Luther Bible 1912 (GER) - with Strong’s numbers - Matthew - chapter 14

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Luther Bible 1912 (GER) - with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Luther Bible 1912 (GER) - with Strong’s numbers


1ZuG1722 derG1565 ZeitG2540 kamG191 das GerüchtG189 von JesuG2424 vor den VierfürstenG5076 HerodesG2264. 2UndG2532 er sprachG2036 zu seinenG846 KnechtenG3816: DieserG3778 istG2076 JohannesG2491 der TäuferG910; erG846 ist vonG575 den TotenG3498 auferstandenG1453, darum G1223 G5124 tutG1754 erG846 solcheG1754 TatenG1411. 3DennG1063 HerodesG2264 hatteG2902 JohannesG2491 gegriffenG2902, gebunden G846 G1210 undG2532 inG1722 das GefängnisG5438 gelegtG5087 wegenG1223 der HerodiasG2266, seinesG846 BrudersG80 PhilippusG5376 WeibG1135. 4DennG1063 JohannesG2491 hatte zu ihmG846 gesagtG3004: Es ist nichtG3756 rechtG1832, daß duG4671 sieG846 habestG2192. 5UndG2532 er hätteG2309 ihnG846 gern getötetG615, fürchteteG5399 sich aber vor dem VolkG3793; dennG3754 sie hieltenG2192 ihnG846 fürG5613 einen ProphetenG4396. 6Da aberG1161 HerodesG2264 seinen JahrestagG1077 begingG71, da tanzteG3738 die TochterG2364 der HerodiasG2266 vor ihnenG1722 G3319. Das gefielG700 HerodesG2264 wohl. 7DarumG3606 verhießG3670 er ihr mitG3326 einem EideG3727, er wollte ihrG846 gebenG1325, was G3739 G1437 sie fordernG154 würde. 8UndG1161 wie sie zuvor vonG5259 ihrerG846 MutterG3384 angestiftetG4264 war, sprachG5346 sie: GibG1325 mirG3427 herG5602 aufG1909 einer SchüsselG4094 das HauptG2776 JohannesG2491 des TäufersG910! 9UndG2532 der KönigG935 ward traurigG3076; doch G1161 G1223 um des EidesG3727 willen undG2532 derer, die mit ihm zu Tisch saßenG4873, befahlG2753 er’s ihr zu gebenG1325. 10UndG2532 schickteG3992 hin und enthaupteteG607 JohannesG2491 imG1722 GefängnisG5438. 11UndG2532 seinG846 HauptG2776 ward hergetragenG5342 inG1909 einer SchüsselG4094 undG2532 dem MägdleinG2877 gegebenG1325; undG2532 sie brachteG5342 es ihrerG846 MutterG3384. 12DaG2532 kamenG4334 seineG846 JüngerG3101 und nahmenG142 seinen LeibG4983 undG2532 begrubenG2290 ihnG846; undG2532 kamenG2064 und verkündigtenG518 das JesuG2424. 13DaG2532 das JesusG2424 hörteG191, wichG402 er von dannenG1564 aufG1722 einem SchiffG4143 inG1519 eine Wüste G2048 G5117 alleinG2596 G2398. UndG2532 da das VolkG3793 das hörteG191, folgteG190 es ihmG846 nach zu FußG3979 ausG575 den StädtenG4172. 14UndG2532 JesusG2424 gingG1831 hervor und sahG1492 das großeG4183 VolkG3793; undG2532 es jammerteG4697 ihnG1909 derselbenG846, undG2532 er heilteG2323 ihreG846 KrankenG732. 15AmG1096 AbendG3798 aber tratenG4334 seineG846 JüngerG3101 zu ihmG846 und sprachenG3004: Dies istG2076 eine WüsteG2048 G5117, undG2532 die NachtG5610 fälltG3928 hereinG2235; laßG630 das VolkG3793 von dir, daßG2443 sie hin inG1519 die MärkteG2968 gehenG565 und sichG1438 SpeiseG1033 kaufenG59. 16AberG1161 JesusG2424 sprachG2036 zu ihnenG846: Es istG5532 nichtG3756 notG5532, daß sie hingehenG2192 G565; gebtG1325 ihrG5210 ihnenG846 zu essenG5315. 17Sie sprachenG3004: Wir habenG2192 hierG5602 nichts denn G3756 G1508 fünfG4002 BroteG740 undG2532 zweiG1417 FischeG2486. 18UndG1161 er sprachG2036: BringetG5342 mirG3427 sieG846 herG5602. 19UndG2532 er hießG2753 das VolkG3793 sich lagernG347 aufG1909 das GrasG5528 undG2532 nahmG2983 die fünfG4002 BroteG740 undG2532 die zweiG1417 FischeG2486, sahG308 auf genG1519 HimmelG3772 und dankteG2127 undG2532 brach’sG2806 und gabG1325 die BroteG740 den JüngernG3101, undG1161 die JüngerG3101 gaben sie dem VolkG3793. 20UndG2532 sie aßenG5315 alleG3956 undG2532 wurden sattG5526 undG2532 hobenG142 auf, was übrigbliebG4052 von BrockenG2801, zwölfG1427 KörbeG2894 vollG4134. 21Die aberG1161 gegessenG2068 hatten, warenG2258 beiG5616 5000G4000 MannG435, ohneG5565 WeiberG1135 undG2532 KinderG3813. 22UndG2532 alsbaldG2112 triebG315 JesusG2424 seineG846 JüngerG3101, daß sie inG1519 das SchiffG4143 tratenG1684 undG2532 vorG4254 ihmG846 herüberfuhrenG1519 G4008, bis G2193 G3739 er das VolkG3793 von sich ließeG630. 23UndG2532 da er das VolkG3793 von sich gelassenG630 hatte, stiegG305 er aufG1519 einen BergG3735 alleinG2596 G2398, daß er beteteG4336. UndG1161 amG1096 AbendG3798 warG2258 er alleinG3441 daselbstG1563. 24UndG1161 das SchiffG4143 warG2258 schonG2235 mittenG3319 auf dem MeerG2281 und littG928 Not vonG5259 den WellenG2949; dennG1063 der WindG417 warG2258 ihnen zuwiderG1727. 25AberG1161 in der viertenG5067 Nachtwache G3571 G5438 kamG565 JesusG2424 zuG4314 ihnenG846 und gingG4043 aufG1909 dem MeerG2281. 26UndG2532 da ihnG846 die JüngerG3101 sahenG1492 aufG1909 dem MeerG2281 gehenG4043, erschrakenG5015 sie und sprachenG3754 G3004 : Es istG2076 ein GespenstG5326! undG2532 schrieenG2896 vorG575 FurchtG5401. 27AberG1161 alsbaldG2112 redeteG2980 JesusG2424 mit ihnenG846 und sprachG3004: Seid getrostG2293, ichG1473 bin’sG1510; fürchtetG5399 euch nichtG3361! 28PetrusG4074 aberG1161 antworteteG611 ihmG846 und sprachG2036: HERRG2962, bistG1488 duG4771 es, so heißG2753 michG3165 zuG4314 dirG4571 kommenG2064 aufG1909 dem WasserG5204. 29UndG1161 er sprachG2036: KommG2064 her! UndG2532 PetrusG4074 tratG2597 ausG575 dem SchiffG4143 und gingG4043 aufG1909 dem WasserG5204, daß er zuG4314 JesuG2424 kämeG2064. 30Er sahG991 aberG1161 einen starkenG2478 WindG417; da erschrakG5399 er undG2532 hobG756 an zu sinkenG2670, schrieG2896 und sprachG3004: HERRG2962, hilfG4982 mirG3165! 31JesusG2424 reckteG1614 alsbaldG2112 die HandG5495 ausG1614 und ergriffG1949 ihnG846 undG2532 sprachG3004 zu ihmG846: O du KleingläubigerG3640, warum G1519 G5101 zweifeltestG1365 du? 32UndG2532 sieG846 tratenG1684 inG1519 das SchiffG4143, und der WindG417 legteG2869 sich. 33Die aberG1161 imG1722 SchiffG4143 waren, kamenG2064 und fielenG4352 vor ihmG846 niederG4352 und sprachenG3004: Du bistG1488 wahrlichG230 GottesG2316 SohnG5207! 34UndG2532 sie schifftenG1276 hinüber und kamenG2064 inG1519 das LandG1093 GenezarethG1082. 35UndG2532 da die LeuteG435 am selbigenG1565 OrtG5117 seinG846 gewahrG1921 wurden, schicktenG649 sie ausG649 inG1519 dasG1565 ganzeG3650 Land umherG4066 undG2532 brachtenG4374 allerleiG3956 UngesundeG2560 zu ihmG846 36undG2532 batenG3870 ihnG846, daßG2443 sie nurG3440 seinesG846 KleidesG2440 SaumG2899 anrührtenG680. UndG2532 alleG3745, die da anrührtenG680, wurden gesundG1295.

Display settings Display settings SStrong's number hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary