Strong:
G5048(teleióo)de
G5046; completar, i.e. (literalmente)
lograr, o (figurativamente)
consumar (en carácter):- perfeccionar, perfecto, hacer, acabar, cumplir.
----
Diccionario Tuggy
τελειόω.(fut.
τελειώσω; tiempo futuro voz pasiva
τελειωθήσομαι; 1 tiempo aoristo
ἐτελείωσα; 1 tiempo aoristo voz pasiva
τελειώθην; tiempo perfecto
τετελείωκα; tiempo perfecto voz pasiva
τετελείωμαι).
Completar,
hacer perfecto,
perfeccionar,
terminar,
acabar,
cumplir. כָּלָה ,
2Cr 8:16. כָּלַל ,
Eze 27:11. מָלֵא pi.,
Éxo 29:9. מִלֵּא אֶם־יָדוֹ ,
Lev 21:10. עָשָׂה pi.,
Neh 6:16. תָּמַם qal.,
1Re 7:22. תָּמַם hithpa.
2Sa 22:26. N.T. [Los pasajes marcados con * pueden estar bajo A) o bajo B)].
A) Completar,
terminar,
acabar :
Luc 2:43;
Luc 13:32*;
Jua 4:34;
Jua 5:36;
Jua 17:4;
Jua 19:28*;
Hch 20:24;
Heb 7:19*;
Heb 11:40*.
B) Hacer perfecto,
perfeccionar,
concluir,
consumar,
madurar,
cumplir :
Luc 13:32*;
Jua 19:28*; T.R.,
2Co 12:9;
Flp 3:12;
Heb 2:10;
Heb 5:9;
Heb 7:19*;
Heb 9:9;
Heb 10:14;
Heb 11:40*;
Heb 12:23;
Stg 2:22;
1Jn 2:5;
1Jn 4:12;
1Jn 4:17-18.
----
Diccionario Vine NT
teleioo (τελειόω, G5048) , relacionado con el adjetivo
teleios completo, perfecto, y con el
Nº 1, denota llevar a un fin en el sentido de completar o perfeccionar, y se traduce «termino mi obra» (
Luc 13:32 ; vm : «el tercer día soy hecho perfecto»). Para la consideración de este pasaje, véase PERFECCIONAR, A,
Nº 1 (11) (a) . Véanse asimismo ACABAR, CUMPLIR.
teleioo (τελειόω, G5048) , aunque distinto gramáticamente de
teleo , tiene un sentido muy similar. La principal distinción es que el término
teleo significa más frecuentemente cumplir, y en cambio el término
teleioo significa con mayor frecuencia hacer perfecto, una de las principales características de la Epístola a los Hebreos, donde aparece en nueve ocasiones. Se traduce con el verbo «acabar» en la rvr en
Jua 4:34 ;
Jua 17:4;
Hch 20:24 ; y en la rv , en
Luc 2:43 ;
Jua 4:34 ;
Jua 17:4;
Hch 20:24. Véanse CUMPLIR, PERFECCIONAR, TERMINAR.
Notas :
(1) apartismos , que aparece en
Luc 14:28 , se traduce como acabarlo, aunque en realidad se trata de un nombre, lit: «para un acabamiento».¶
(2) ginomai , venir a ser, venir a la existencia; se traduce «cuando hubo acabado» en
Mat 26:1 , (: «y sucedió»); y en
Heb 4:3 , «ya estaban acabadas» (rvr , rvr77 ); «fueron acabadas» (vm ), esto es, fueron llevadas a su fin predestinado. Véanse ACONTECER, SUCEDER, etc.
(3) katargeo , que tiene el sentido de abrogar, invalidar, abolir, se traduce como «acabar» en la voz pasiva, en
1Co 13:8. Sin embargo, esto oscurece la distinción entre lo que se ha dicho anteriormente del amor y lo que aquí se dice de las profecías. La rvr77 traduce «caerán en desuso». Véase ABOLIR.
(4) katergazomai , que tiene el sentido de «hacer», «producir», se traduce en la rvr en
Efe 6:13 como «habiendo acabado todo»; la rvr77 traduce: «habiendo cumplido todo»; en tanto que la vm da el significado más literal, «habiendo hecho todo». Véanse COMETER, HACER, PRODUCIRetc.
teleioo (τελειόω, G5048) , traer a un fin al completar o perfeccionar. Se utiliza:
(I) de cumplir (Véanse ACABAR,
Nº 6, CUMPLIR, A,
Nº 14, TERMINAR); (II) de llevar a la totalidad:
(a) de personas: de Cristo, de la finalización asegurada de su caminar terreno, en el cumplimiento de la voluntad del Padre, siendo su muerte la culminación de las sucesivas etapas (
Luc 13:32 ;
Heb 2:10), para perfeccionarlo, legal y oficialmente, para todo aquello que El sería para su pueblo en base de su sacrificio; cf.
Heb 5:9 ;
Heb 7:28; de sus santos (
Jua 17:23 ;
Flp 3:12;
Heb 10:14 ;
Heb 11:40, de la gloria de la resurrección;
Heb 12:33, de los santos que han partido;
1Jn 4:18); de los sacerdotes del AT, en sentido negativo (
Heb 9:9); similarmente, de los israelitas bajo el sacerdocio aarónico (
Heb 10:1);
(b) de cosas: de la ineficacia de la ley (
Heb 7:19); de la fe perfeccionada por las obras (
Stg 2:22);del amor de Dios operando a través de aquel que guarda su Palabra (
1Jn 2:5); del amor de Dios en el caso de aquellos que se aman unos a otros (
1Jn 4:12); del amor de Dios, que «se ha perfeccionado» en aquellos que permanecen en Dios (
1Jn 4:17), dándoles el estar poseídos del carácter mismo de Dios, por razón de lo cual, «como él es, así somos nosotros en este mundo».
teleioo (τελειόω, G5048) , llevar a fin, cumplir. Se traduce cumplir de las Escrituras (
Jua 19:28). Véase PERFECCIONAR, etc.
Nota : El nombre
teleiosis se traduce en la rvr con el verbo cumplir, «cumplirá», en
Luc 1:45 , lit., «habrá cumplimiento». Véase .
----
Diccionario Swanson(Swanson 5457)
τελειόω
(teleioō): vb.; ≡ Strong 5048; TDNT 8.79-
1. LN 88.38
hacer perfecto (
Heb 10:1;
1Jn 2:5), para otra interpretación, ver siguiente;
2. LN 73.7
hacer auténtico (
1Jn 2:5), para otra interpretación, ver anterior;
3. LN 68.22
completar, terminar, acabar, lograr (
Hch 20:24);
4. LN 68.31
tener completo éxito (
Flp 3:12), para otra interpretación, ver siguiente;
5. LN 53.50
iniciarse, en la fe cristiana (
Flp 3:12), para otra interpretación, ver anterior;
6. LN 13.126
hacer que ocurra, consumar (
Jua 19:28);
7. LN 13.18
lograr una condición como meta (
Jua 17:23)