COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   ThereforeG5105 seeing we alsoG2532 areG2192 surroundedG4029 G2254 with so greatG5118 a cloudG3509 of witnessesG3144, letG659 usG2249 lay asideG659 everyG3956 weightG3591, andG2532 the sinG266 which doth so easily besetG2139 us, and let us runG5143 withG1223 patienceG5281 the raceG73 that is set beforeG4295 usG2254,

GNTV   τοιγαρουνG5105{PRT} καιG2532{CONJ} ημειςG2249{P-1NP} τοσουτονG5118{D-ASN} εχοντεςG2192{V-PAP-NPM} περικειμενονG4029{V-PNP-ASN} ημινG2254{P-1DP} νεφοςG3509{N-ASN} μαρτυρωνG3144{N-GPM} ογκονG3591{N-ASM} αποθεμενοιG659{V-2AMP-NPM} πανταG3956{A-ASM} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} ευπεριστατονG2139{A-ASF} αμαρτιανG266{N-ASF} διG1223{PREP} υπομονηςG5281{N-GSF} τρεχωμενG5143{V-PAS-1P} τονG3588{T-ASM} προκειμενονG4295{V-PNP-ASM} ημινG2254{P-1DP} αγωναG73{N-ASM}

VW   Therefore we also, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so persistently harasses us, and let us run with perseverance the race that is set before us,


WEBS   LookingG872 toG1519 JesusG2424 the authorG747 andG2532 finisherG5051 of our faithG4102; whoG3739 forG473 the joyG5479 that was set beforeG4295 himG846 enduredG5278 the crossG4716, despisingG2706 the shameG152, andG5037 is set downG2523 atG1722 the right handG1188 of the throneG2362 of GodG2316.  **

GNTV   αφορωντεςG872{V-PAP-NPM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} τηςG3588{T-GSF} πιστεωςG4102{N-GSF} αρχηγονG747{N-ASM} καιG2532{CONJ} τελειωτηνG5051{N-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} οςG3739{R-NSM} αντιG473{PREP} τηςG3588{T-GSF} προκειμενηςG4295{V-PNP-GSF} αυτωG846{P-DSM} χαραςG5479{N-GSF} υπεμεινενG5278{V-AAI-3S} σταυρονG4716{N-ASM} αισχυνηςG152{N-GSF} καταφρονησαςG2706{V-AAP-NSM} ενG1722{PREP} δεξιαG1188{A-DSF} τεG5037{PRT} τουG3588{T-GSM} θρονουG2362{N-GSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} αβκεκαθικενG2523{V-RAI-3S} τσεκαθισενG2523{V-AAI-3S}

VW   looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.


WEBS   ForG1063 considerG357 him that enduredG5278 suchG5108 hostilityG485 byG5259 sinnersG268 againstG1519 himselfG846, lestG3363 ye be weariedG2577 and faintG1590 in yourG5216 mindsG5590.

GNTV   αναλογισασθεG357{V-ADM-2P} γαρG1063{CONJ} τονG3588{T-ASM} τοιαυτηνG5108{D-ASF} υπομεμενηκοταG5278{V-RAP-ASM} υποG5259{PREP} τωνG3588{T-GPM} αμαρτωλωνG268{A-GPM} ειςG1519{PREP} αεαυτονG1438{F-3ASM} τσβαυτονG846{P-ASM} αντιλογιανG485{N-ASF} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} καμητεG2577{V-2AAS-2P} ταιςG3588{T-DPF} ψυχαιςG5590{N-DPF} υμωνG5216{P-2GP} εκλυομενοιG1590{V-PPP-NPM}

VW   For consider Him who endured such opposition from sinners against Himself, that you not become weary and faint in your souls.


WEBS   Ye haveG478 not yetG3768 resistedG478 toG3360 bloodG129, strivingG464 againstG4314 sinG266.

GNTV   ουπωG3768{ADV} μεχριςG3360{ADV} αιματοςG129{N-GSN} αντικατεστητεG478{V-2AAI-2P} προςG4314{PREP} τηνG3588{T-ASF} αμαρτιανG266{N-ASF} ανταγωνιζομενοιG464{V-PNP-NPM}

VW   You have not yet resisted to bloodshed, striving against sin.


WEBS   AndG2532 ye have forgottenG1585 the exhortationG3874 whichG3748 speakethG1256 to youG5213 asG5613 to childrenG5207, MyG3450 sonG5207, despiseG3643 notG3361 thouG3643 the chasteningG3809 of the LordG2962, norG3366 faintG1590 when thou art rebukedG1651 byG5259 himG846:

GNTV   καιG2532{CONJ} εκλελησθεG1585{V-RPI-2P} τηςG3588{T-GSF} παρακλησεωςG3874{N-GSF} ητιςG3748{R-NSF} υμινG5213{P-2DP} ωςG5613{ADV} υιοιςG5207{N-DPM} διαλεγεταιG1256{V-PNI-3S} υιεG5207{N-VSM} μουG3450{P-1GS} μηG3361{PRT-N} ολιγωρειG3643{V-PAM-2S} παιδειαςG3809{N-GSF} κυριουG2962{N-GSM} μηδεG3366{CONJ} εκλυουG1590{V-PPM-2S} υπG5259{PREP} αυτουG846{P-GSM} ελεγχομενοςG1651{V-PPP-NSM}

VW   And you have forgotten the exhortation which speaks to you as to sons: My son, do not despise the chastening of the Lord, nor faint when you are rebuked by Him.


WEBS   ForG1063 whomG3739 the LordG2962 lovethG25 he chastenethG3811, andG1161 scourgethG3146 everyG3956 sonG5207 whomG3739 he receivethG3858.

GNTV   ονG3739{R-ASM} γαρG1063{CONJ} αγαπαG25{V-PAI-3S} κυριοςG2962{N-NSM} παιδευειG3811{V-PAI-3S} μαστιγοιG3146{V-PAI-3S} δεG1161{CONJ} πανταG3956{A-ASM} υιονG5207{N-ASM} ονG3739{R-ASM} παραδεχεταιG3858{V-PNI-3S}

VW   For whom the Lord loves He disciplines, and whips every son whom He receives.


WEBS   IfG1487 ye endureG5278 chasteningG3809, GodG2316 dealethG4374 with youG5213 asG5613 with sonsG5207; forG1063 whatG5101 sonG5207 is heG2076 whomG3739 the fatherG3962 chastenethG3811 notG3756?

GNTV   αβειςG1519{PREP} τσειG1487{COND} παιδειανG3809{N-ASF} υπομενετεG5278{V-PAI-2P} ωςG5613{ADV} υιοιςG5207{N-DPM} υμινG5213{P-2DP} προσφερεταιG4374{V-PPI-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} τιςG5101{I-NSM} γαρG1063{CONJ} τσεστινG2076{V-PXI-3S} υιοςG5207{N-NSM} βεστινG2076{V-PXI-3S} ονG3739{R-ASM} ουG3756{PRT-N} παιδευειG3811{V-PAI-3S} πατηρG3962{N-NSM}

VW   If you endure chastening, God deals with you as with sons; for what son is there whom a father does not discipline?


WEBS   ButG1161 ifG1487 ye areG2075 withoutG5565 chastisementG3809, of whichG3739 allG3956 areG1096 partakersG3353, thenG686 are yeG2075 bastardsG3541, andG2532 notG3756 sonsG5207.

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} χωριςG5565{ADV} εστεG2075{V-PXI-2P} παιδειαςG3809{N-GSF} ηςG3739{R-GSF} μετοχοιG3353{A-NPM} γεγονασινG1096{V-2RAI-3P} παντεςG3956{A-NPM} αραG686{PRT} νοθοιG3541{A-NPM} τσβεστεG2075{V-PXI-2P} καιG2532{CONJ} ουχG3756{PRT-N} υιοιG5207{N-NPM} αεστεG2075{V-PXI-2P}

VW   But if you are without chastening, of which all have become partakers, then you are illegitimate and not sons.


WEBS   FurthermoreG1534 G3303 we have hadG2192 fathersG3962 of ourG2257 fleshG4561 who correctedG3810 us, andG2532 we gave them reverenceG1788: shall weG5293 notG3756 muchG4183 ratherG3123 be in subjectionG5293 to the FatherG3962 of spiritsG4151, andG2532 liveG2198?

GNTV   ειταG1534{ADV} τουςG3588{T-APM} μενG3303{PRT} τηςG3588{T-GSF} σαρκοςG4561{N-GSF} ημωνG2257{P-1GP} πατεραςG3962{N-APM} ειχομενG2192{V-IAI-1P} παιδευταςG3810{N-APM} καιG2532{CONJ} ενετρεπομεθαG1788{V-IMI-1P} ουG3756{PRT-N} απολυG4183{A-ASN} α[δε]G1161{CONJ} τσβπολλωG4183{A-DSN} μαλλονG3123{ADV} υποταγησομεθαG5293{V-2FPI-1P} τωG3588{T-DSM} πατριG3962{N-DSM} τωνG3588{T-GPN} πνευματωνG4151{N-GPN} καιG2532{CONJ} ζησομενG2198{V-FAI-1P}

VW   Furthermore, we have had human fathers who corrected us, and we paid them respect. Shall we not much more readily be in subjection to the Father of spirits and live?


WEBS   ForG1063 they verilyG3303 forG4314 a fewG3641 daysG2250 chastenedG3811 us afterG2596 their ownG846 pleasureG1380; butG1161 he forG1909 our profitG4851, thatG1519 we might be partakersG3335 of hisG846 holinessG41.  **

GNTV   οιG3588{T-NPM} μενG3303{PRT} γαρG1063{CONJ} προςG4314{PREP} ολιγαςG3641{A-APF} ημεραςG2250{N-APF} καταG2596{PREP} τοG3588{T-ASN} δοκουνG1380{V-PAP-ASN} αυτοιςG846{P-DPM} επαιδευονG3811{V-IAI-3P} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} επιG1909{PREP} τοG3588{T-ASN} συμφερονG4851{V-PAP-ASN} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} μεταλαβεινG3335{V-2AAN} τηςG3588{T-GSF} αγιοτητοςG41{N-GSF} αυτουG846{P-GSM}

VW   For they indeed for a few days disciplined us as seemed best to them, but He for our profit, that we may be partakers of His holiness.


WEBS   NowG1161 noG3956 G3756 chasteningG3809 forG4314 G3303 the presentG3918 seemethG1380 to beG1511 joyousG5479, butG235 grievousG3077: neverthelessG1161 afterwardG5305 it yieldethG591 the peaceableG1516 fruitG2590 of righteousnessG1343 to them who are exercisedG1128 byG1223 itG846.

GNTV   πασαG3956{A-NSF} δεG1161{CONJ} παιδειαG3809{N-NSF} προςG4314{PREP} μενG3303{PRT} τοG3588{T-ASN} παρονG3918{V-PXP-ASN} ουG3756{PRT-N} δοκειG1380{V-PAI-3S} χαραςG5479{N-GSF} ειναιG1511{V-PXN} αλλαG235{CONJ} λυπηςG3077{N-GSF} υστερονG5305{ADV} δεG1161{CONJ} καρπονG2590{N-ASM} ειρηνικονG1516{A-ASF} τοιςG3588{T-DPM} διG1223{PREP} αυτηςG846{P-GSF} γεγυμνασμενοιςG1128{V-RPP-DPM} αποδιδωσινG591{V-PAI-3S} δικαιοσυνηςG1343{N-GSF}

VW   Now no chastening seems to be joyful for the present, but painful; nevertheless, afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to those who have been exercised by it.


WEBS   ThereforeG1352 lift upG461 the handsG5495 which hang downG3935, andG2532 the feebleG3886 kneesG1119;

GNTV   διοG1352{CONJ} ταςG3588{T-APF} παρειμεναςG3935{V-RPP-APF} χειραςG5495{N-APF} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-APN} παραλελυμεναG3886{V-RPP-APN} γοναταG1119{N-APN} ανορθωσατεG461{V-AAM-2P}

VW   Therefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees,


WEBS   AndG2532 makeG4160 straightG3717 pathsG5163 for yourG5216 feetG4228, lest thatG3363 which is lameG5560 be turned out of the wayG1624; butG1161 let itG2390 ratherG3123 be healedG2390.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} τροχιαςG5163{N-APF} ορθαςG3717{A-APF} αποιειτεG4160{V-PAM-2P} τσβποιησατεG4160{V-AAM-2P} τοιςG3588{T-DPM} ποσινG4228{N-DPM} υμωνG5216{P-2GP} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} τοG3588{T-NSN} χωλονG5560{A-NSN} εκτραπηG1624{V-2APS-3S} ιαθηG2390{V-APS-3S} δεG1161{CONJ} μαλλονG3123{ADV}

VW   and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be turned aside, but rather be healed.


WEBS   FollowG1377 peaceG1515 withG3326 allG3956 men, andG2532 holinessG38, withoutG5565 whichG3739 no manG3762 shall seeG3700 the LordG2962:

GNTV   ειρηνηνG1515{N-ASF} διωκετεG1377{V-PAM-2P} μεταG3326{PREP} παντωνG3956{A-GPM} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} αγιασμονG38{N-ASM} ουG3739{R-GSM} χωριςG5565{ADV} ουδειςG3762{A-NSM} οψεταιG3700{V-FDI-3S} τονG3588{T-ASM} κυριονG2962{N-ASM}

VW   Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord;


WEBS   Looking diligentlyG1983 lestG3361 any manG5100 failG5302 ofG575 the graceG5485 of GodG2316; lestG3361 anyG5100 rootG4491 of bitternessG4088 springingG5453 upG507 troubleG1776 you, andG2532 byG1223 itG5026 manyG4183 be defiledG3392;  **

GNTV   επισκοπουντεςG1983{V-PAP-NPM} μηG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} υστερωνG5302{V-PAP-NSM} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} χαριτοςG5485{N-GSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} μηG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSF} ριζαG4491{N-NSF} πικριαςG4088{N-GSF} ανωG507{ADV} φυουσαG5453{V-PAP-NSF} ενοχληG1776{V-PAS-3S} καιG2532{CONJ} αδιG1223{PREP} τσβδιαG1223{PREP} ααυτηςG846{P-GSF} τσβταυτηςG3778{D-GSF} μιανθωσινG3392{V-APS-3P} πολλοιG4183{A-NPM}

VW   watching carefully that no one fall short of the grace of God; that no root of bitterness springing up cause trouble, and through this many become defiled;


WEBS   LestG3361 there be anyG5100 immoralG4205, orG2228 profane personG952, asG5613 EsauG2269, whoG3739 forG473 oneG3391 mealG1035 soldG591 hisG846 birthrightG4415.

GNTV   μηG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} πορνοςG4205{N-NSM} ηG2228{PRT} βεβηλοςG952{A-NSM} ωςG5613{ADV} ησαυG2269{N-PRI} οςG3739{R-NSM} αντιG473{PREP} βρωσεωςG1035{N-GSF} μιαςG1520{A-GSF} ααπεδετοG591{V-2AMI-3S} τσβαπεδοτοG591{V-2AMI-3S} ταG3588{T-APN} πρωτοτοκιαG4415{N-APN} αεαυτουG1438{F-3GSM} τσβαυτουG846{P-GSM}

VW   that there be no prostitute or profane person like Esau, who for one morsel of food gave away his birthright.


WEBS   ForG1063 ye knowG2467 G3754 that afterwardG2532 G3347, when he wouldG2309 have inheritedG2816 the blessingG2129, he was rejectedG593: forG1063 he foundG2147 noG3756 placeG5117 of repentanceG3341, thoughG2539 he soughtG1567 itG846 carefullyG1567 withG3326 tearsG1144.  **

GNTV   ιστεG2467{V-RAM-2P} γαρG1063{CONJ} οτιG3754{CONJ} καιG2532{CONJ} μετεπειταG3347{ADV} θελωνG2309{V-PAP-NSM} κληρονομησαιG2816{V-AAN} τηνG3588{T-ASF} ευλογιανG2129{N-ASF} απεδοκιμασθηG593{V-API-3S} μετανοιαςG3341{N-GSF} γαρG1063{CONJ} τοπονG5117{N-ASM} ουχG3756{PRT-N} ευρενG2147{V-2AAI-3S} καιπερG2539{CONJ} μεταG3326{PREP} δακρυωνG1144{N-GPN} εκζητησαςG1567{V-AAP-NSM} αυτηνG846{P-ASF}

VW   For you know that afterward, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for repentance, though he sought it diligently with tears.


WEBS   ForG1063 ye areG4334 notG3756 comeG4334 to the mountG3735 that might be touchedG5584, andG2532 that burnedG2545 with fireG4442, norG2532 to blacknessG1105, andG2532 to darknessG4655, andG2532 tempestG2366,

GNTV   ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} προσεληλυθατεG4334{V-2RAI-2P} ψηλαφωμενωG5584{V-PPP-DSN} τσβορειG3735{N-DSN} καιG2532{CONJ} κεκαυμενωG2545{V-RPP-DSN} πυριG4442{N-DSN} καιG2532{CONJ} γνοφωG1105{N-DSM} καιG2532{CONJ} αζοφωG2217{N-DSM} τσβσκοτωG4655{N-DSM} καιG2532{CONJ} θυελληG2366{N-DSF}

VW   For you have not come to the mountain that may be touched and that burned with fire, and to blackness and darkness and tempest,


WEBS   AndG2532 the soundG2279 of a trumpetG4536, andG2532 the voiceG5456 of wordsG4487; whichG3739 voice they that heardG191 entreatedG3868 that the wordG3056 shouldG4369 notG3361 be spokenG4369 to themG846 any moreG3361:

GNTV   καιG2532{CONJ} σαλπιγγοςG4536{N-GSF} ηχωG2279{N-DSM} καιG2532{CONJ} φωνηG5456{N-DSF} ρηματωνG4487{N-GPN} ηςG3739{R-GSF} οιG3588{T-NPM} ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} παρητησαντοG3868{V-ADI-3P} μηG3361{PRT-N} προστεθηναιG4369{V-APN} αυτοιςG846{P-DPM} λογονG3056{N-ASM}

VW   and the sound of a trumpet and the voice of words, so that those who heard it begged that the word should not be spoken to them anymore.


WEBS   (ForG1063 they couldG5342 notG3756 endureG5342 that which was commandedG1291, And if so much asG2579 a beastG2342 touchG2345 the mountainG3735, it shall be stonedG3036, orG2228 thrust throughG2700 with an arrowG1002:

GNTV   ουκG3756{PRT-N} εφερονG5342{V-IAI-3P} γαρG1063{CONJ} τοG3588{T-ASN} διαστελλομενονG1291{V-PPP-ASN} κανG2579{COND-C} θηριονG2342{N-NSN} θιγηG2345{V-2AAS-3S} τουG3588{T-GSN} ορουςG3735{N-GSN} λιθοβοληθησεταιG3036{V-FPI-3S} τσηG2228{PRT} τσβολιδιG1002{N-DSF} τσκατατοξευθησεταιG2700{V-FPI-3S}

VW   (For they could not endure what was commanded: And if so much as a beast touches the mountain, it shall be stoned or shot with an arrow.


WEBS   AndG2532 soG3779 terribleG5398 wasG2258 the sightG5324, that MosesG3475 saidG2036, I exceedingly fearG1630 G1510 andG2532 trembleG1790:)

GNTV   καιG2532{CONJ} αουτωG3779{ADV} τσβουτωςG3779{ADV} φοβερονG5398{A-NSN} ηνG2258{V-IXI-3S} τοG3588{T-NSN} φανταζομενονG5324{V-PPP-NSN} αβμωυσηςG3475{N-NSM} τσμωσηςG3475{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} εκφοβοςG1630{A-NSM} ειμιG1510{V-PXI-1S} καιG2532{CONJ} εντρομοςG1790{A-NSM}

VW   And so formidable was the sight that Moses said, I am in terror and trembling.)


WEBS   ButG235 ye are comeG4334 to mountG3735 ZionG4622, andG2532 to the cityG4172 of the livingG2198 GodG2316, the heavenlyG2032 JerusalemG2419, andG2532 to an innumerable companyG3461 of angelsG32,

GNTV   αλλαG235{CONJ} προσεληλυθατεG4334{V-2RAI-2P} σιωνG4622{N-PRI} ορειG3735{N-DSN} καιG2532{CONJ} πολειG4172{N-DSF} θεουG2316{N-GSM} ζωντοςG2198{V-PAP-GSM} ιερουσαλημG2419{N-PRI} επουρανιωG2032{A-DSF} καιG2532{CONJ} μυριασινG3461{A-DPM} αγγελωνG32{N-GPM}

VW   But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the Heavenly Jerusalem, to an innumerable multitude of angels,


WEBS   To the general assemblyG3831 andG2532 churchG1577 of the firstbornG4416, who are writtenG583 inG1722 heavenG3772, andG2532 to GodG2316 the JudgeG2923 of allG3956, andG2532 to the spiritsG4151 of just menG1342 made perfectG5048,  **

GNTV   πανηγυρειG3831{N-DSF} καιG2532{CONJ} εκκλησιαG1577{N-DSF} πρωτοτοκωνG4416{A-GPM} τσβενG1722{PREP} τσβουρανοιςG3772{N-DPM} απογεγραμμενωνG583{V-RPP-GPM} αενG1722{PREP} αουρανοιςG3772{N-DPM} καιG2532{CONJ} κριτηG2923{N-DSM} θεωG2316{N-DSM} παντωνG3956{A-GPM} καιG2532{CONJ} απνευμασιG4151{N-DPN} τσβπνευμασινG4151{N-DPN} δικαιωνG1342{A-GPM} τετελειωμενωνG5048{V-RPP-GPM}

VW   to the gathering and assembly of the firstborn who are registered in Heaven, to God the Judge of all, to the spirits of just men made complete,


WEBS   AndG2532 to JesusG2424 the mediatorG3316 of the newG3501 covenantG1242, andG2532 to the bloodG129 of sprinklingG4473, that speakethG2980 better thingsG2909 thanG3844 that of AbelG6.  **

GNTV   καιG2532{CONJ} διαθηκηςG1242{N-GSF} νεαςG3501{A-GSF} μεσιτηG3316{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} καιG2532{CONJ} αιματιG129{N-DSN} ραντισμουG4473{N-GSM} αβκρειττονG2909{A-ASN} τσκρειττοναG2909{A-APN} λαλουντιG2980{V-PAP-DSM} παραG3844{PREP} στοG3588{T-ASN} αβττονG3588{T-ASM} αβελG6{N-PRI}

VW   to Jesus the Mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better things than that of Abel.


WEBS   SeeG991 that ye refuseG3868 notG3361 him that speakethG2980. ForG1063 ifG1487 theyG1565 escapedG5343 notG3756 who refused himG3868 that spokeG5537 onG1909 earthG1093, muchG4183 moreG3123 shall not weG2249 escape, if we turn away from himG654 that speaketh fromG575 heavenG3772:

GNTV   βλεπετεG991{V-PAM-2P} μηG3361{PRT-N} παραιτησησθεG3868{V-ADS-2P} τονG3588{T-ASM} λαλουνταG2980{V-PAP-ASM} ειG1487{COND} γαρG1063{CONJ} εκεινοιG1565{D-NPM} ουκG3756{PRT-N} αεξεφυγονG1628{V-2AAI-3P} τσβεφυγονG5343{V-2AAI-3P} τσβτονG3588{T-ASM} επιG1909{PREP} τστηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} παραιτησαμενοιG3868{V-ADP-NPM} ατονG3588{T-ASM} χρηματιζονταG5537{V-PAP-ASM} απολυG4183{A-ASN} τσβπολλωG4183{A-DSN} μαλλονG3123{ADV} ημειςG2249{P-1NP} οιG3588{T-NPM} τονG3588{T-ASM} απG575{PREP} ουρανωνG3772{N-GPM} αποστρεφομενοιG654{V-PMP-NPM}

VW   See to it that you do not refuse Him who speaks. For if they did not escape who refused Him who spoke on earth, much more shall we not escape if we turn away from the One speaking from Heaven,


WEBS   WhoseG3739 voiceG5456 thenG5119 shookG4531 the earthG1093: butG1161 nowG3568 he hath promisedG1861, sayingG3004, YetG2089 once moreG530 IG1473 shakeG4579 notG3756 the earthG1093 onlyG3440, butG235 alsoG2532 heavenG3772.

GNTV   ουG3739{R-GSM} ηG3588{T-NSF} φωνηG5456{N-NSF} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} εσαλευσενG4531{V-AAI-3S} τοτεG5119{ADV} νυνG3568{ADV} δεG1161{CONJ} επηγγελταιG1861{V-RNI-3S} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} ετιG2089{ADV} απαξG530{ADV} εγωG1473{P-1NS} ασεισωG4579{V-FAI-1S} τσβσειωG4579{V-PAI-1S} ουG3756{PRT-N} μονονG3440{ADV} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} αλλαG235{CONJ} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} ουρανονG3772{N-ASM}

VW   whose voice then shook the earth; but now He has promised, saying, Yet once more I shake not only the earth, but also the heavens.


WEBS   AndG1161 this word, YetG2089 once moreG530, signifiethG1213 the removingG3331 of those things that are shakenG4531, asG5613 of things that are madeG4160, thatG2443 those things which cannotG3361 be shakenG4531 may remainG3306.  **

GNTV   τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} ετιG2089{ADV} απαξG530{ADV} δηλοιG1213{V-PAI-3S} α[την]G3588{T-ASF} τωνG3588{T-GPN} σαλευομενωνG4531{V-PPP-GPN} τσβτηνG3588{T-ASF} μεταθεσινG3331{N-ASF} ωςG5613{ADV} πεποιημενωνG4160{V-RPP-GPM} ιναG2443{CONJ} μεινηG3306{V-AAS-3S} ταG3588{T-NPN} μηG3361{PRT-N} σαλευομεναG4531{V-PPP-NPN}

VW   Now this, Yet once more, indicates the removal of those things that are being overthrown, as of things that are made, that the things which cannot be overthrown may remain.


WEBS   ThereforeG1352 we receivingG3880 a kingdomG932 which cannot be movedG761, let us haveG2192 graceG5485, byG1223 whichG3739 we may serveG3000 GodG2316 acceptablyG2102 withG3326 reverenceG127 andG2532 godly fearG2124:  **

GNTV   διοG1352{CONJ} βασιλειανG932{N-ASF} ασαλευτονG761{A-ASF} παραλαμβανοντεςG3880{V-PAP-NPM} εχωμενG2192{V-PAS-1P} χαρινG5485{N-ASF} διG1223{PREP} ηςG3739{R-GSF} βλατρευομενG3000{V-PAI-1P} ατσλατρευωμενG3000{V-PAS-1P} ευαρεστωςG2102{ADV} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} μεταG3326{PREP} τσβαιδουςG127{N-GSF} τσβκαιG2532{CONJ} ευλαβειαςG2124{N-GSF} ακαιG2532{CONJ} αδεουςG127{N-GSN}

VW   Therefore, since we are receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, by which we may serve God acceptably with reverence and godly fear.


WEBS   ForG2532 G1063 ourG2257 GodG2316 is a consumingG2654 fireG4442.

GNTV   καιG2532{CONJ} γαρG1063{CONJ} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ημωνG2257{P-1GP} πυρG4442{N-NSN} καταναλισκονG2654{V-PAP-NSN}

VW   For our God is a consuming fire.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!