ASM} τοιουτονG5108{D-ASM} εωςG2193{CONJ} τριτουG5154{A-GSM} ουρανουG3772{N-GSM}

RUS   Я знаю одного христианина[+] , который четырнадцать лет тому назад (не знаю, наяву или в видении, один только Бог знает) был схвачен и вознесен на третье небо[+] .


WEBS   AndG2532 I knewG1492 suchG5108 a manG444, (whetherG1535 inG1722 the bodyG4983, orG1535 outG1622 of the bodyG4983, I cannotG3756 tellG1492: GodG2316 knowethG1492;)

GNTV   καιG2532{CONJ} οιδαG1492{V-RAI-1S} τονG3588{T-ASM} τοιουτονG5108{D-ASM} ανθρωπονG444{N-ASM} ειτεG1535{CONJ} ενG1722{PREP} σωματιG4983{N-DSN} ειτεG1535{CONJ} αχωριςG5565{ADV} τσβεκτοςG1622{ADV} τουG3588{T-GSN} σωματοςG4983{N-GSN} ουκG3756{PRT-N} οιδαG1492{V-RAI-1S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} οιδενG1492{V-RAI-3S}

RUS   Да, я знаю такого человека. Наяву или в видении - не знаю, один только Бог знает -


WEBS   HowG3754 he was caught upG726 intoG1519 paradiseG3857, andG2532 heardG191 unspeakableG731 wordsG4487, whichG3739 it isG1832 notG3756 lawfulG1832 for a manG444 to utterG2980.  **

GNTV   οτιG3754{CONJ} ηρπαγηG726{V-2API-3S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} παραδεισονG3857{N-ASM} καιG2532{CONJ} ηκουσενG191{V-AAI-3S} αρρηταG731{A-APN} ρηματαG4487{N-APN} αG3739{R-APN} ουκG3756{PRT-N} εξονG1832{V-PQP-NSN} ανθρωπωG444{N-DSM} λαλησαιG2980{V-AAN}

RUS   он был перенесен в Рай и там слышал неизреченные слова, которые человеку нельзя разглашать.


WEBS   OfG5228 such an oneG5108 will I gloryG2744: yetG1161 ofG5228 myselfG1683 I willG2744 notG3756 gloryG2744, butG1508 inG1722 myG3450 infirmitiesG769.

GNTV   υπερG5228{PREP} τουG3588{T-GSM} τοιουτουG5108{D-GSM} καυχησομαιG2744{V-FDI-1S} υπερG5228{PREP} δεG1161{CONJ} εμαυτουG1683{F-1GSM} ουG3756{PRT-N} καυχησομαιG2744{V-FDI-1S} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ασθενειαιςG769{N-DPF} τσβμουG3450{P-1GS}

RUS   Вот таким человеком похвалюсь, а собой хвалиться не буду, разве только своими слабостями.


WEBS   ForG1063 thoughG1437 I would desireG2309 to gloryG2744, I shallG2071 notG3756 beG2071 a foolG878; forG1063 I will sayG2046 the truthG225: butG1161 now I forbearG5339, lestG3361 any manG5100 should thinkG3049 ofG1519 meG1691 aboveG5228 that whichG3739 he seethG991 meG3165 to be, orG2228 what he hearethG191 fromG5100 G1537 meG1700.

GNTV   εανG1437{COND} γαρG1063{CONJ} θελησωG2309{V-AAS-1S} καυχησασθαιG2744{V-ADN} ουκG3756{PRT-N} εσομαιG2071{V-FXI-1S} αφρωνG878{A-NSM} αληθειανG225{N-ASF} γαρG1063{CONJ} ερωG2046{V-FAI-1S} φειδομαιG5339{V-PNI-1S} δεG1161{CONJ} μηG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} ειςG1519{PREP} εμεG1691{P-1AS} λογισηταιG3049{V-ADS-3S} υπερG5228{PREP} οG3739{R-ASN} βλεπειG991{V-PAI-3S} μεG3165{P-1AS} ηG2228{PRT} ακουειG191{V-PAI-3S} α[τι]G5100{X-ASN} τσβτιG5100{X-ASN} εξG1537{PREP} εμουG1700{P-1GS}

RUS   Ведь даже если я захочу похвалиться, то не буду говорить как дурак, а скажу чистую правду. Лучше воздержусь, иначе кто‑нибудь решит, что я лучше, чем кажусь ему, когда он видит меня или слышит.


WEBS   AndG2532 lestG3363 I should be exalted above measureG5229 through the abundanceG5236 of the revelationsG602, there was givenG1325 to meG3427 a thornG4647 in the fleshG4561, the messengerG32 of SatanG4566 toG2443 buffetG2852 meG3165, lestG3363 I should be exalted above measureG5229.

GNTV   καιG2532{CONJ} τηG3588{T-DSF} υπερβοληG5236{N-DSF} τωνG3588{T-GPF} αποκαλυψεωνG602{N-GPF} αδιοG1352{CONJ} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} υπεραιρωμαιG5229{V-PPS-1S} εδοθηG1325{V-API-3S} μοιG3427{P-1DS} σκολοψG4647{N-NSM} τηG3588{T-DSF} σαρκιG4561{N-DSF} αγγελοςG32{N-NSM} ασαταναG4567{N-GSM} τσβσατανG4566{N-PRI} ιναG2443{CONJ} μεG3165{P-1AS} κολαφιζηG2852{V-PAS-3S} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} υπεραιρωμαιG5229{V-PPS-1S}

RUS   Мне ведь были такие откровения! И потому, чтобы я не заносился, Бог дал мне занозу в тело[+] - ангела Сатаны, он меня колотит, чтобы я не заносился.


WEBS   ForG5228 this thingG5127 I besoughtG3870 the LordG2962 three timesG5151, thatG2443 it might departG868 fromG575 meG1700.

GNTV   υπερG5228{PREP} τουτουG5127{D-GSM} τριςG5151{ADV} τονG3588{T-ASM} κυριονG2962{N-ASM} παρεκαλεσαG3870{V-AAI-1S} ιναG2443{CONJ} αποστηG868{V-2AAS-3S} απG575{PREP} εμουG1700{P-1GS}

RUS   Трижды взывал я к Господу, моля избавить от него.


WEBS   AndG2532 he saidG2046 to meG3427, MyG3450 graceG5485 is sufficientG714 for theeG4671: forG1063 myG3450 strengthG1411 is made perfectG5048 inG1722 weaknessG769. Most gladlyG2236 thereforeG3767 will IG2744 ratherG3123 gloryG2744 inG1722 myG3450 infirmitiesG769, thatG2443 the powerG1411 of ChristG5547 may restG1981 uponG1909 meG1691.

GNTV   καιG2532{CONJ} ειρηκενG2046{V-RAI-3S-ATT} μοιG3427{P-1DS} αρκειG714{V-PAI-3S} σοιG4671{P-2DS} ηG3588{T-NSF} χαριςG5485{N-NSF} μουG3450{P-1GS} ηG3588{T-NSF} γαρG1063{CONJ} δυναμιςG1411{N-NSF} τσβμουG3450{P-1GS} ενG1722{PREP} ασθενειαG769{N-DSF} ατελειταιG5055{V-PPI-3S} τσβτελειουταιG5048{V-PPI-3S} ηδισταG2236{ADV} ουνG3767{CONJ} μαλλονG3123{ADV} καυχησομαιG2744{V-FDI-1S} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ασθενειαιςG769{N-DPF} μουG3450{P-1GS} ιναG2443{CONJ} επισκηνωσηG1981{V-AAS-3S} επG1909{PREP} εμεG1691{P-1AS} ηG3588{T-NSF} δυναμιςG1411{N-NSF} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM}

RUS   Но Он сказал мне: «Достаточно тебе Моего дара. Ведь сила сильнее всего проявляется в слабости». И вот мне всего приятнее хвалиться своими слабостями, чтобы обитала во мне сила Христа.


WEBS   ThereforeG1352 I take pleasureG2106 inG1722 infirmitiesG769, inG1722 reproachesG5196, inG1722 necessitiesG318, inG1722 persecutionsG1375, inG1722 distressesG4730 forG5228 Christ’sG5547 sakeG5228: forG1063 whenG3752 I am weakG770, thenG5119 amG1510 I strongG1415.

GNTV   διοG1352{CONJ} ευδοκωG2106{V-PAI-1S} ενG1722{PREP} ασθενειαιςG769{N-DPF} ενG1722{PREP} υβρεσινG5196{N-DPF} ενG1722{PREP} αναγκαιςG318{N-DPF} ενG1722{PREP} διωγμοιςG1375{N-DPM} ακαιG2532{CONJ} τσβενG1722{PREP} στενοχωριαιςG4730{N-DPF} υπερG5228{PREP} χριστουG5547{N-GSM} οτανG3752{CONJ} γαρG1063{CONJ} ασθενωG770{V-PAS-1S} τοτεG5119{ADV} δυνατοςG1415{A-NSM} ειμιG1510{V-PXI-1S}

RUS   И поэтому я доволен, когда я слаб, когда меня оскорбляют, доволен лишениями, гонениями, горестями ради Христа! Ведь когда я слаб, лишь тогда я силен!


WEBS   I am becomeG1096 a foolG878 in gloryingG2744; yeG5210 have compelledG315 meG3165: forG1063 IG1473 oughtG3784 to have been commendedG4921 byG5259 youG5216: forG1063 in nothingG3762 am I behindG5302 the very greatestG3029 apostlesG652 G5228, thoughG1499 I amG1510 nothingG3762.

GNTV   γεγοναG1096{V-2RAI-1S} αφρωνG878{A-NSM} τσβκαυχωμενοςG2744{V-PNP-NSM} υμειςG5210{P-2NP} μεG3165{P-1AS} ηναγκασατεG315{V-AAI-2P} εγωG1473{P-1NS} γαρG1063{CONJ} ωφειλονG3784{V-IAI-1S} υφG5259{PREP} υμωνG5216{P-2GP} συνιστασθαιG4921{V-PPN} ουδενG3762{A-ASN} γαρG1063{CONJ} υστερησαG5302{V-AAI-1S} τωνG3588{T-GPM} υπερG5228{PREP} λιανG3029{ADV} αποστολωνG652{N-GPM} ειG1487{COND} καιG2532{CONJ} ουδενG3762{A-NSN} ειμιG1510{V-PXI-1S}

RUS   Я совсем помешался! Это вы меня довели! Это вам бы надо меня нахваливать! Ведь я ни в чем не уступаю этим самым что ни на есть сверхапостолам, даже если я ничто.


WEBS   TrulyG3303 the signsG4592 of an apostleG652 were wroughtG2716 amongG1722 youG5213 inG1722 allG3956 patienceG5281, inG1722 signsG4592, andG2532 wondersG5059, andG2532 mighty deedsG1411.

GNTV   ταG3588{T-NPN} μενG3303{PRT} σημειαG4592{N-NPN} τουG3588{T-GSM} αποστολουG652{N-GSM} κατειργασθηG2716{V-API-3S} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} ενG1722{PREP} πασηG3956{A-DSF} υπομονηG5281{N-DSF} τσβενG1722{PREP} σημειοιςG4592{N-DPN} ατεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} τερασινG5059{N-DPN} καιG2532{CONJ} δυναμεσινG1411{N-DPF}

RUS   Все то, что является отличительным знаком апостольства, Бог совершил у вас через меня, и вам ли не знать мое терпение и стойкость! А к тому же чудеса, знамения и могущественные дела…


WEBS   ForG1063 whatG5101 is itG2076 in whichG3739 ye were inferiorG2274 toG5228 otherG3062 churchesG1577, exceptG1508 thatG3754 IG1473 myselfG846 wasG2655 notG3756 burdensomeG2655 to youG5216? forgiveG5483 meG3427 thisG5026 wrongG93.

GNTV   τιG5101{I-NSN} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3739{R-ASN} αησσωθητεG2274{V-API-2P} τσβηττηθητεG2274{V-API-2P} υπερG5228{PREP} ταςG3588{T-APF} λοιπαςG3062{A-APF} εκκλησιαςG1577{N-APF} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} οτιG3754{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} εγωG1473{P-1NS} ουG3756{PRT-N} κατεναρκησαG2655{V-AAI-1S} υμωνG5216{P-2GP} χαρισασθεG5483{V-ADM-2P} μοιG3427{P-1DS} τηνG3588{T-ASF} αδικιανG93{N-ASF} ταυτηνG3778{D-ASF}

RUS   Так что же вы недополучили в сравнении с другими церквами? Разве только то, что я не был вам обузой? Простите мне эту обиду!


WEBS   BeholdG2400, the third timeG5154 I amG2192 readyG2093 to comeG2064 toG4314 youG5209; andG2532 I willG2655 notG3756 be burdensomeG2655 to youG5216: forG1063 I seekG2212 notG3756 yoursG5216, butG235 youG5209: forG1063 the childrenG5043 oughtG3784 notG3756 to lay upG2343 for the parentsG1118, butG235 the parentsG1118 for the childrenG5043.

GNTV   ιδουG2400{V-2AAM-2S} τριτονG5154{A-ASN} ατουτοG5124{D-ASN} ετοιμωςG2093{ADV} εχωG2192{V-PAI-1S} ελθεινG2064{V-2AAN} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} καταναρκησωG2655{V-FAI-1S} τσβυμωνG5216{P-2GP} ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} ζητωG2212{V-PAI-1S} ταG3588{T-APN} υμωνG5216{P-2GP} αβαλλαG235{CONJ} τσαλλG235{CONJ} υμαςG5209{P-2AP} ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} οφειλειG3784{V-PAI-3S} ταG3588{T-NPN} τεκναG5043{N-NPN} τοιςG3588{T-DPM} γονευσινG1118{N-DPM} θησαυριζεινG2343{V-PAN} ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} οιG3588{T-NPM} γονειςG1118{N-NPM} τοιςG3588{T-DPN} τεκνοιςG5043{N-DPN}

RUS   Я собираюсь к вам вот уже в третий раз. Обузой вам не буду. Ведь я добиваюсь не вашего, а вас! Не дети должны копить для родителей, а родители для детей.


WEBS   AndG1161 IG1473 will very gladlyG2236 spendG1159 andG2532 be spentG1550 forG5228 youG5590 G5216; thoughG1499 the more abundantlyG4056 I loveG25 youG5209, the lessG2276 I am lovedG25.  **

GNTV   εγωG1473{P-1NS} δεG1161{CONJ} ηδισταG2236{ADV} δαπανησωG1159{V-FAI-1S} καιG2532{CONJ} εκδαπανηθησομαιG1550{V-FPI-1S} υπερG5228{PREP} τωνG3588{T-GPF} ψυχωνG5590{N-GPF} υμωνG5216{P-2GP} ειG1487{COND} τσβκαιG2532{CONJ} περισσοτερωςG4056{ADV} υμαςG5209{P-2AP} α{αγαπων}G25{V-PAP-NSM} τσβαγαπωνG25{V-PAP-NSM} αησσονG2276{A-ASN-C} τσβηττονG2276{A-ASN} αγαπωμαιG25{V-PPI-1S}

RUS   Что до меня, то я с радостью буду тратить и самого себя истрачу ради вас! И если я люблю вас больше, почему же вы меня любите меньше?


WEBS   ButG1161 be it soG2077, IG1473 didG2599 notG3756 burdenG2599 youG5209: neverthelessG235, beingG5225 craftyG3835, I caughtG2983 youG5209 with guileG1388.

GNTV   εστωG2077{V-PXM-3S} δεG1161{CONJ} εγωG1473{P-1NS} ουG3756{PRT-N} κατεβαρησαG2599{V-AAI-1S} υμαςG5209{P-2AP} ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} υπαρχωνG5225{V-PAP-NSM} πανουργοςG3835{N-NSM} δολωG1388{N-DSM} υμαςG5209{P-2AP} ελαβονG2983{V-2AAI-1S}

RUS   Пусть так, скажете вы, да, я вас не обременил, но я ловкач и хитростью прибрал вас к рукам.


WEBS   Did I make a gainG4122 G3361 of youG5209 byG1223 anyG5100 of themG846 whomG3739 I sentG649 toG4314 youG5209?

GNTV   μηG3361{PRT-N} τιναG5100{X-ASM} ωνG3739{R-GPM} απεσταλκαG649{V-RAI-1S} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} διG1223{PREP} αυτουG846{P-GSM} επλεονεκτησαG4122{V-AAI-1S} υμαςG5209{P-2AP}

RUS   Может быть, мне удалось поживиться через кого‑нибудь из тех, кого я посылал к вам?


WEBS   I urgedG3870 TitusG5103, andG2532 with him I sentG4882 a brotherG80. DidG4122 G3387 TitusG5103 make a gainG4122 of youG5209? walked weG4043 notG3756 in the sameG846 spiritG4151? walked we notG3756 in the sameG846 stepsG2487?

GNTV   παρεκαλεσαG3870{V-AAI-1S} τιτονG5103{N-ASM} καιG2532{CONJ} συναπεστειλαG4882{V-AAI-1S} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} αμητιG3385{PRT-I} τσβμηG3361{PRT-N} τσβτιG5100{X-ASN} επλεονεκτησενG4122{V-AAI-3S} υμαςG5209{P-2AP} τιτοςG5103{N-NSM} ουG3756{PRT-N} τωG3588{T-DSN} αυτωG846{P-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} περιεπατησαμενG4043{V-AAI-1P} ουG3756{PRT-N} τοιςG3588{T-DPN} αυτοιςG846{P-DPN} ιχνεσινG2487{N-DPN}

RUS   Я попросил Тита отправиться к вам и послал с ним еще одного брата. Может, Тит у вас чем‑нибудь поживился? Но разве не одного мы с ним духа, разве ходим не одними путями?


WEBS   AgainG3825, think yeG1380 thatG3754 we excuse ourselvesG626 to youG5213? we speakG2980 beforeG2714 GodG2316 inG1722 ChristG5547: butG1161 we do all thingsG3956, dearly belovedG27, forG5228 yourG5216 edificationG3619.

GNTV   απαλαιG3819{ADV} τσβπαλινG3825{ADV} δοκειτεG1380{V-PAI-2P} οτιG3754{CONJ} υμινG5213{P-2DP} απολογουμεθαG626{V-PNI-1P} ακατεναντιG2713{ADV} τσβκατενωπιονG2714{PREP} τσβτουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} λαλουμενG2980{V-PAI-1P} ταG3588{T-NPN} δεG1161{CONJ} πανταG3956{A-NPN} αγαπητοιG27{A-VPM} υπερG5228{PREP} τηςG3588{T-GSF} υμωνG5216{P-2GP} οικοδομηςG3619{N-GSF}

RUS   Вы, наверное, уже давно решили, что мы перед вами оправдываемся. Нет! Мы говорим в единении с Христом перед Богом: любимые мои, все это для вашего созидания!


WEBS   ForG1063 I fearG5399, lestG3381 G4458, when I comeG2064, I shallG2147 notG3756 findG2147 youG5209 such asG3634 I wouldG2309, and that IG2504 shall be foundG2147 by youG5213 such asG3634 ye wouldG2309 notG3756: lestG3381 G4458 there be debatesG2054, envyingsG2205, wrathsG2372, strifesG2052, backbitingsG2636, whisperingsG5587, conceitsG5450, tumultsG181:

GNTV   φοβουμαιG5399{V-PNI-1S} γαρG1063{CONJ} αμηG3361{PRT-N} απωςG4458{PRT} τσβμηπωςG3381{CONJ} ελθωνG2064{V-2AAP-NSM} ουχG3756{PRT-N} οιουςG3634{K-APN} θελωG2309{V-PAI-1S} ευρωG2147{V-2AAS-1S} υμαςG5209{P-2AP} καγωG2504{P-1NS-C} ευρεθωG2147{V-APS-1S} υμινG5213{P-2DP} οιονG3634{K-ASM} ουG3756{PRT-N} θελετεG2309{V-PAI-2P} αμηG3361{PRT-N} απωςG4458{PRT} αεριςG2054{N-NSF} αζηλοςG2205{N-NSM} τσβμηπωςG3381{CONJ} τσβερειςG2054{N-NPF} τσβζηλοιG2205{N-NPM} θυμοιG2372{N-NPM} εριθειαιG2052{N-NPF} καταλαλιαιG2636{N-NPF} ψιθυρισμοιG5587{N-NPM} φυσιωσειςG5450{N-NPF} ακαταστασιαιG181{N-NPF}

RUS   Ведь я вот чего боюсь: вдруг, когда я приду, мы с вами обнаружим, что ни вы, ни я совсем не такие, какими нам хотелось бы видеть друг друга. Вдруг застану ссоры, ревность, гнев, своекорыстие, наговоры, сплетни, чванство, неурядицы…


WEBS   And lestG3361, when I comeG2064 againG3825, myG3450 GodG2316 may humbleG5013 meG3165 amongG4314 youG5209, andG2532 I shall bewailG3996 manyG4183 whoG3588 have sinned alreadyG4258, andG2532 haveG3340 notG3361 repentedG3340 ofG1909 the uncleannessG167 andG2532 immoralityG4202 andG2532 licentiousnessG766 whichG3739 they have committedG4238.

GNTV   μηG3361{PRT-N} παλινG3825{ADV} αελθοντοςG2064{V-2AAP-GSM} αμουG3450{P-1GS} αταπεινωσηG5013{V-AAS-3S} τσβελθονταG2064{V-2AAP-ASM} μεG3165{P-1AS} βταπεινωσειG5013{V-FAI-3S} τσταπεινωσηG5013{V-AAS-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} μουG3450{P-1GS} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} καιG2532{CONJ} πενθησωG3996{V-FAI-1S} πολλουςG4183{A-APM} τωνG3588{T-GPM} προημαρτηκοτωνG4258{V-RAP-GPM} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} μετανοησαντωνG3340{V-AAP-GPM} επιG1909{PREP} τηG3588{T-DSF} ακαθαρσιαG167{N-DSF} καιG2532{CONJ} πορνειαG4202{N-DSF} καιG2532{CONJ} ασελγειαG766{N-DSF} ηG3739{R-DSF} επραξανG4238{V-AAI-3P}

RUS   Когда снова приду к вам, не ввергнет ли меня Бог из‑за вас в бездну унижения? Тогда многих из вас мне придется оплакивать - тех, кто, согрешив, так и не раскаялся в грехах, что натворил: в безнравственности, разврате и распущенности…



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!